[lfs-fr] r7077 - trunk/blfs/traduc/po/general/genlib

myou72 at orange.fr myou72 at orange.fr
Lun 14 Mar 07:30:32 PDT 2016


Author: myou72
Date: 2016-03-14 07:30:32 -0700 (Mon, 14 Mar 2016)
New Revision: 7077

Added:
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/apr-util.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/apr.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/aspell.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/boost.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/boost.xml.tmp.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/clucene.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/dbus-glib.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/enchant.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/exempi.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/genlib.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/glib2.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/glibmm.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/gmime.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/gobject-introspection.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/grantlee.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/gsl.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/icu.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/js.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/js2.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/json-c.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/json-glib.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/keyutils.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libarchive.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libassuan.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libatasmart.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libatomic_ops.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libcroco.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libdaemon.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libesmtp.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libffi.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libgcrypt.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libgpg-error.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libgsf.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libgudev.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libgusb.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libical.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libidn.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libiodbc.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libksba.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/liblinear.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libpaper.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libsigc++.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libsigsegv.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libstatgrab.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libtasn1.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libunique.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libunistring.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libusb-compat.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libusb.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libxkbcommon.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libxml2.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libxslt.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/lzo.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/mtdev.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/npth.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/nspr.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/openobex.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/popt.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/pth.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/ptlib.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/qca.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/qjson.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/talloc.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/wayland.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/wv.xml.1.chaine.po
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/xapian.xml.1.chaine.po
Modified:
   trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/pcre.xml.1.chaine.po
Log:
test2

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/apr-util.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/apr-util.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/apr-util.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,297 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier apr-util.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:04:48 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:04:48 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid "2202b18f269ad606d70e1864857ed93c"
+msgstr "2202b18f269ad606d70e1864857ed93c"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "680 KB"
+msgstr "680 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "8.7 MB (additional 1 MB for the tests)"
+msgstr "8.7 Mo (additional 1 Mo for the tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "0.2 SBU"
+msgstr "0.2 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "Apr-Util-&apr-util-version;"
+msgstr "Apr-Util-&apr-util-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "Apr-Util-&apr-util-version;"
+msgstr "Apr-Util-&apr-util-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to Apr Util"
+msgstr "Introduction à Apr-Util"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The Apache Portable Runtime Utility Library provides a predictable and consistent interface to underlying client library interfaces."
+msgstr "La bibliothèque _fpo_Apache Portable Runtime Utility_fpf_ fournit une interface prévisible et cohérente avec des interfaces de bibliothèques clients sous-jacentes."
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:110-1002
+#, 
+msgid "This application programming interface assures predictable if not identical behaviour regardless of which libraries are available on a given platform."
+msgstr "Cette interface de programmation d'application assure la prévisibilité d'un comportement s'il n'est pas identique en fonction des bibliothèques disponibles sur une plate-forme donnée."
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:110-1009
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:110-1011
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:110-1013
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Apr Util Dependencies"
+msgstr "Dépendances d'Apr-Util"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:110-1018
+#, 
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recommandées"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:110-1020
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:110-1022
+#, 
+msgid "FreeTDS"
+msgstr "FreeTDS"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:110-1023
+#, 
+msgid ", _X7_ or"
+msgstr ", _X7_ ou"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:110-1024
+#, 
+msgid "MySQL"
+msgstr "MySQL"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:110-1025
+#, 
+msgid ", _X8_, _X9_, _X10_ and _X11_"
+msgstr ", _X8_ _X9_, _X10_ et _X11_"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:110-1026
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of Apr Util"
+msgstr "Installation de Apr-Util"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A6_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A6_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "This switch enables the _F4_ plugin."
+msgstr "Cette option entraîne la compilation du greffon _F4_."
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "These switches enable the _F5_ plugin."
+msgstr "Ces paramètres active le greffon _F5_."
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:130-1005
+#, 
+msgid "Remove them if you have not installed _X5_."
+msgstr "Enlevez le si vous n'avez pas installé _X5_."
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:130-1007
+#, 
+msgid "If you have installed _X6_, use this switch to compile the _F6_ plugin."
+msgstr "Si vous avez installé _X6_, utilisez cette option pour compiler le greffon _F6_."
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:130-1009
+#, 
+msgid "If you have installed _X8_, use this switch to compile the _F7_ plugin."
+msgstr "Si vous avez installé _X8_, utilisez ce paramètre pour compiler l'ajout _F7_."
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Program"
+msgstr "Programme installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "apu-1-config"
+msgstr "apu-1-config"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libaprutil-1.so"
+msgstr "libaprutil-1.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/lib/apr-util-1"
+msgstr "/usr/lib/apr-util-1"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is an APR-util script designed to allow easy command line access to APR-util configuration parameters."
+msgstr "est un script APR-util conçu pour permettre un accès facile en ligne de commandes aux paramètres de configuration de APR-util."
+
+#. type: Content of: 
+#: apr-util.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "contains functions that provide a predictable and consistent interface to underlying client library interfaces."
+msgstr "contient les fonctions pour offrir une interface prévisible et cohérente avec les interfaces de bibliothèque clientes sous-jacentes."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/apr.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/apr.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/apr.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,237 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier apr.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:05:11 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:05:11 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid "4e9769f3349fe11fc0a5e1b224c236aa"
+msgstr "4e9769f3349fe11fc0a5e1b224c236aa"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "808 KB"
+msgstr "808 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "13 MB (additional 3 MB for the tests)"
+msgstr "13 Mo (additional 3 Mo for the tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "0.2 SBU (1.1 with tests)"
+msgstr "0.2 SBU (1.1 avec les tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "Apr-&apr-version;"
+msgstr "Apr-&apr-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "Apr-&apr-version;"
+msgstr "Apr-&apr-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to Apr"
+msgstr "Introduction à Apr"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The Apache Portable Runtime (APR) is a supporting library for the Apache web server."
+msgstr "Le _fpo_Apache Portable Runtime_fpf_ (APR) est une bibliothèque de support du serveur web Apache."
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:110-1002
+#, fuzzy
+msgid "It provides a set of application programming interfaces (APIs) that map to the underlying Operating System (OS)."
+msgstr "Il offre un ensemble d'interfaces de programmation d'application (APIs) qui correspondent au système d'exploitation sous-jacent (OS)."
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Where the OS doesn't support a particular function, APR will provide an emulation."
+msgstr "Quand le système d'exploitation ne supporte pas une fonction en particulier, APR fournira une émulation."
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Thus programmers can use the APR to make a program portable across different platforms."
+msgstr "Ainsi, les programmeurs peuvent utiliser l'APR pour rendre un programme portable sur différentes plate-formes."
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:110-1009
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:110-1011
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:110-1013
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of Apr"
+msgstr "Installation de Apr"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A8_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A8_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Program"
+msgstr "Programme installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "apr-1-config"
+msgstr "apr-1-config"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libapr-1.so"
+msgstr "libapr-1.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/apr-1 and /usr/share/apr-1"
+msgstr "/usr/include/apr-1 and /usr/share/apr-1"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is a shell script used to retrieve information about the apr library in the system."
+msgstr "est un script shell utilisé pour récupérer des informations sur la bibliothèque apr du système."
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:140-1010
+#, 
+msgid "It is typically used to compile and link against the library."
+msgstr "On l'utilise généralement pour compiler et lier quelque chose à la bibliothèque."
+
+#. type: Content of: 
+#: apr.xml.1.chaine:140-1013
+#, 
+msgid "is the Apache Portable Runtime library."
+msgstr "est la bibliothèque Apache Portable Runtime."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/aspell.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/aspell.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/aspell.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,369 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier aspell.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:06:05 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:06:05 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid "e66a9c9af6a60dc46134fdacf6ce97d7"
+msgstr "e66a9c9af6a60dc46134fdacf6ce97d7"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "1.8 MB"
+msgstr "1.8 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "58 MB (Additional 8 MB for EN dictionary)"
+msgstr "58 Mo (8 Mo supplémentaires pour le dictionnaire EN)"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "0.5 SBU"
+msgstr "0.5 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "Aspell-&aspell-version;"
+msgstr "Aspell-&aspell-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "Aspell-&aspell-version;"
+msgstr "Aspell-&aspell-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to Aspell"
+msgstr "Introduction à Aspell"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A9_ package contains an interactive spell checking program and the _A9_ libraries."
+msgstr "Le paquet _A9_ contient un programme interactif de vérification d'orthographe et les bibliothèques _A9_."
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:110-1009
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:110-1011
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:110-1013
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Additional Downloads"
+msgstr "Téléchargements supplémentaires"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "You'll need to download at least one dictionary."
+msgstr "Vous aurez besoin de télécharger au moins un dictionnaire."
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "The link below will take you to a page containing links to dictionaries in many languages."
+msgstr "Le lien ci-dessous vous amènera sur une page contenant des liens vers des dictionnaires en plusieurs langues."
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:110-1018
+#, 
+msgid "Aspell dictionaries:"
+msgstr "Dictionnaires Aspell :"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "Aspell Dependencies"
+msgstr "Dépendances d'Aspell"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:110-1020
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:110-1022
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of Aspell"
+msgstr "Installation d'Aspell"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A9_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A9_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "This package does not come with a test suite."
+msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "If you do not plan to install _A10_ , then copy the wrapper script _C15_ :"
+msgstr "Si vous n'envisagez pas d'installer _A10_ , copiez le script enveloppe _C15_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:120-1005
+#, 
+msgid "If you do not plan to install _A11_ , then copy the wrapper script _C16_ :"
+msgstr "Si vous n'envisagez pas d'installer _A11_ , copiez le script enveloppe _C16_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "This command is useful for configuration of other applications, such as _X13_."
+msgstr "Cette commande est utile pour la configuration des autres applications, comme _X13_."
