[lfs-fr] r7080 - in trunk/blfs/traduc/po: postlfs/filesystems x/lib

myou72 at orange.fr myou72 at orange.fr
Dim 20 Mar 02:14:13 PDT 2016


Author: myou72
Date: 2016-03-20 02:14:13 -0700 (Sun, 20 Mar 2016)
New Revision: 7080

Modified:
   trunk/blfs/traduc/po/postlfs/filesystems/aboutlvm.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/x/lib/gtk+3.xml.1.chaine.po
Log:
gtk+3

Modified: trunk/blfs/traduc/po/postlfs/filesystems/aboutlvm.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/postlfs/filesystems/aboutlvm.xml.1.chaine.po	2016-03-19 16:59:25 UTC (rev 7079)
+++ trunk/blfs/traduc/po/postlfs/filesystems/aboutlvm.xml.1.chaine.po	2016-03-20 09:14:13 UTC (rev 7080)
@@ -1,12 +1,12 @@
 #Fichier de traduction du projet LFS-FR
-#traduction du fichier ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine
+#traduction du fichier test2/aboutlvm.xml.1.chaine
 
 #,
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LFS\n"
-"POT-Creation-Date: ven. mars 18 23:59:46 CET 2016\n"
-"PO-Revision-Date: ven. mars 18 23:59:46 CET 2016\n"
+"POT-Creation-Date: sam. mars 19 18:32:46 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: sam. mars 19 18:32:46 CET 2016\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: FR\n"
@@ -14,241 +14,241 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:
 #, 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1000
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1000
 #, 
 msgid "About Logical Volume Management (LVM)"
 msgstr "A propos de la gestion des volumes logiques (LVM)"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1001
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1001
 #, 
 msgid "LVM manages disk drives."
 msgstr "LVM gères les disques durs."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1002
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1002
 #, 
 msgid "It allows multiple drives and partitions to be combined into larger"
 msgstr "Il permet que de multiples disques et partitions soient combinés dans de gros"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1003
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1003
 #, 
 msgid "volume groups"
 msgstr "groupes de volumes"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1004
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1004
 #, 
 msgid ", assists in making backups through a"
 msgstr ", assiste la création de sauvegardes au travers de"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1005
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1005
 #, 
 msgid "snapshot"
 msgstr "snapshot"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1006
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1006
 #, 
 msgid ", and allows for dynamic volume resizing."
 msgstr ", et permet le redimensionnement dynamique des volumes."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1007
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1007
 #, 
 msgid "It can also provide mirroring similar to a RAID 1 array."
 msgstr "Il peut également fournir une fonction de miroir similaire à une grappe de RAID 1."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1008
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1008
 #, 
 msgid "A complete discussion of LVM is beyond the scope of this introduction, but basic concepts are presented below."
 msgstr "Une présentation complète de LVM est au-delà de la portée de cette introduction, mais les concepts de base sont présentés ci-dessous."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1009
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1009
 #, 
-msgid "To run any of the commands presented here, the _X213_ package must be installed."
+msgid "To run any of the commands presented here, the _X215_ package must be installed."
 msgstr "Pour exécuter chacunes des commandes présentées ici, le paquet _X215_ doit être installé."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1010
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1010
 #, 
 msgid "All commands must be run as the _U2_ user."
 msgstr "toutes les commandes doivent être lancées en tant qu'utilisateur _U2_."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1011
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1011
 #, 
 msgid "Management of disks with lvm is accomplished using the following concepts:"
 msgstr "La gestion des disques avec LVM est accomplie en utilisant les concepts suivants :"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1012
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1012
 #, 
 msgid "physical volumes"
 msgstr "Volumes physiques"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1013
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1013
 #, 
 msgid "These are physical disks or partitions such as /dev/sda3 or /dev/sdb."
 msgstr "Il y a des disques ou des partitions physiques comme /dev/sda3 ou /dev/sdb."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1014
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1014
 #, 
 msgid "volume groups"
-msgstr "Groupes de volumes"
+msgstr "groupes de volumes"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1015
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1015
 #, 
 msgid "These are named groups of physical volumes that can be manipulated by the administrator."
 msgstr "On appelle groupes de volumes physiques ce qui peut être manipulées par l'administrateur."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1016
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1016
 #, 
 msgid "The number of physical volumes that make up a volume group is arbitrary."
 msgstr "Le nombre de volumes physiques qui constituent un groupe de volumes est arbitraire."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1017
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1017
 #, 
 msgid "Physical volumes can be dynamically added or removed from a volume group."
 msgstr "Les volumes physiques peuvent être dynamiquement ajoutés ou supprimés à partir d'un groupe de volumes."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1018
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1018
 #, 
 msgid "logical volumes"
 msgstr "Volumes logique"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1019
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1019
 #, 
 msgid "Volume groups may be subdivided into logical volumes."
 msgstr "Les groupes de volume peuvent être divisés en volumes logiques."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1020
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1020
 #, 
 msgid "Each logical volume can then be individually formatted as if it were a regular Linux partition."
 msgstr "Chaque volume logique peut être ainsi formaté individuellement comme s'il s'agissait d'une partition linux normal."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1021
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1021
 #, 
 msgid "Logical volumes may be dynamically resized by the administrator according to need."
 msgstr "Les volumes logiques peuvent être redimensionné dynamiquement par l'administrateur en fonction des besoins."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1022
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1022
 #, 
 msgid "To give a concrete example, suppose that you have two 2 TB disks."
 msgstr "Pour donner un exemple concret, supposez que vous avez deux disques de 2 To."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1023
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1023
 #, 
 msgid "Also suppose a really large amount of space is required for a very large database, mounted on _F199_ ."
 msgstr "Supposons également qu'une grande quantité d'espace est nécessaire pour une très grosse base de données, monté en _F199_."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1024
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1024
 #, 
 msgid "This is what the initial set of partitions would look like:"
 msgstr "Voila à quoi rassemblerait l'ensemble des initialisations des partitions :"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1025
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1025
 #, 
 msgid "First initialize the physical volumes:"
 msgstr "En premier initialisez les volumes physiques :"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1026
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1026
 #, 
 msgid "Next create a volume group named lfs-lvm:"
 msgstr "Ensuite créez un groupe de volume appelé lfs-lvm :"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1027
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1027
 #, 
 msgid "The status of the volume group can be checked by running the command _C590_ ."
 msgstr "L'état du groupe de volumes peut être vérifiés en lançant la commande _C590_."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1028
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1028
 #, 
 msgid "Now create the logical volumes."
 msgstr "Maintenant créez les volumes logiques."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1029
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1029
 #, 
 msgid "Since there is about 3900 GB available, leave about 900 GB free for expansion."
 msgstr "Comme il y a environ 3900 Go d'espace disponible, laissez environ 900 Go d'espace libre pour l'expansion."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1030
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1030
 #, 
 msgid "Note that the logical volume named"
 msgstr "Notez que le volume logique appelé"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1031
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1031
 #, 
 msgid "mysql"
 msgstr "mysql"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1032
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1032
 #, 
 msgid "is larger than any physical disk."
 msgstr "est plus grand que chacun des disques physiques."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1033
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1033
 #, 
 msgid "Finally the logical volumes can be formatted and mounted."
 msgstr "Finallement les volumes logiques peuvent être formatés et montés."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1034
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1034
 #, 
-msgid "In this example, the jfs file system (_X711_ ) is used for demonstration purposes."
+msgid "In this example, the jfs file system (_X216_ ) is used for demonstration purposes."
 msgstr "Dans cet exemple, Le système de fichier jfs (_X216_) est utilisé pour la démonstration."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1035
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1035
 #, 
 msgid "The LFS boot scripts automatically make these file systems available to the system in the checkfs script."
 msgstr "Les scripts de démarrage de LFS rendront automatiquement ces systèmes de fichiers disponible pour les scripts checkfs."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1036
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1036
 #, 
 msgid "Edit the _F984_ file as required to automatically mount them."
 msgstr "L'édition du fichier _F984_ est nécessaire pour automatiquement le monter."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1037
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1037
 #, 
 msgid "A LVM logical volume can host a root filesystem, but requires the use of an initramfs (initial RAM file system) and is not discussed here."
 msgstr "Un volume logique peut acceuillir un système de fichier racine, mais nécessite l'utilisation d'un initramfs (initial RAM file system) et cela n'est pas présenté ici."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./aboutlvm.xml.1.chaine:100-1038
+#: test2/aboutlvm.xml.1.chaine:100-1038
 #, 
 msgid "For a more information about LVM, see the _L113_ and the lvm man pages."
 msgstr "Pour plus d'information sur LVM, voir le _L113_ et les pages de manuel lvm."