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Configuring Aspell"
+msgstr "Configuration d'Aspell"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:141-1000
+#, 
+msgid "Configuration Information"
+msgstr "Informations de configuration"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:141-1001
+#, 
+msgid "After _A9_ is installed, you must set up at least one dictionary."
+msgstr "Après avoir installé _A9_ , vous devez paramétrer au moins un dictionnaire."
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:141-1002
+#, 
+msgid "Install one or more dictionaries by running the following commands:"
+msgstr "Installez un ou plusieurs dictionnaires en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:141-1003
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:150-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:150-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:150-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:150-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:150-1004
+#, 
+msgid "aspell, aspell-import, precat, preunzip, prezip, prezip-bin, pspell-config, run-with-aspell, word-list-compress and optionally, ispell and spell."
+msgstr "aspell, aspell-import, precat, preunzip, prezip, prezip-bin, pspell-config, run-with-aspell, word-list-compress and optionally, ispell et spell."
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:150-1005
+#, 
+msgid "libaspell.so and libpspell.so"
+msgstr "libaspell.so et libpspell.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:150-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/pspell and /usr/lib/aspell-0.60"
+msgstr "/usr/include/pspell et /usr/lib/aspell-0.60"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:150-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:150-1009
+#, 
+msgid "is a utility that can function as an _C20_ replacement, as an independent spell checker, as a test utility to test out _A9_ features, and as a utility for managing dictionaries."
+msgstr "est un outil qui peut fonctionner en remplacement de _C20_ , comme vérificateur d'orthographe indépendant, comme outil de test pour tester des fonctionnalités d'_A9_ et comme outil pour la gestion de dictionnaires."
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:150-1012
+#, 
+msgid "is a wrapper around _C19_ to invoke it in _C15_ compatible mode."
+msgstr "est une enveloppe d'_C19_ pour l'appeler en mode _C15_ compatible."
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:150-1015
+#, 
+msgid "is a wrapper around _C19_ to invoke it in _C16_ compatible mode."
+msgstr "est une enveloppe d'_C19_ pour l'appeler en mode _C16_ compatible."
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:150-1018
+#, 
+msgid "imports old personal dictionaries into _A9_ ."
+msgstr "importe de vieux dictionnaires personnels dans _A9_."
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:150-1021
+#, 
+msgid "decompresses a _C23_ ped file to stdout."
+msgstr "décompresse un fichier _C23_ sur la sortie standard."
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:150-1024
+#, 
+msgid "decompresses a _C23_ ped file."
+msgstr "décompresse un fichier _C23_."
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:150-1027
+#, 
+msgid "is a prefix delta compressor, used to compress sorted word lists or other similar text files."
+msgstr "est un compresseur delta de préfixe, utilisé pour compresser des listes organisées de mots ou d'autres fichiers textes semblables."
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:150-1030
+#, 
+msgid "is called by the various wrapper scripts to perform the actual compressing and decompressing."
+msgstr "est appelé par les scripts enveloppes pour effectuer la compression et la décompression finales."
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:150-1033
+#, 
+msgid "displays information about the _F10_ installation, mostly for use in build scripts."
+msgstr "affiche des informations sur l'installation _F10_, souvent utilisé dans des scripts de construction."
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:150-1036
+#, 
+msgid "is a script to help use _A9_ as an _C15_ replacement."
+msgstr "est un script pour aider à utiliser _A9_ en remplacement d'_C15_."
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:150-1039
+#, 
+msgid "compresses or decompresses sorted word lists for use with the _A9_ spell checker."
+msgstr "compresse ou décompresse des listes de mots classées pour une utilisation avec le vérificateur d'orthographe _A9_."
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:150-1042
+#, 
+msgid "contains spell checking API functions."
+msgstr "contient des fonctions API de vérification d'orthographe."
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:150-1045
+#, 
+msgid "is an interface to the _F13_ library."
+msgstr "est une interface avec la bibliothèque _F13_."
+
+#. type: Content of: 
+#: aspell.xml.1.chaine:150-1046
+#, 
+msgid "All the spell checking functionality is now in _F13_ but this library is included for backward compatibility."
+msgstr "Toutes les fonctionnalités de vérification d'orthographe se trouvent maintenant dans _F13_ mais cette bibliothèque est incluse pour une compatibilité rétroactive."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/boost.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/boost.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/boost.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,309 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier boost.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:06:42 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:06:42 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "65a840e1a0b13a558ff19eeb2c4f0cbe"
+msgstr "65a840e1a0b13a558ff19eeb2c4f0cbe"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "74 MB"
+msgstr "74 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "899 MB (with Boost.Build's regression test)"
+msgstr "899 Mo (with Boost.Build's regression test)"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:000-1006
+#, 
+msgid "5.5 SBU (with Boost.Build's regression test)"
+msgstr "5.5 SBU (with Boost.Build's regression test)"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "Boost-&boost-version;"
+msgstr "boost-&boost-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "Boost-&boost-version;"
+msgstr "Boost-&boost-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to Boost"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:110-1002
+#, 
+msgid "It includes libraries for linear algebra, pseudorandom number generation, multithreading, image processing, regular expressions and unit testing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:110-1009
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:110-1011
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:110-1013
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Boost Dependencies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:110-1018
+#, 
+msgid "Open MPI"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of Boost"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "First, fix a bug with the header files path, when Python3 is used:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "Install _A2_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A2_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:120-1004
+#, fuzzy
+msgid "To run the Boost.Build's regression test (_X16_ required), issue _C2_ ."
+msgstr "To run the Boost.Build's regression test (_X16_ required), issue _C2_ ."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:120-1005
+#, 
+msgid "One test out of 130 fails."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:120-1006
+#, 
+msgid "To run every library's regression tests, issue _C3_ ."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:120-1007
+#, 
+msgid "A few tests may fail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:120-1008
+#, fuzzy
+msgid "They take very long (over 120/50 SBU, one/four cores) and use a very large disk space (up to 40 GB)."
+msgstr "They take very long (over 120/50 SBU, one/four cores) and use a very large disk space (up to 40 GB)."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:120-1009
+#, 
+msgid "You can use the _P2_ switch to speed them up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:120-1010
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "This command fixes a header to overcome a problem with Qt's moc command."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:130-1003
+#, 
+msgid "It is necessary for building some KDE packages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:130-1005
+#, 
+msgid "This parameter ensures that _A2_ is built with multithreading support."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:130-1007
+#, 
+msgid "This parameter ensures that only shared libraries are created, except for libboost_exception and libboost_test_exec_monitor which are created as static."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:130-1008
+#, 
+msgid "Most people will not need the static libraries."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:130-1009
+#, 
+msgid "Indeed most programs using _A2_ only use the headers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:130-1010
+#, 
+msgid "Omit this parameter if you do need static libraries."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:130-1012
+#, 
+msgid "This switch may be added to the _C5_ command lines, to run up to N processes in parallel."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:130-1014
+#, 
+msgid "Add this switch if you want Boost to use Python3 instead of Python2."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libboost_atomic.so, libboost_chrono.a, libboost_chrono.so, libboost_container.so, libboost_context.so, libboost_coroutine.so, libboost_date_time.so, libboost_exception.a, libboost_filesystem.so, libboost_graph.so, libboost_iostreams.so, libboost_locale.so, libboost_log_setup.so, libboost_log.so, libboost_math_c99.so, libboost_math_c99f.so, libboost_math_c99l.so, libboost_math_tr1.so, libboost_math_tr1f.so, libboost_math_tr1l.so, libboost_prg_exec_monitor.so, libboost_program_options.so, libboost_python.so, libboost_python3.so, libboost_random.so, libboost_regex.so, libboost_serialization.so, libboost_signals.so, libboost_system.a, libboost_system.so, libboost_test_exec_monitor.a, libboost_thread.so, libboost_timer.a, libboost_timer.so, libboost_type_erasure.so, libboost_unit_test_framework.so, libboost_wave.so, and libboost_wserialization.so"
+msgstr "libboost_atomic.so, libboost_chrono.a, libboost_chrono.so, libboost_container.so, libboost_context.so, libboost_coroutine.so, libboost_date_time.so, libboost_exception.a, libboost_filesystem.so, libboost_graph.so, libboost_iostreams.so, libboost_locale.so, libboost_log_setup.so, libboost_log.so, libboost_math_c99.so, libboost_math_c99f.so, libboost_math_c99l.so, libboost_math_tr1.so, libboost_math_tr1f.so, libboost_math_tr1l.so, libboost_prg_exec_monitor.so, libboost_program_options.so, libboost_python.so, libboost_python3.so, libboost_random.so, libboost_regex.so, libboost_serialization.so, libboost_signals.so, libboost_system.a, libboost_system.so, libboost_test_exec_monitor.a, libboost_thread.so, libboost_timer.a, libboost_timer.so, libboost_type_erasure.so, libboost_unit_test_framework.so, libboost_wave.so, et libboost_wserialization.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/boost"
+msgstr "/usr/include/boost"
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/boost.xml.tmp.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/boost.xml.tmp.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/boost.xml.tmp.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,393 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier boost.xml.tmp.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: dim. mars 13 11:02:43 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: dim. mars 13 11:02:43 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:000-1001
+#, 
+msgid "&sourceforge-repo;/boost/boost_&boost-dl-version;.tar.bz2"
+msgstr "&sourceforge-repo;/boost/boost_&boost-dl-version;.tar.bz2"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:000-1002
+#, 
+#msgid ""
+#msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "65a840e1a0b13a558ff19eeb2c4f0cbe"
+msgstr "65a840e1a0b13a558ff19eeb2c4f0cbe"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "74 MB"
+msgstr "74 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "899 MB (with Boost.Build's regression test)"
+msgstr "899 Mo (with Boost.Build's regression test)"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:000-1006
+#, 
+msgid "5.5 SBU (with Boost.Build's regression test)"
+msgstr "5.5 SBU (with Boost.Build's regression test)"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "Boost-&boost-version;"
+msgstr "boost-&boost-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:200-1001
+#, 
+msgid "26 janv."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:200-1002
+#, 
+msgid "2016) $"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:200-1000
+#, 
+msgid "Boost-&boost-version;"
+msgstr "boost-&boost-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:200-1001
+#, 
+msgid "Boost"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1000
+#, 
+msgid "Introduction to Boost"
+msgstr "Introduction à Boost"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1001
+#, 
+msgid "Boost provides a set of free peer-reviewed portable C++ source libraries."