Modified: trunk/blfs/traduc/po/x/lib/gtk+3.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/x/lib/gtk+3.xml.1.chaine.po	2016-03-19 16:59:25 UTC (rev 7079)
+++ trunk/blfs/traduc/po/x/lib/gtk+3.xml.1.chaine.po	2016-03-20 09:14:13 UTC (rev 7080)
@@ -1,12 +1,12 @@
 #Fichier de traduction du projet LFS-FR
-#traduction du fichier ./test/./gtk+3.xml.1.chaine
+#traduction du fichier test2/gtk+3.xml.1.chaine
 
 #,
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LFS\n"
-"POT-Creation-Date: sam. mars 19 00:01:44 CET 2016\n"
-"PO-Revision-Date: sam. mars 19 00:01:44 CET 2016\n"
+"POT-Creation-Date: dim. mars 20 10:22:27 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: dim. mars 20 10:22:27 CET 2016\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: FR\n"
@@ -14,434 +14,434 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:
 #, 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:000-1000
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:000-1000
 #, 
 msgid "%general-entities;"
 msgstr "%general-entities;"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:000-1003
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:000-1003
 #, 
 msgid "8c31990af6b966fe42238be63690921a"
 msgstr "8c31990af6b966fe42238be63690921a"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:000-1004
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:000-1004
 #, 
 msgid "17 MB"
 msgstr "17 Mo"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:000-1005
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:000-1005
 #, 
 msgid "502 MB (with tests)"
 msgstr "502 Mo (avec les tests)"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:000-1006
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:000-1006
 #, 
 msgid "6.6 SBU (with tests)"
 msgstr "6.6 SBU (avec les tests)"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:100-1000
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:100-1000
 #, 
 msgid "GTK+-&gtk3-version;"
 msgstr "GTK+-&gtk3-version;"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:100-1001
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:100-1001
 #, 
 msgid "GTK+-&gtk3-version;"
 msgstr "GTK+-&gtk3-version;"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:110-1000
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:110-1000
 #, 
 msgid "Introduction to GTK+ 3"
 msgstr "Introduction à GTK+ 3"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:110-1001
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:110-1001
 #, 
-msgid "The _A1855_ package contains libraries used for creating graphical user interfaces for applications."
-msgstr "Le paquet _A1868_ contient les bibliothèques utilisées pour les interfaces graphiques des applications."
+msgid "The _A2127_ package contains libraries used for creating graphical user interfaces for applications."
+msgstr "Le paquet _A2127_ contient les bibliothèques utilisées pour les interfaces graphiques des applications."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:110-1003
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:110-1003
 #, 
 msgid "Package Information"
 msgstr "Informations sur le paquet"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:110-1004
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:110-1004
 #, 
 msgid "Download (HTTP):"
 msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:110-1006
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:110-1006
 #, 
 msgid "Download (FTP):"
 msgstr "Téléchargement (FTP) :"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:110-1008
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:110-1008
 #, 
 msgid "Download MD5 sum:"
 msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:110-1010
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:110-1010
 #, 
 msgid "Download size:"
 msgstr "Taille du téléchargement :"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:110-1012
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:110-1012
 #, 
 msgid "Estimated disk space required:"
 msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:110-1014
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:110-1014
 #, 
 msgid "Estimated build time:"
 msgstr "Estimation du temps de construction :"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:110-1016
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:110-1016
 #, 
 msgid "GTK+ 3 Dependencies"
 msgstr "Dépendances de GTK+ 3"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:110-1017
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:110-1017
 #, 
 msgid "Required"
 msgstr "Requises"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:110-1019
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:110-1019
 #, 
 msgid "Recommended"
 msgstr "Recommandées"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:110-1021
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:110-1021
 #, 
 msgid "Recommended (Required if building GNOME)"
 msgstr "Recommandées (nécessaires si vous construisez GNOME)"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:110-1023
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:110-1023
 #, 
 msgid "Optional"
 msgstr "Optionnelles"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:110-1025
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:110-1025
 #, 
 msgid "User Notes:"
 msgstr "Notes utilisateur :"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:120-1000
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:120-1000
 #, 
 msgid "Installation of GTK+ 3"
-msgstr ""
+msgstr "Installation de GTK+ 3"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:120-1002
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:120-1002
 #, 
 msgid "There is nothing wrong about that assuming that both programs provide same functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Il n"est pas faux de considérer que les deux programmes fournissent les mêmes fonctions."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:120-1003
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:120-1003
 #, 
-msgid "If you wish to keep one from _A1857_ you can add _O80_ to the _C101_ command."