+msgstr "Boost offre un ensemble de bibliothèques sources libres, lues par les autres et portables en C++."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1002
+#, 
+msgid "It includes libraries for linear algebra, pseudorandom number generation, multithreading, image processing, regular expressions and unit testing."
+msgstr "Il inclut des bibliothèques d'algèbre linéaire, de génération de nombres pseudo-aléatoires, de multithreading, de traitement d'images, d'expressions régulières et de tests d'unités."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1003
+#, 
+msgid "&lfs78_checked;"
+msgstr "&lfs78_checked;"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1004
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Package Information"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1005
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1006
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1007
+#, 
+msgid "Download MD5 sum: &boost-md5sum;"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &boost-md5sum;"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1008
+#, 
+msgid "Download size: &boost-size;"
+msgstr "Taille du téléchargement : &boost-size;"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1009
+#, 
+msgid "Estimated disk space required: &boost-buildsize;"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &boost-buildsize;"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1010
+#, 
+msgid "Estimated build time: &boost-time;"
+msgstr "Estimation du temps de construction : &boost-time;"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1011
+#, 
+msgid "Boost Dependencies"
+msgstr "Dépendances de boost"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1012
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Facultatives"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1013
+#, 
+#msgid ","
+#msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1014
+#, 
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1015
+#, 
+msgid ", and"
+msgstr ", et"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1016
+#, 
+msgid "Open MPI"
+msgstr "Open MPI"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1017
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateurs :"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1000
+#, 
+msgid "Installation of Boost"
+msgstr "Installation de Boost"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1001
+#, 
+msgid "First, fix a bug with the header files path, when Python3 is used:"
+msgstr "Pour commencer, corrigez un bogue avec le chemin des fichiers d'entête, quand Python3 est utilisé :"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1002
+#, 
+msgid "Install Boost by running the following commands:"
+msgstr "Installez boost en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1003
+#, 
+msgid "To run the Boost.Build's regression test ("
+msgstr "Pour lancer les tests de regression de la construction de Boost ("
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1004
+#, 
+msgid "required), issue"
+msgstr "requis), tapez"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1005
+#, 
+#msgid "."
+#msgstr "."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1006
+#, 
+msgid "One test out of 130 fails."
+msgstr "Un test sur les 130 échoue."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1007
+#, 
+msgid "To run every library's regression tests, issue"
+msgstr "Pour lancer tous les tests de regression de chaque bibliothèque, tapez"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1008
+#, 
+#msgid "."
+#msgstr "."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1009
+#, 
+msgid "A few tests may fail."
+msgstr "Quelques tests peuvent échouer."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1010
+#, 
+msgid "They take very long (over 120/50 SBU, one/four cores) and use a very large disk space (up to 40 GB)."
+msgstr "Ils prennent beaucoup de temps (plus de 120/50 SBU sur un/quatre coeurs) et utilisent un espace disque volumineux (plus de 40Go)."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1011
+#, 
+msgid "You can use the"
+msgstr "Vous pouvez utiliser le paramètre"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1012
+#, 
+msgid "switch to speed them up."
+msgstr "pour les accélérer."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1013
+#, 
+msgid "Now, as the root user:"
+msgstr "Maintenant en tant qu'utilisateur root :"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:230-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:230-1002
+#, fuzzy
+msgid ": This command fixes a header to overcome a problem with Qt's moc command."
+msgstr ": This command fixes a header to overcome a problem with Qt's moc command."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:230-1003
+#, 
+msgid "It is necessary for building some KDE packages."
+msgstr "C'est nécessaire pour construire quelques paquets de KDE."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:230-1004
+#, 
+msgid ": This parameter ensures that Boost is built with multithreading support."
+msgstr ": ce paramètre fait que Boost est construit avec le support multithread."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:230-1005
+#, 
+msgid ": This parameter ensures that only shared libraries are created, except for libboost_exception and libboost_test_exec_monitor which are created as static."
+msgstr ": Ce paramètre fait que seulement les bibliothèques partagées sont créées, excepté pour libboost_exception et libboost_test_exec_monitor qui sont créés statiquement."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:230-1006
+#, 
+msgid "Most people will not need the static libraries."
+msgstr "La plupart des personnes n'auront pas besoin des bibliothèques statiques."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:230-1007
+#, 
+msgid "Indeed most programs using Boost only use the headers."
+msgstr "En effet la plupart des programmes utilisant Boost se servent uniquement des en-têtes, vous pouvez omettre ce paramètre si vous n'en n'avez pas besoin."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:230-1008
+#, 
+msgid "Omit this parameter if you do need static libraries."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:230-1009
+#, 
+msgid ": This switch may be added to the"
+msgstr ": CE paramètre peut être utilisé dans la ligne de commande"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:230-1010
+#, 
+msgid "command lines, to run up to N processes in parallel."
+msgstr ", pour lancez N processus en parallèle."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:230-1011
+#, 
+msgid ": Add this switch if you want Boost to use Python3 instead of Python2."
+msgstr ": Ajoutez ce paramètre si vous voulez que Boost utilise Python3 au lieu de Python2."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:240-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:240-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:240-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:240-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:240-1004
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:240-1005
+#, 
+msgid "libboost_atomic.so, libboost_chrono.a, libboost_chrono.so, libboost_container.so, libboost_context.so, libboost_coroutine.so, libboost_date_time.so, libboost_exception.a, libboost_filesystem.so, libboost_graph.so, libboost_iostreams.so, libboost_locale.so, libboost_log_setup.so, libboost_log.so, libboost_math_c99.so, libboost_math_c99f.so, libboost_math_c99l.so, libboost_math_tr1.so, libboost_math_tr1f.so, libboost_math_tr1l.so, libboost_prg_exec_monitor.so, libboost_program_options.so, libboost_python.so, libboost_python3.so, libboost_random.so, libboost_regex.so, libboost_serialization.so, libboost_signals.so, libboost_system.a, libboost_system.so, libboost_test_exec_monitor.a, libboost_thread.so, libboost_timer.a, libboost_timer.so, libboost_type_erasure.so, libboost_unit_test_framework.so, libboost_wave.so, and libboost_wserialization.so"
+msgstr "libboost_atomic.so, libboost_chrono.a, libboost_chrono.so, libboost_container.so, libboost_context.so, libboost_coroutine.so, libboost_date_time.so, libboost_exception.a, libboost_filesystem.so, libboost_graph.so, libboost_iostreams.so, libboost_locale.so, libboost_log_setup.so, libboost_log.so, libboost_math_c99.so, libboost_math_c99f.so, libboost_math_c99l.so, libboost_math_tr1.so, libboost_math_tr1f.so, libboost_math_tr1l.so, libboost_prg_exec_monitor.so, libboost_program_options.so, libboost_python.so, libboost_python3.so, libboost_random.so, libboost_regex.so, libboost_serialization.so, libboost_signals.so, libboost_system.a, libboost_system.so, libboost_test_exec_monitor.a, libboost_thread.so, libboost_timer.a, libboost_timer.so, libboost_type_erasure.so, libboost_unit_test_framework.so, libboost_wave.so, et libboost_wserialization.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:240-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/boost"
+msgstr "/usr/include/boost"
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/clucene.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/clucene.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/clucene.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,225 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier clucene.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:07:02 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:07:02 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "48d647fbd8ef8889e5a7f422c1bfda94"
+msgstr "48d647fbd8ef8889e5a7f422c1bfda94"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "2.2 MB"
+msgstr "2.2 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "78 MB"
+msgstr "78 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "0.8 SBU"
+msgstr "0.8 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "CLucene-&clucene-version;"
+msgstr "clucene-&clucene-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "CLucene-&clucene-version;"
+msgstr "CLucene-&clucene-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to CLucene"
+msgstr "Introduction à CLucene"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "Additional Downloads"
+msgstr "Téléchargements supplémentaires"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Required patch:"
+msgstr "Correctif requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "CLucene Dependencies"
+msgstr "Dépendances de CLucene"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recommandées"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:110-1021
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of CLucene"
+msgstr "Installation de CLucene"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A13_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A13_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "This cmake variable enables building the CLucene contribs library necessary for running applications that use language specific text analyzers like LibreOffice for example."
+msgstr "Cette variable cmake active la construction de la bibliothèque de contribution CLucene nécessaire pour lancer les applications qui utilisent l'analyseurs de texte spécifique comme LibreOffice par exemple."
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libclucene-contribs-lib.so, libclucene-core.so, and libclucene-shared.so"
+msgstr "libclucene-contribs-lib.so, libclucene-core.so, et libclucene-shared.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: clucene.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/CLucene and /usr/lib/CLuceneConfig.cmake"
+msgstr "/usr/include/CLucene et /usr/lib/CLuceneConfig.cmake"
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/dbus-glib.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/dbus-glib.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/dbus-glib.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,243 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier dbus-glib.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:07:26 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:07:26 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "2eea0b7f52b49f600a07abfd8535d4e4"
+msgstr "2eea0b7f52b49f600a07abfd8535d4e4"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "776 KB"
+msgstr "776 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "12 MB (with tests)"
+msgstr "12 Mo (avec les tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "0.1 SBU (with tests)"
+msgstr "0.1 SBU (avec les tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "dbus-glib-&dbus-glib-version;"
+msgstr "dbus-glib-&dbus-glib-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "dbus-glib-&dbus-glib-version;"
+msgstr "dbus-glib-&dbus-glib-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to D-Bus GLib"
+msgstr "Introduction à D-Bus GLib"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A14_ package contains _A15_ interfaces to the _A16_ API."