-msgstr ""
+msgid "If you wish to keep one from _A2129_ you can add _O80_ to the _C101_ command."
+msgstr "Si vous souhaitez en garder celui de _A2129_ , vous pouvez ajouter _O80_ à la commande _C101_."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:120-1004
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:120-1004
 #, 
-msgid "Install _A1858_ by running the following commands:"
-msgstr "Installez _A1858_ en lançant les commandes suivantes :"
+msgid "Install _A2130_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A2130_ en lançant les commandes suivantes :"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:120-1005
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:120-1005
 #, 
 msgid "Some tests fail if _F985_ is not found."
-msgstr ""
+msgstr "Quelques tests échouent si _F985_ n"est pas trouvé."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:120-1006
-#, fuzzy
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:120-1006
+#, 
 msgid "If you wish to run the test suite, create (or update) the file using the following command as the _U2_ user:"
-msgstr "If you wish to run the test suite, create (or update) the file using the following command as the _U2_ user :"
+msgstr "Si vous souhaitez lancer la suite de tests, créez (ou mettez à jour) le fichier en utilisant la commande suivante en tant qu"utilisateur _U2_ :"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:120-1008
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:120-1008
 #, 
 msgid "If _F986_ test fails, remove with _C596_ ."
-msgstr ""
+msgstr "Si le test _F986_ échoue, supprimez le avec _C596_."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:120-1009
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:120-1009
 #, 
 msgid "To test the results you need a graphical session, then issue _C6_ ."
-msgstr ""
+msgstr "Pour tester les résultats vous avez besoin d"une session graphique, ensuite tapez _C6_."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:120-1010
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:120-1010
 #, 
 msgid "Now, as the _U2_ user:"
 msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:120-1011
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:120-1011
 #, 
 msgid "If you installed the package on to your system using a"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous installé le paquet sur votre système en utilisant une méthode"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:120-1012
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:120-1012
 #, 
 msgid "DESTDIR"
-msgstr ""
+msgstr "DESTDIR"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:120-1013
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:120-1013
 #, 
 msgid "method, an important file was not installed and must be copied and/or generated."
-msgstr ""
+msgstr ", ."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:120-1014
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:120-1014
 #, 
 msgid "Generate it using the following command as the _U2_ user:"
-msgstr ""
+msgstr "Les générer en utilisant la commande suivante en tant qu'utilisateur _U2_ :"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:130-1000
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:130-1000
 #, 
 msgid "Command Explanations"
 msgstr "Explications des commandes"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:130-1002
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:130-1002
 #, 
 msgid "switch enables the HTML5 GTK backend."
 msgstr "paramètre qui active le moteur HTML5 de gdk."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:130-1004
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:130-1004
 #, 
 msgid "switch enables the X11 GDK backend."
 msgstr "paramètre qui active le moteur GDK de X11."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:130-1006
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:130-1006
 #, 
-msgid "switch disables the Wayland GDK backend because Wayland isn't available in BLFS."
-msgstr "paramètre pour désactiver les tests pour Wayland qui n'est pas disponible dans BLFS."
+msgid "switch disables the Wayland GDK backend because Wayland isn"t available in BLFS."
+msgstr "paramètre pour désactiver les tests pour Wayland qui n"est pas disponible dans BLFS."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:140-1000
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:140-1000
 #, 
 msgid "Configuring GTK+ 3"
 msgstr "Configurer GTK+ 3"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:141-1000
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:141-1000
 #, 
 msgid "Config Files"
 msgstr "Fichiers de configuration"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:142-1000
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:142-1000
 #, 
 msgid "Configuration Information"
 msgstr "Informations de configuration"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:142-1002
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:142-1002
 #, 
-msgid "An icon theme can be used to change the icons that appear on the application's toolbar."
-msgstr "Un thème d'icône peut être utilisé pour modifier les icônes apparaissant sur la barre d'outils de l'application."