+msgstr "Le paquet _A14_ contient les interfaces _A15_ de l'API _A16_."
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "D-Bus GLib Dependencies"
+msgstr "Dépendances de D-Bus GLib"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of D-Bus GLib"
+msgstr "Installation de D-Bus GLib"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A14_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A14_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Note that more comprehensive tests can be run by following the same method used in _A16_ instructions, which requires building the package twice."
+msgstr "Notez que des tests plus compréhensif peuvent être lancé en suivant la même méthode que celle utilisée dans les instructions _A16_ , ce qui demande de construire le paquet deux fois."
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:120-1005
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Program"
+msgstr "Programme installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "dbus-binding-tool"
+msgstr "dbus-binding-tool"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libdbus-glib-1.so"
+msgstr "libdbus-glib-1.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/share/gtk-doc/html/dbus-glib and /usr/share/doc/dbus-glib-&dbus-glib-version;"
+msgstr "/usr/share/gtk-doc/html/dbus-glib et /usr/share/doc/dbus-glib-&dbus-glib-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is a tool used to interface with the D-Bus API."
+msgstr "est un outil utilisé pour l'interfaçage avec l'API de D-Bus."
+
+#. type: Content of: 
+#: dbus-glib.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "contains _A15_ interface functions to the _A16_ API."
+msgstr "contient les fonctions de l'interface _A15_ pour l'API de _A16_."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/enchant.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/enchant.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/enchant.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,339 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier enchant.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:07:57 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:07:57 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid "de11011aff801dc61042828041fb59c7"
+msgstr "de11011aff801dc61042828041fb59c7"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "596 KB"
+msgstr "596 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "11 MB"
+msgstr "11 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "0.1 SBU"
+msgstr "0.1 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "enchant-&enchant-version;"
+msgstr "enchant-&enchant-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "enchant-&enchant-version;"
+msgstr "enchant-&enchant-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to enchant"
+msgstr "Introduction à enchant"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A17_ package provide a generic interface into various existing spell checking libraries."
+msgstr "Le paquet _A17_ fournit une interface générique avec diverses bibliothèques existantes de vérification d'orthographe."
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "enchant Dependencies"
+msgstr "Dépendances d'enchant"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recommandées"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:110-1021
+#, 
+msgid "Hspell"
+msgstr "Hspell"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:110-1022
+#, 
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:110-1023
+#, 
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:110-1024
+#, 
+msgid ", and"
+msgstr ", et"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:110-1025
+#, 
+msgid "Voikko"
+msgstr "Voikko"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:110-1026
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of enchant"
+msgstr "Installation d'enchant"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A17_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A17_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "This package does not come with a test suite."
+msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Configuring enchant"
+msgstr "Configuration d'enchant"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:141-1000
+#, 
+msgid "Config Files"
+msgstr "Fichiers de configuration"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:141-1001
+#, 
+msgid "~/.enchant"
+msgstr "~/.enchant"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:141-1002
+#, 
+msgid "and"
+msgstr "and"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:141-1003
+#, 
+msgid "/usr/share/enchant/enchant.ordering"
+msgstr "/usr/share/enchant/enchant.ordering"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:142-1000
+#, 
+msgid "Configuration Information"
+msgstr "Informations de configuration"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:142-1001
+#, 
+msgid "If you wish to use the _X21_ backend, create a symlink, as the _U2_ user:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:142-1002
+#, fuzzy
+msgid "You can test your installation and configuration by creating a test file and running the commands in the following (you can replace the en_GB dictionary by any other downloaded when installing"
+msgstr "You can test your installation and configuration by creating a test file and running the commands in the following (you can replace the en_GB dictionary by any other downloaded when installing"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:142-1003
+#, 
+msgid "):"
+msgstr ") :"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:142-1004
+#, 
+msgid "You will see a list of the misspelled words followed by a list of alternatives for them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:142-1005
+#, 
+msgid "See more details in the enchant manual page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:150-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:150-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:150-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:150-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:150-1004
+#, 
+msgid "enchant and enchant-lsmod"
+msgstr "enchant and enchant-lsmod"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:150-1005
+#, 
+msgid "libenchant.so and various backend libraries"
+msgstr "libenchant.so et différentes bibliothèques de moteur"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:150-1006
+#, 
+msgid "/usr/{include, lib, share}/enchant"
+msgstr "/usr/{include, lib, share}/enchant"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:150-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:150-1009
+#, 
+msgid "is a spellchecker"
+msgstr "est un vérificateur d'orthographe"
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:150-1012
+#, 
+msgid "lists available backends, languages, and dictionaries."
+msgstr "liste les fonds, les langues et les dictionnaires disponibles."
+
+#. type: Content of: 
+#: enchant.xml.1.chaine:150-1015
+#, 
+msgid "contains spell checking interface API functions."
+msgstr "contient des fonctions de l'API de l'interface de vérification d'orthographe."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/exempi.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/exempi.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/exempi.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,231 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier exempi.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:08:18 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:08:18 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "b55db1031a3b4609c2241f7fc870ce32"
+msgstr "b55db1031a3b4609c2241f7fc870ce32"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "3.3 MB"
+msgstr "3.3 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "123 MB (additional 13 MB for the tests)"
+msgstr "123 Mo (additional 13 Mo for the tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "less than 0.1 SBU (additional 0.3 SBU for the tests)"
+msgstr "moins de 0.1 SBU (additional 0.3 SBU for the tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "Exempi-&exempi-version;"
+msgstr "exempi-&exempi-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "Exempi-&exempi-version;"
+msgstr "exempi-&exempi-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to Exempi"
+msgstr "Introduction à exempi"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "Exempi Dependencies"
+msgstr "Dépendances de exempi"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of Exempi"
+msgstr "Installation de exempi"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A18_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A18_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Program"
+msgstr "Programme installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "exempi"
+msgstr "exempi"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libexempi.so"
+msgstr "libexempi.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/exempi-2.0"
+msgstr "/usr/include/exempi-2.0"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is a command line tool to manipulate XMP metadata."
+msgstr "est un outil en ligne de commandes pour manipuler les métadonnées XMP."
+
+#. type: Content of: 
+#: exempi.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "is a library used to parse XMP metadata."
+msgstr "est une bibliothèque utilisée pour analyser les méta-données XMP."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/genlib.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/genlib.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/genlib.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,177 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier genlib.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:08:37 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:08:37 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "General Libraries"
+msgstr "Bibliothèques générales"
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid "Libraries contain code which is often required by more than one program."
+msgstr "Les bibliothèques contiennent du code qui est souvent exigé par un ou plusieurs programmes."
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "This has the advantage that each program doesn't need to duplicate code (and risk introducing bugs), it just has to call functions from the libraries installed on the system."
+msgstr "Ceci a l'avantage que chaque programme n'a pas besoin de dupliquer du code (risquant d'introduire des bogues), il n'a qu'à appeler des fonctions de la bibliothèque installée sur le système."
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "The most obvious example of a set of libraries is _A20_ which is installed during the LFS book."
+msgstr "L'exemple le plus parlant d'un ensemble de bibliothèques est _A20_ qui est installée dans le livre LFS."
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "This contains all of the _A21_ library functions which programs use."
+msgstr "Elle contient toutes les fonctions de la bibliothèque _A21_ utilisées par les programmes."
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "There are two types of libraries:"
+msgstr "Il y a deux types de bibliothèques :"
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1006
+#, 
+msgid "static and shared."
+msgstr "celles statiques et celles partagées."
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1007
+#, 
+msgid "Shared libraries (usually"
+msgstr "Les bibliothèques partagées (en général"
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1008
+#, 
+msgid "libXXX.so"
+msgstr "libXXX.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1009
+#, 
+msgid ") are loaded into memory from the shared copy at runtime (hence the name)."
+msgstr ") sont chargées en mémoire à partir d'une copie partagée au moment de l'exécution (d'où leur nom)."
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1010
+#, 
+msgid "Static libraries ("
+msgstr "Les bibliothèques statiques ("
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1011
+#, 
+msgid "libXXX.a"
+msgstr "libXXX.a"
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1012
+#, 
+msgid ") are actually linked into the program executable file itself, thus making the program file larger."
+msgstr ") sont liées en définitive au fichier exécutable du programme lui-même, rendant ainsi le fichier du programme plus gros."
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1013
+#, 
+msgid "Quite often, you will find both static and shared copies of the same library on your system."
+msgstr "Le plus souvent, vous trouverez à la fois des copies statiques et partagées de la même bibliothèque sur votre système."
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1014
+#, 
+msgid "Generally, you only need to install libraries when you are installing software that needs the functionality they supply."
+msgstr "En général, vous n'avez besoin d'installer des bibliothèques que lorsque vous installez un logiciel qui a besoin de la fonctionnalité qu'elle fournit."
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1015
+#, fuzzy
+msgid "In the BLFS book, each package is presented with a list of (known) dependencies."
+msgstr "Dans le livre BLFS, chaque paquet est présenté avec une liste de dépendances (connues) dependencies."
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1016
+#, 
+msgid "Thus, you can figure out which libraries you need to have before installing that program."
+msgstr "Ainsi, vous pouvez savoir de quelles bibliothèques vous avez besoin d'avoir avant l'installation de tel programme."
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1017
+#, 
+msgid "If you are installing something without using BLFS instructions, usually the"
+msgstr "Si vous installez quelque chose sans utiliser les instructions de BLFS, le fichier"
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1018
+#, 
+msgid "README"
+msgstr "README"
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1019
+#, 
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1020
+#, 
+msgid "INSTALL"
+msgstr "INSTALL"
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1021
+#, 
+msgid "file will contain details of the program's requirements."