+msgid "An icon theme can be used to change the icons that appear on the application"s toolbar."
+msgstr "Un thème d"icône peut être utilisé pour modifier les icônes apparaissant sur la barre d"outils de l"application."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:142-1003
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:142-1003
 #, 
-msgid "If you have installed a _A1861_ theme (eg _X224_ ), an icon theme (such as _X351_ ) and/or a font (such as _L123_ ), you can set your prefences in _F987_ or the default system wide configuration file (as the _U2_ user), in _F988_ ."
-msgstr "Si vous avez installé un thème _A1874_ (comme _X224_) (_X224_) comme _X351_ ()et/ou une police (en tant qu'utilisatekr _U2_), vous pouvez initialiser vous préférences dans _F987_ ou le fichier de configuration système par défaut."
+msgid "If you have installed a _A2133_ theme (eg _X224_ ), an icon theme (such as _X351_ ) and/or a font (such as _L123_ ), you can set your prefences in _F987_ or the default system wide configuration file (as the _U2_ user), in _F988_ ."
+msgstr "Si vous avez installé un thème _A2133_ (comme _X224_) (_X351_) comme _X_ (tel que _L123_)et/ou une police (en tant qu'utilisatekr _U2_), vous pouvez initialiser vous préférences dans _F988_ ou le fichier de configuration système par défaut."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:142-1004
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:142-1004
 #, 
 msgid "For the local user an example is:"
 msgstr "Pour l'utilisateur local, un exemple est :"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:142-1005
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:142-1005
 #, 
 msgid "There are many settings keys, some with default values."
 msgstr "Il y a beaucoup de paramètres, certains avec des valeurs par défaut."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:142-1006
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:142-1006
 #, 
-msgid "You can find them at _L124_ ."
-msgstr "Vous pouvez les trouver à l'adresse _L127_."
+msgid "You can find them at _L3978_ ."
+msgstr "Vous pouvez les trouver à l'adresse _L3978_."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:142-1007
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:142-1007
 #, 
 msgid "There are many more themes available at _L125_ and other places."
 msgstr "Il y a plus de thèmes disponible sur _L125_ et ailleurs."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:150-1000
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:150-1000
 #, 
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenu"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:150-1001
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:150-1001
 #, 
 msgid "Installed Programs"
 msgstr "Programmes installés"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:150-1002
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:150-1002
 #, 
 msgid "Installed Libraries"
 msgstr "Bibliothèques installées"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:150-1003
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:150-1003
 #, 
 msgid "Installed Directories"
 msgstr "Répertoires installés"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:150-1004
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:150-1004
 #, 
 msgid "broadwayd, gtk3-demo, gtk3-demo-application, gtk3-icon-browser, gtk3-widget-factory, gtk-builder-tool, gtk-encode-symbolic-svg, gtk-launch, gtk-query-immodules-3.0, and gtk-update-icon-cache"
-msgstr ""
+msgstr "broadwayd, gtk3-demo, gtk3-demo-application, gtk3-icon-browser, gtk3-widget-factory, gtk-builder-tool, gtk-encode-symbolic-svg, gtk-launch, gtk-query-immodules-3.0, et gtk-update-icon-cache"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:150-1005
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:150-1005
 #, 
 msgid "libgailutil-3.so, libgdk-3.so, and libgtk-3.so"
-msgstr ""
+msgstr "libgailutil-3.so, libgdk-3.so, and libgtk-3.so,"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:150-1006
-#, fuzzy
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:150-1006
+#, 
 msgid "/etc/gtk-3.0, /usr/include/{gail, gtk}-3.0, /usr/{lib, share}/gtk-3.0, /usr/share/gtk-doc/html/{gail-libgail-util, gdk, gtk}3, and /usr/share/themes/{Default, Emacs}/gtk-3.0"
-msgstr "/etc/gtk-3.0, /usr/include/{gail, gtk}-3.0, /usr/{lib, share}/gtk-3.0, /usr/share/gtk-doc/html/{gail-libgail-util, gdk, gtk}3, and /usr/share/themes/{Default, Emacs}/gtk-3.0"
+msgstr "/etc/gtk-3.0, /usr/include/{gail, gtk}-3.0, /usr/{lib, share}/gtk-3.0, gdk2, gdk, gtk}3, Emacs, Emacs}/gtk-3.0"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:150-1007
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:150-1007
 #, 
 msgid "Short Descriptions"
 msgstr "Descriptions courtes"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:150-1009
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:150-1009
 #, 
-msgid "provides support for displaying _A1862_ applications in a web browser, using HTML5 and web sockets."
-msgstr ""
+msgid "provides support for displaying _A2134_ applications in a web browser, using HTML5 and web sockets."
+msgstr "fournit le support pour l"affichage des applications _A2134_ dans un navigateur web utilisant HTML5 et les sockets web."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:150-1012
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:150-1012
 #, 
-msgid "is a simple program that demonstrates some of the things that can be done with _A1863_"
-msgstr ""
+msgid "is a simple program that demonstrates some of the things that can be done with _A2135_"
+msgstr "convertit des icônes svg symboliques dans un fichier spécialement préparé png"
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:150-1015
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:150-1015
 #, 
-msgid "is a simple _A1864_ application."
-msgstr ""
+msgid "is a simple _A2136_ application."
+msgstr "_C2136_."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:150-1018
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:150-1018
 #, 
 msgid "is a utility to explore the icons in the current icon theme."
-msgstr ""
+msgstr "_Q_."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:150-1019
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:150-1019
 #, 
 msgid "It shows icons in various sizes, their symbolic variants where available, as well as a description of the icon and its context."
-msgstr ""
+msgstr "_C_."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:150-1022
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:150-1022
 #, 
-msgid "is a program to view _A1865_ themes and widgets."
-msgstr ""
+msgid "is a program to view _A2137_ themes and widgets."
+msgstr "_C2137_."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:150-1025
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:150-1025
 #, 
 msgid "can perform various operations on GtkBuilder .ui files."
-msgstr ""
+msgstr "_C_."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:150-1028
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:150-1028
 #, 
 msgid "converts symbolic svg icons into specially prepared png files."
-msgstr ""
+msgstr "_C_."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:150-1032
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:150-1032
 #, 
 msgid "launches an application using the given name."
-msgstr ""
+msgstr "est un utilitaire pour explorer les icônes dans le thême d"icône courante."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:150-1033
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:150-1033
 #, 
-msgid "The name should match application desktop file name, as residing in _F202_ , with or without the '.desktop' suffix."
-msgstr ""
+msgid "The name should match application desktop file name, as residing in _F202_ , with or without the ".desktop" suffix."
+msgstr "Il montre les icônes dans des tailles différentes, leurs différences symboliques quand elles sont disponibles, aussi bien que la description des icônes et leur contexte."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:150-1036
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:150-1036
 #, 
-msgid "collects information about loadable input method modules for _A1867_ and writes it to the default cache file location, or to standard output."
-msgstr ""
+msgid "collects information about loadable input method modules for _A2139_ and writes it to the default cache file location, or to standard output."
+msgstr "est un programme pour voir les thèmes et les gadgets _A2139_."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:150-1039
-#, fuzzy
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:150-1039
+#, 
 msgid "is an icon theme caching utility that creates mmap ()able cache files for icon themes."
-msgstr "is an icon theme caching utility that creates mmap ()able cache files for icon themes."
+msgstr "peut réaliser différentes opérations sur les fichiers GtkBuilder .ui ()able pour des thèmes d'icône."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:150-1042
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:150-1042
 #, 
 msgid "contains functions that implements the accessibility interfaces defined by the _A58_ Accessibility Toolkit."
-msgstr ""
+msgstr "contient les fonctions qui implémentent les interfaces d"accessibilité définies par le _A58_ Accessibility Toolkit."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:150-1045
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:150-1045
 #, 
 msgid "contains functions that act as a wrapper around the low-level drawing and windowing functions provided by the underlying graphics system."
-msgstr ""
+msgstr "contient des fonctions de composition qui agissent comme une enveloppe sur des fonctions graphiques sous-jacentes."
 
 #. type: Content of: 
-#: ./test/./gtk+3.xml.1.chaine:150-1048
+#: test2/gtk+3.xml.1.chaine:150-1048
 #, 
 msgid "contains functions that provide an API to implement graphical user interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "contient des fonctions fournissant un API pour implémenter les interfaces graphiques utilisateur."
 



Plus d'informations sur la liste de diffusion lfs-traducfr