+msgstr "contiendra généralement les détails des prérequis du programme."
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1022
+#, 
+msgid "There are certain libraries which nearly"
+msgstr "Il y a des bibliothèques dont presque"
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1023
+#, 
+msgid "everyone"
+msgstr "tout le monde"
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1024
+#, 
+msgid "will need at some point."
+msgstr "aura besoin à un moment ou un autre."
+
+#. type: Content of: 
+#: genlib.xml.1.chaine:000-1025
+#, 
+msgid "In this chapter these and some others are listed and it is explained why you may want to install them."
+msgstr "Dans ce chapitre, celles-ci ainsi que d'autres sont listés et il est expliqué pourquoi il se peut que vous vouliez les installer."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/glib2.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/glib2.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/glib2.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,405 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier glib2.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:09:34 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:09:34 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "7f815d6e46df68e070cb421ed7f1139e"
+msgstr "7f815d6e46df68e070cb421ed7f1139e"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "7.1 MB"
+msgstr "7.1 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "187 MB (additional 74 MB for tests)"
+msgstr "187 Mo (additional 74 Mo for tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:000-1006
+#, 
+msgid "0.8 SBU (additional 3.3 SBU for tests)"
+msgstr "0.8 SBU (additional 3.3 SBU for tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "GLib-&glib2-version;"
+msgstr "GLib-&glib2-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "GLib-&glib2-version;"
+msgstr "GLib-&glib2-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to GLib"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A15_ package contains low-level libraries useful for providing data structure handling for C, portability wrappers and interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads, dynamic loading and an object system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "GLib Dependencies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recommandées"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:110-1021
+#, 
+msgid "FAM library"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:110-1022
+#, 
+msgid "Additional Runtime Dependencies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:110-1023
+#, 
+msgid "Quoted directly from the"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:110-1024
+#, 
+msgid "INSTALL"
+msgstr "INSTALL"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:110-1025
+#, 
+msgid "file:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:110-1026
+#, 
+msgid "Some of the mimetype-related functionality in GIO requires the _C33_ and _C34_ utilities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:110-1027
+#, fuzzy
+msgid ", which are part of _X26_ and _X27_, respectively."
+msgstr ", which are part of _X26_ and _X27_, respectively."
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:110-1028
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of GLib"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A15_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A15_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "The _A15_ test suite requires _A22_ for some tests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "However, _A22_ requires _A15_ in order to compile; therefore, you must first install _A15_ and then run the test suite."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:120-1005
+#, 
+msgid "You should now install _X27_ and proceed to run the test suite."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:120-1006
+#, 
+msgid "To test the results, after having installed the package, issue:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:120-1008
+#, 
+msgid "Two tests produce errors."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "This switch causes the build to use a system-provided version of the _A4_ library instead of an internal version."
+msgstr "Il résulte de ce paramètre que la construction utilise une version de la bibliothèque _A4_ fournie par le système à la place d'une version interne."
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "Add this switch if you want GLib to use Python3 instead of Python2."
+msgstr "Ajoutez ce paramètre si vous voulez que GLib utilise Python3 au lieu de Python2."
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1004
+#, fuzzy
+msgid "gapplication, gdbus, gdbus-codegen, gio-querymodules, glib-compile-resources, glib-compile-schemas, glib-genmarshal, glib-gettextize, glib-mkenums, gobject-query, gresource, gsettings, gtester, and gtester-report"
+msgstr "gapplication, gdbus, gdbus-codegen, gio-querymodules, glib-compile-resources, glib-compile-schemas, glib-genmarshal, glib-gettextize, glib-mkenums, gobject-query, gresource, gsettings, gtester et gtester-reportand gtester-report"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libgio-2.0.so, libglib-2.0.so, libgmodule-2.0.so, libgobject-2.0.so, and libgthread-2.0.so"
+msgstr "libgio-2.0.so, libglib-2.0.so, libgmodule-2.0.so, libgobject-2.0.so, et libgthread-2.0.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/gio-unix-2.0, /usr/{include, lib, share}/glib-2.0, /usr/lib/gio, and /usr/share/gtk-doc/html/g{io, lib, object}"
+msgstr "/usr/include/gio-unix-2.0, /usr/{include, lib, share}/glib-2.0, /usr/lib/gio, et /usr/share/gtk-doc/html/g{io, lib, object}"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "can be used to start applications and can be used to send messages to already-running instances of other applications."
+msgstr "peut être utilisé pour démarrer des applications et peut être utilisé pour envoyer des messages aux instances déjà lancées d'autres applications."
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "is a simple tool used for working with _A16_ objects."
+msgstr "est un outil simple utilisé pour fonctionner avec des objets _A16_."
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1015
+#, 
+msgid "is used to generate code and/or documentation for one or more _A16_ interfaces."
+msgstr "est utilisé pour générer du code et/ou de la documentation pour une ou plusieurs interfaces _A16_."
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1018
+#, 
+msgid "is used to create a giomodule.cache file in the listed directories."
+msgstr "est utilisé pour créer un fichier giomodule.cache dans les répertoires listés."
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1019
+#, 
+msgid "This file lists the implemented extension points for each module that has been found."
+msgstr "Ce fichier liste les points d'extension implémentés pour chaque module trouvé."
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1022
+#, 
+msgid "is used to read the resource description from file and the files that it references to create a binary resource bundle that is suitable for use with the GResource API."
+msgstr "est utilisé pour lire la description des ressources à partir d'un fichier et des fichiers référencés pour créer un catalogue de ressources binaire adapté à une utilisation avec l'API GResource."
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1025
+#, 
+msgid "is used to compile all the GSettings XML schema files in directory into a binary file with the name gschemas.compiled that can be used by GSettings."
+msgstr "est utilisé pour compiler tous les fichiers-schémas XML de GSettings du répertoire dans un fichier binaire nommé gschemas.compiled utilisable par GSettings."
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1028
+#, 
+msgid "is a C code marshaller generation utility for GLib closures."
+msgstr "est un outil de génération marshaller de code C pour les closures GLib."
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1031
+#, 
+msgid "is a variant of the _A23_ internationalization utility."
+msgstr "est une variante de l'outil d'internationalisation _A23_."
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1034
+#, 
+msgid "is a C language enum description generation utility."
+msgstr "est un outil de génération de description enum du langage C."
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1037
+#, 
+msgid "is a small utility that draws a tree of types."
+msgstr "est un outil qui dessine une arborescence de types."
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1040
+#, 
+msgid "offers a simple commandline interface to GResource."
+msgstr "offre une interface simple en ligne de commande avec GResource."
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1043
+#, 
+msgid "offers a simple commandline interface to GSettings."
+msgstr "offre une interface simple en ligne de commande avec GSettings."
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1046
+#, 
+msgid "is a test running utility."
+msgstr "est un outil d'exécution de tests."
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1049
+#, 
+msgid "is a test report formatting utility."
+msgstr "est un outil de formatage de rapports de test."
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1051
+#, 
+msgid "GLib libraries"
+msgstr "Bibliothèques GLib"
+
+#. type: Content of: 
+#: glib2.xml.1.chaine:140-1052
+#, 
+msgid "contain low-level core libraries for the _A24_ Toolkit."
+msgstr "contient une bibliothèque cœur de bas niveau pour le Toolkit _A24_."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/glibmm.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/glibmm.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/glibmm.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,231 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier glibmm.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:09:58 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:09:58 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "6879e56997aed47816fafe9a7a822a87"
+msgstr "6879e56997aed47816fafe9a7a822a87"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "6.2 MB"
+msgstr "6.2 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "241 MB (with tests)"
+msgstr "241 Mo (avec les tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:000-1006
+#, 
+msgid "2.7 SBU (with tests)"
+msgstr "2.7 SBU (avec les tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "GLibmm-&glibmm-version;"
+msgstr "glibmm-&glibmm-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "GLibmm-&glibmm-version;"
+msgstr "glibmm-&glibmm-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to GLibmm"
+msgstr "Introduction à glibmm"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A25_ package is a set of C++ bindings for _A15_ ."
+msgstr "Le paquet _A26_ est un ensemble de liaisons C++ pour _A27_."
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "GLibmm Dependencies"
+msgstr "Dépendances de glibmm"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of GLibmm"
+msgstr "Installation de glibmm"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "First, fix the documents directory name:"
+msgstr "Pour commencer, corrigez le nome du répertoire de documentation :"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "Install _A25_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A25_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:120-1005
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:130-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:130-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:130-1005
+#, 
+msgid "libgiomm-2.4.so, libglibmm-2.4.so and libglibmm_generate_extra_defs-2.4.so"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:130-1006
+#, fuzzy
+msgid "/usr/{include, lib}/g{io, lib}mm-2.4 and /usr/share/{devhelp/books/glibmm-2.4, doc/glibmm-&glibmm-version;}"
+msgstr "/usr/{include, lib}/g{io, lib}mm-2.4 and /usr/share/{devhelp/books/glibmm-2.4, doc/glibmm-&glibmm-version;}"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:130-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:130-1009
+#, 
+msgid "contains the Gio API classes."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: glibmm.xml.1.chaine:130-1012
+#, 
+msgid "contains the _A15_ API classes."
+msgstr ""
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/gmime.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/gmime.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/gmime.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,285 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier gmime.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:10:23 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:10:23 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "82612c42f39f6e75273a92e6de44554f"
+msgstr "82612c42f39f6e75273a92e6de44554f"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "724 KB"
+msgstr "724 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "19 MB (additional 1 MB for the tests)"
+msgstr "19 Mo (additional 1 Mo for the tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:000-1006
+#, 
+msgid "0.3 SBU"
+msgstr "0.3 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "GMime-&gmime-version;"
+msgstr "GMime-&gmime-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "GMime-&gmime-version;"
+msgstr "GMime-&gmime-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to GMime"
+msgstr "Introduction à GMime"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A28_ package contains a set of utilities for parsing and creating messages using the Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) as defined by the applicable RFCs."
+msgstr "Le paquet _A28_ contient une chaîne d'outils pour analyser et créer des messages qui utilisent la _fpo_Multipurpose Internet Mail Extension_fpf_ (extension pour le mail sur Internet à plusieurs objectifs) ."
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:110-1002
+#, 
+msgid "See the"
+msgstr "Voir le"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "GMime web site"
+msgstr "site Internet GMime"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "for the RFCs resourced."
+msgstr "pour les RFCs à ce sujet."
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "This is useful as it provides an API which adheres to the MIME specification as closely as possible while also providing programmers with an extremely easy to use interface to the API functions."
+msgstr "Ceci est utile car cela fournit une API qui se conforme à la spécification MIME aussi fidèlement que possible tout en fournissant également aux programmeurs une interface avec les fonctions API très facile à utiliser."
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:110-1009
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:110-1018
+#, 
+msgid "GMime Dependencies"
+msgstr "Dépendances de GMime"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:110-1021
+#, 
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recommandées"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:110-1023
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:110-1025
+#, 
+msgid "Gtk#"
+msgstr "Gtk#"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:110-1026
+#, 
+msgid " (requires"
+msgstr " (demande"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:110-1027
+#, 
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:110-1028
+#, 
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:110-1029
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of GMime"
+msgstr "Installation de GMime"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A28_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A28_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "Use this switch if you have installed _X36_ and wish to enable S/MIME support in _A28_ ."
+msgstr "Utilisez cette option si vous avez installé _X36_ et que vous souhaitez activer le support S/MIME dans _A28_."
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libgmime-2.6.so"
+msgstr "libgmime-2.6.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/gmime-2.6 and /usr/share/gtk-doc/html/gmime-2.6"
+msgstr "/usr/include/gmime-2.6 et /usr/share/gtk-doc/html/gmime"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: gmime.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "contains API functions used by programs that need to comply to the MIME standards."
+msgstr "contient des fonctions de l'API utilisées par des programmes qui doivent adhérer aux standards MIME."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/gobject-introspection.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/gobject-introspection.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/gobject-introspection.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,261 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier gobject-introspection.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:10:55 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:10:55 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "adb40a31c7c80b65b0f4c8fd71b493dc"
+msgstr "adb40a31c7c80b65b0f4c8fd71b493dc"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "1.3 MB"
+msgstr "1.3 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "52 MB (with documentation, add 6 MB for tests)"
+msgstr "52 Mo (with documentation, add 6 Mo for tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:000-1006
+#, 
+msgid "0.2 SBU (additional 0.5 SBU for documentation and 0.4 SBU for the tests)"
+msgstr "0.2 SBU (additional 0.5 SBU for documentation and 0.4 SBU for the tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "gobject-introspection-&gobject-introspection-version;"
+msgstr "gobject-introspection-&gobject-introspection-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "gobject-introspection-&gobject-introspection-version;"
+msgstr "gobject-introspection-&gobject-introspection-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to GObject Introspection"
+msgstr "Introduction à gobject-introspection"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A29_ is used to describe the program APIs and collect them in a uniform, machine readable format."
+msgstr "_A30_ est utilisé pour décrire les APIs du programme et les rassembler dans un format uniforme lisible par une machine."
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:110-1018
+#, 
+msgid "Mako"
+msgstr "Mako"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of GObject Introspection"
+msgstr "Installation de gobject-introspection"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A29_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A29_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Program"
+msgstr "Programme installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "g-ir-annotation-tool, g-ir-compiler, g-ir-doc-tool, g-ir-generate, and g-ir-scanner"
+msgstr "g-ir-annotation-tool, g-ir-compiler, g-ir-doc-tool, g-ir-generate, et g-ir-scanner"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libgirepository-1.0.so and /usr/lib/gobject-introspection/giscanner/_giscanner.so"
+msgstr "libgirepository-1.0.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/gobject-introspection-1.0, /usr/lib/girepository-1.0, /usr/lib/gobject-introspection, /usr/share/gir-1.0, and /usr/share/gobject-introspection-1.0"
+msgstr "/usr/include/gobject-introspection-1.0, /usr/lib/girepository-1.0, /usr/lib/gobject-introspection, /usr/share/gir-1.0, et /usr/share/gobject-introspection-1.0"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "converts one or more GIR files into one or more typelib."
+msgstr "convertit un ou plusieurs fichiers GIR dans une ou plusieurs typelib."
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "generates Mallard files that can be viewed with _C52_ or rendered to HTML with _C53_ from"
+msgstr "génère les fichiers Mallard qui peuvent être vu avec _C52_ ou rendu en HTML avec _C53_ de"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:140-1013
+#, 
+msgid "yelp-tools"
+msgstr "yelp-tools"
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:140-1014
+#, 
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:140-1017
+#, 
+msgid "is a tool which generates GIR XML files by parsing headers and introspecting GObject based libraries."
+msgstr "est un outil qui génère des fichiers XML GIR en analysant les en-têtes et en examinant les bibliothèques basées sur GObject."
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:140-1020
+#, 
+msgid "is a GIR generator using the repository API."
+msgstr "est un générateur GIR utilisant l'API du dépôt."
+
+#. type: Content of: 
+#: gobject-introspection.xml.1.chaine:140-1023
+#, 
+msgid "provides an API to access to the typelib metadata."
+msgstr "offre une API pour accéder aux méta-données du typelib."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/grantlee.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/grantlee.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/grantlee.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,225 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier grantlee.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:11:13 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:11:13 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "775f22dac0953029b414ed3b7379098c"
+msgstr "775f22dac0953029b414ed3b7379098c"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "1.1 MB"
+msgstr "1.1 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "21 MB"
+msgstr "21 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "0.8 SBU"
+msgstr "0.8 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "grantlee-&grantlee-version;"
+msgstr "grantlee-&grantlee-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "Grantlee-&grantlee-version;"
+msgstr "Grantlee-&grantlee-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to grantlee"
+msgstr "Introduction à grantlee"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "Grantlee is a set of free software libraries written using the Qt framework."
+msgstr "Grantlee est un ensemble de bibliothèques de logiciel libre écrit en utilisant la boite à outils Qt."
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:110-1002
+#, 
+msgid "Currently two libraries are shipped with Grantlee:"
+msgstr "Actuellement deux bibliothèques sont fournies avec Grantlee :"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Grantlee Templates and Grantlee TextDocument."
+msgstr "Grantlee Templates et Grantlee TextDocument."
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "The goal of Grantlee Templates is to make it easier for application developers to separate the structure of documents from the data they contain, opening the door for theming."
+msgstr "Le but de Grantlee Templates est de rendre plus facile pour les développeurs d'application pour séparer la structure des documents des données qu'ils contiennent, en ouvrant la porte aux thèmes."
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:110-1009
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:110-1011
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:110-1013
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Grantlee Dependencies"
+msgstr "Dépendances de Grantlee"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:110-1018
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:110-1020
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of Grantlee"
+msgstr "Installation de Grantlee"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A31_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A31_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "This package does not come with a test suite."
+msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:130-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:130-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:130-1005
+#, 
+msgid "libgrantlee_core.so and libgrantlee_gui.so"
+msgstr "libgrantlee_core.so et libgrantlee_gui.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: grantlee.xml.1.chaine:130-1006
+#, 
+msgid "/usr/lib/cmake/grantlee, /usr/lib/grantlee/0.4, and /usr/include/grantlee"
+msgstr "/usr/lib/cmake/grantlee, /usr/lib/grantlee/0.3, et /usr/include/grantlee"
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/gsl.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/gsl.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/gsl.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,249 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier gsl.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:11:41 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:11:41 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid "d8f70abafd3e9f0bae03c52d1f4e8de5"
+msgstr "d8f70abafd3e9f0bae03c52d1f4e8de5"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "3.7 MB"
+msgstr "3.7 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "203 MB (with tests)"
+msgstr "203 Mo (avec les tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "1.5 SBU (with tests)"
+msgstr "1.5 SBU (avec les tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "Gsl-&gsl-version;"
+msgstr "Gsl-&gsl-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "Gsl-&gsl-version;"
+msgstr "Gsl-&gsl-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to Gsl"
+msgstr "Introduction à Gsl"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The GNU Scientific Library (GSL) is a numerical library for C and C++ programmers."
+msgstr "La GNU Scientific Library (GSL, bibliothèque scientifique GNU) est une bibliothèque numérique pour les programmeurs en C et en C++."
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:110-1002
+#, 
+msgid "It provides a wide range of mathematical routines such as random number generators, special functions and least-squares fitting."
+msgstr "Elle fournit une vaste gamme de routines mathématiques telles que des générateurs de nombres aléatoires, des fonctions spéciales et les moindres carrés."
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:110-1009
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:110-1011
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:110-1013
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Gsl Dependencies"
+msgstr "Dépendances de Gsl"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:110-1018
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of Gsl"
+msgstr "Installation de Gsl"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A32_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A32_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "gsl-config, gsl-histogram, and gsl-randist"
+msgstr "gsl-config, gsl-histogram et gsl-randist"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libgslcblas.so and libgsl.so"
+msgstr "libgslcblas.so et libgsl.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/gsl and /usr/share/doc/gsl-&gsl-version;"
+msgstr "/usr/include/gsl"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is a shell script to get the version number and compiler flags of the installed _A32_ library."
+msgstr "est un script shell pour obtenir le numéro de version et les drapeaux du compilateur de la bibliothèque _A32_ installée."
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "is a demonstration program for the GNU Scientific Library that computes a histogram from data taken from stdin."
+msgstr "est un programme de démonstration de la GNU Scientific Library en train de faire un histogramme à partir de données issues de l'entrée standard."
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:140-1015
+#, 
+msgid "is a demonstration program for the GNU Scientific Library that generates random samples from various distributions."
+msgstr "est un programme de démonstration de la GNU Scientific Library en train de générer des modèles aléatoires à partir de diverses distributions."
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:140-1018
+#, 
+msgid "contains functions that implement a C interface to Basic Linear Algebra Subprograms."
+msgstr "contient les fonctions qui implémentent une interface C avec Basic Linear Algebra Subprograms."
+
+#. type: Content of: 
+#: gsl.xml.1.chaine:140-1021
+#, 
+msgid "contains functions that provide a collection of numerical routines for scientific computing."
+msgstr "contient les fonctions qui fournissent un ensemble de routines numériques pour du calcul scientifique."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/icu.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/icu.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/icu.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,369 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier icu.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:12:41 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:12:41 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "c4a2d71ff56aec5ebfab2a3f059be99d"
+msgstr "c4a2d71ff56aec5ebfab2a3f059be99d"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "25 MB"
+msgstr "25 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "302 MB (additional 67 MB for the tests)"
+msgstr "302 Mo (additional 67 Mo for the tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "1.5 SBU (additional 1.9 SBU for the tests)"
+msgstr "1.5 SBU (additional 1.9 SBU for the tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "ICU-&icu-version;"
+msgstr "ICU-&icu-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "ICU-&icu-version;"
+msgstr "ICU-&icu-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to ICU"
+msgstr "Introduction à ICU"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:110-1001
+#, fuzzy
+msgid "The _A33_ (ICU) package is a mature, widely used set of C/C++ libraries providing Unicode and Globalization support for software applications."
+msgstr "Le paquet _A34_ est un ensemble de bibliothèques C/C++ matures et largement utilisées, offrant aux logiciels le support de l'Unicode et de la Globalisation (ICU) package is a mature, widely used set of C/C++ libraries providing Unicode and Globalization support for software applications."
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:110-1009
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:110-1011
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:110-1013
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "ICU Dependencies"
+msgstr "Dépendances de ICU"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:110-1018
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of ICU"
+msgstr "Installation de ICU"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A34_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A34_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "If you prefer to use _C59_ and/or _C60_ instead of _C61_ and/or _C61_ , if they are installed, use one or both variables in the configure line."
+msgstr "si vous préférez utiliser _C59_ et/ou _C78_ au lieu de _C61_ et/ou _C61_ , s'ils sont installés, utilisez une ou les deux variables dans la ligne de configuration."
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "derb, genbrk, genccode, gencfu, gencmn, gencnval, gendict, gennorm2, genrb, gensprep, icu-config, icuinfo, icupkg, makeconv, pkgdata, and uconv"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libicudata.so, libicui18n.so, libicuio.so, libicule.so, libiculx.so, libicutest.so, libicutu.so, and libicuuc.so"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/layout, /usr/include/unicode, /usr/lib/icu, and /usr/share/icu"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "disassembles a resource bundle."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "compiles ICU break iteration rules source files into binary data files."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1015
+#, 
+msgid "generates C or platform specific assembly code from an ICU data file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1018
+#, 
+msgid "reads in Unicode confusable character definitions and writes out the binary data."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1021
+#, 
+msgid "generates an ICU memory-mappable data file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1024
+#, 
+msgid "compiles the converter's aliases file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1027
+#, 
+msgid "compiles word list into ICU string trie dictionary."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1030
+#, 
+msgid "builds binary data file with Unicode normalization data."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1033
+#, 
+msgid "compiles a resource bundle."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1036
+#, 
+msgid "compiles StringPrep data from filtered RFC 3454 files."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1039
+#, 
+msgid "outputs ICU build options."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1042
+#, 
+msgid "outputs configuration information about the current ICU."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1045
+#, 
+msgid "extracts or modifies an ICU .dat archive."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1048
+#, 
+msgid "compiles a converter table."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1051
+#, 
+msgid "packages data for use by ICU."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1054
+#, 
+msgid "converts data from one encoding to another."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1057
+#, 
+msgid "is the data library."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1060
+#, fuzzy
+msgid "is the internationalization (i18n) library."
+msgstr "is the internationalization (i18n) library."
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1063
+#, fuzzy
+msgid "is the ICU I/O (unicode stdio) library."
+msgstr "is the ICU I/O (unicode stdio) library."
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1066
+#, 
+msgid "is the layout engine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1069
+#, 
+msgid "is the layout extensions engine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1072
+#, 
+msgid "is the test library."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1075
+#, 
+msgid "is the tool utility library."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: icu.xml.1.chaine:140-1078
+#, 
+msgid "is the common library."
+msgstr ""
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/js.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/js.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/js.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,267 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier js.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:14:35 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:14:35 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "20b6f8f1140ef6e47daa3b16965c9202"
+msgstr "20b6f8f1140ef6e47daa3b16965c9202"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "6.5 MB"
+msgstr "6.5 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "1.2 GB"
+msgstr "1.2 Go"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "2.0 SBU"
+msgstr "2.0 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "JS-&JS-version;"
+msgstr "JS-&JS-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "JS-&JS-version;"
+msgstr "JS-&JS-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to JS"
+msgstr "Introduction à JS"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "JS Dependencies"
+msgstr "Dépendances de JS"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of JS"
+msgstr "Installation de JS"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A35_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A35_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "Fix an issue caused by perl-5.22.0 and later."
+msgstr "Corrige un problème causé par perl-5.22.0 et supérieur."
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "This switch enables support for multiple threads."
+msgstr "Ce paramètre active le support pour les threads multiples."
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:130-1006
+#, 
+msgid "This switch enables _A36_ support in JS shell."
+msgstr "Ce paramètre active le support _A36_ dans le shell JS."
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:130-1008
+#, 
+msgid "This switch forces the package to link to the system version of _A37_ instead of using its included, and now old, version."
+msgstr "Ce paramètre force le paquet à se lier à la version système de _A37_ au lieu d'utiliser la version, et maintenant ancienne, incluse."
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:130-1010
+#, 
+msgid "This switch forces the package to link to the system version of _A38_ instead of using its included, and now old, version."
+msgstr "Ce paramètre force le paquet à se lier à la version système de _A38_ au lieu d'utiliser la version, et maintenant ancienne, incluse."
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "js17 and js17-config"
+msgstr "js17 et js17-config"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libmozjs-17.0.a and libmozjs-17.0.so"
+msgstr "libmozjs-17.0.a et libmozjs-17.0.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/js-17.0"
+msgstr "/usr/include/js-17.0"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "provides a command line interface to the JavaScript engine."
+msgstr "fournit une interface en ligne de commandes au moteur JavaScript."
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "is used to find out _A35_ compiler and linker flags."
+msgstr "est utilisé pour trouver les drapeaux du compilateur et de l'éditeur de liens de _A35_."
+
+#. type: Content of: 
+#: js.xml.1.chaine:140-1015
+#, 
+msgid "contains the _A39_ API functions."
+msgstr "contient les fonctions de l'API de _A39_."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/js2.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/js2.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/js2.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,279 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier js2.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:13:13 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:13:13 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "5db79c10e049a2dc117a6e6a3bc78a8e"
+msgstr "5db79c10e049a2dc117a6e6a3bc78a8e"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "15 MB"
+msgstr "15 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "1.8 GB"
+msgstr "1.8 Go"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "4.2 SBU (additional 1.6 SBU for the tests)"
+msgstr "4.2 SBU (additional 1.6 SBU for the tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "JS2-&JS2-version;"
+msgstr "JS2-&JS2-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "JS-&JS2-version;"
+msgstr "JS-&JS2-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to JS"
+msgstr "Introduction à JS"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "JS Dependencies"
+msgstr "Dépendances de JS"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of JS"
+msgstr "Installation de JS"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "This package can be installed without problems, if you have installed _X43_."
+msgstr "Ce paquet peut être installé sans problème, si vous avez installez _X43_."
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "It is necessary to set _C79_ if you are working in chroot."
+msgstr "Il est nécessaire d'initialiser _C79_ si vous être en chroot."
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "Install _A35_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A35_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:120-1006
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "Fix an issue caused by perl-5.22.0 and later."
+msgstr "Corrige un problème causé par perl-5.22.0 et supérieur."
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "This switch enables support for multiple threads."
+msgstr "Ce paramètre active le support pour les threads multiples."
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:130-1006
+#, 
+msgid "This switch enables _A36_ support in JS shell."
+msgstr "Ce paramètre active le support _A36_ dans le shell JS."
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:130-1008
+#, 
+msgid "This switch forces the package to link to the system version of _A37_ instead of using its included, and now old, version."
+msgstr "Ce paramètre force le paquet à se lier à la version système de _A37_ au lieu d'utiliser la version, et maintenant ancienne, incluse."
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:130-1010
+#, 
+msgid "This switch forces the package to link to the system version of _A38_ instead of using its included, and now old, version."
+msgstr "Ce paramètre force le paquet à se lier à la version système de _A38_ au lieu d'utiliser la version, et maintenant ancienne, incluse."
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "js24 and js24-config"
+msgstr "js24 et js24-config"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libmozjs-24.a and libmozjs-24.so"
+msgstr "libmozjs-24.a et libmozjs-24.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/mozjs-24"
+msgstr "/usr/include/mozjs-24"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "provides a command line interface to the JavaScript engine."
+msgstr "fournit une interface en ligne de commandes au moteur JavaScript."
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "is used to find out _A35_ compiler and linker flags."
+msgstr "est utilisé pour trouver les drapeaux du compilateur et de l'éditeur de liens de _A35_."
+
+#. type: Content of: 
+#: js2.xml.1.chaine:140-1015
+#, 
+msgid "contains the _A39_ API functions."
+msgstr "contient les fonctions de l'API de _A39_."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/json-c.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/json-c.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/json-c.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,243 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier json-c.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:13:37 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:13:37 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "3ca4bbb881dfc4017e8021b5e0a8c491"
+msgstr "3ca4bbb881dfc4017e8021b5e0a8c491"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "496 KB"
+msgstr "496 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "6.7 MB"
+msgstr "6.7 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "less than 0.1 SBU (add 1.0 SBU for tests)"
+msgstr "moins de 0.1 SBU (add 1.0 SBU for tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "JSON-C-&json-c-version;"
+msgstr "JSON-C-&json-c-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "JSON-C-&json-c-version;"
+msgstr "JSON-C-&json-c-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to JSON-C"
+msgstr "Introduction à JSON-C"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A40_ implements a reference counting object model that allows you to easily construct JSON objects in C, output them as JSON formatted strings and parse JSON formatted strings back into the C representation of JSON objects."
+msgstr "Le paquet _A40_ implémente un modèle d'objet de comptage de référence qui vous permet de construire facilement des objets JSON en C, de les afficher en chaînes formatées en JSON et d'analyser des chaînes formatées en JSON pour les présenter sous forme d'objets JSON en C."
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of JSON-C"
+msgstr "Installation de JSON-C"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "This package does not support parallel build."
+msgstr "Ce paquet ne supporte pas la construction parallèle."
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "Install _A40_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A40_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:120-1005
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:130-1001
+#, 
+msgid "sed .. ."
+msgstr "sed . ."
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid ":"
+msgstr " :"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:130-1003
+#, 
+msgid "This instruction removes a flag that prevents one file from compiling."
+msgstr "Ces instructions enlèvent un drapeau qui empêche un fichier de se compiler."
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libjson-c.so and libjson.so"
+msgstr "libjson-c.so et libjson.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/json and /usr/include/json-c"
+msgstr "/usr/include/json"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "contains the _A40_ API functions."
+msgstr "contient les fonctions de l'API de _A40_."
+
+#. type: Content of: 
+#: json-c.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "contains the _A40_ API functions."
+msgstr "contient les fonctions de l'API de _A40_."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/json-glib.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/json-glib.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/json-glib.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,243 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier json-glib.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:14:03 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:14:03 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "3131b0417ecde3da1ae72acceaa375cf"
+msgstr "3131b0417ecde3da1ae72acceaa375cf"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "548 KB"
+msgstr "548 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "9.7 MB (additional 2 MB for the tests)"
+msgstr "9.7 Mo (additional 2 Mo for the tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:000-1006
+#, 
+msgid "less than 0.1 SBU"
+msgstr "moins de 0.1 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "JSON-GLib-&json-glib-version;"
+msgstr "JSON-GLib-&json-glib-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "JSON-GLib-&json-glib-version;"
+msgstr "JSON-GLib-&json-glib-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to JSON GLib"
+msgstr "Introduction à JSON-GLib"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A41_ package is a library providing serialization and deserialization support for the JavaScript Object Notation (JSON) format described by RFC 4627."
+msgstr "Le paquet _A42_ est une bibliothèque fournissant le support de sérialisation et désérialisation pour le format de notation des objets JavaScript (JSON) décrit par la RFC 4627."
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "JSON-GLib Dependencies"
+msgstr "Dépendances de JSON-GLib"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Optional (Required if building GNOME)"
+msgstr "Optionnelles (Requise pour la construction de GNOME)"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:110-1021
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of JSON GLib"
+msgstr "Installation de JSON-GLib"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A41_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A41_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "json-glib-format and json-glib-validate"
+msgstr "json-glib-format et json-glib-validate"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libjson-glib-1.0.so"
+msgstr "libjson-glib-1.0.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/json-glib-1.0 and /usr/share/gtk-doc/html/json-glib"
+msgstr "/usr/include/json-glib-1.0 et /usr/share/gtk-doc/html/json-glib"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is a simple command line interface to format JSON data."
+msgstr "est une simple interface en ligne de commandes pour formater les données JSON."
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "is a simple command line interface to validate JSON data."
+msgstr "est une simple interface en ligne de commandes pour valider les données JSON."
+
+#. type: Content of: 
+#: json-glib.xml.1.chaine:140-1015
+#, 
+msgid "contains the _A41_ API functions."
+msgstr "contient les fonctions de l'API de _A41_."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/keyutils.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/keyutils.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/keyutils.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,285 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier keyutils.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:15:05 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:15:05 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "7f8ac985c45086b5fbcd12cecd23cf07"
+msgstr "7f8ac985c45086b5fbcd12cecd23cf07"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "76 KB"
+msgstr "76 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "1.7 MB"
+msgstr "1.7 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "less than 0.1 SBU"
+msgstr "moins de 0.1 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "keyutils-&keyutils-version;"
+msgstr "keyutils-&keyutils-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "keyutils-&keyutils-version;"
+msgstr "keyutils-&keyutils-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to keyutils"
+msgstr "Introduction à keyutils"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "Keyutils is a set of utilities for managing the key retention facility in the kernel, which can be used by filesystems, block devices and more to gain and retain the authorization and encryption keys required to perform secure operations."
+msgstr "Keyutils est un ensemble d'outils de gestion de la conservation des clés dans le noyau, que peuvent utiliser les systèmes de fichiers, les périphériques de blocs et la base pour conserver l'autorisation et les clés de chiffrement nécessaires pour effectuer des opérations sécurisées."
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of keyutils"
+msgstr "Installation de keyutils"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A43_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A43_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "This package does not come with a test suite."
+msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "This make flag disables installing the static library."
+msgstr "Ce drapeau désactive l'installation des bibliothèques statiques."
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Configuring keyutils"
+msgstr "Configuration de keyutils"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:141-1000
+#, 
+msgid "Config Files"
+msgstr "Fichiers de configuration"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:141-1001
+#, 
+msgid "/etc/request-key.conf"
+msgstr "/etc/request-key.conf"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:141-1002
+#, 
+msgid "and"
+msgstr "et"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:141-1003
+#, 
+msgid "/etc/request-key.d/*"
+msgstr "/etc/request-key.d/*"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:150-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:150-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:150-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:150-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:150-1004
+#, 
+msgid "keyctl, key.dns_resolver, and request-key"
+msgstr "keyctl, key.dns_resolver, et request-key"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:150-1005
+#, 
+msgid "libkeyutils.so"
+msgstr "libkeyutils.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:150-1006
+#, 
+msgid "/etc/request-key.d and /usr/share/keyutils"
+msgstr "/etc/request-key.d and /usr/share/keyutils"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:150-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:150-1009
+#, 
+msgid "is to control the key management facility in various ways using a variety of subcommands."
+msgstr "sert à contrôler la gestion de clés de différentes façons, en utilisant tout une variété de sous-commandes."
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:150-1012
+#, 
+msgid "is invoked by _C89_ on behalf of the kernel when kernel services (such as NFS, CIFS and AFS) need to perform a hostname lookup and the kernel does not have the key cached."
+msgstr "est appelé par _C89_ au nom du noyau quand les services noyau (comme NFS, CIFS et AFS) doivent effectuer une résolution de noms et que le noyau n'a pas la clé dans le cache."
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:150-1013
+#, 
+msgid "It is not ordinarily intended to be called directly."
+msgstr "Ce n'est pas prévu pour être appelé directement."
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:150-1016
+#, 
+msgid "is invoked by the kernel when the kernel is asked for a key that it doesn't have immediately available."
+msgstr "est appelé par le noyau quand le noyau est interrogé pour une clé qui n'est pas immédiatement disponible."
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:150-1017
+#, 
+msgid "The kernel creates a temporary key and then calls out to this program to instantiate it."
+msgstr "Le noyau crée une clé temporaire et ensuite demande au programme de l'instantier."
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:150-1018
+#, 
+msgid "It is not intended to be called directly."
+msgstr "Ce n'est pas prévu pour être appelé directement."
+
+#. type: Content of: 
+#: keyutils.xml.1.chaine:150-1021
+#, 
+msgid "contains the keyutils library API instantiation."
+msgstr "contient les déclarations de l'API de la bibliothèque de keyutils."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libarchive.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libarchive.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libarchive.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,261 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libarchive.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:15:33 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:15:33 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "efad5a503f66329bb9d2f4308b5de98a"
+msgstr "efad5a503f66329bb9d2f4308b5de98a"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "4.4 MB"
+msgstr "4.4 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "60 MB"
+msgstr "60 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "0.5 SBU"
+msgstr "0.5 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libarchive-&libarchive-version;"
+msgstr "libarchive-&libarchive-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libarchive-&libarchive-version;"
+msgstr "libarchive-&libarchive-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libarchive"
+msgstr "Introduction à libarchive"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A44_ library provides a single interface for reading/writing various compression formats."
+msgstr "La bibliothèque _A44_ fournit une seule interface pour lire et écrire divers formats de compression."
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "Additional Downloads"
+msgstr "Téléchargements supplémentaires"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Required patch:"
+msgstr "Correctif requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "libarchive Dependencies"
+msgstr "Dépendances de libarchive"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libarchive"
+msgstr "Installation de libarchive"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A44_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A44_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "This switch sets expat for xar archive format support instead of preferred libxml2 if both packages are installed."
+msgstr "Ce paramètre initialise expat pour le support de format d'archive xar au lieu de libxml2 préféré si les deux paquets sont installés."
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "This switch sets OpenSSL for crypto support instead of preferred Nettle if both packages are installed."
+msgstr "Ce paramètre initialise OpenSSL pour le support de cryptographie au lieu de Nettle préféré si les deux paquets sont installés."
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "bsdcpio and bsdtar"
+msgstr "bsdcpio and bsdtar"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libarchive.so"
+msgstr "libarchive.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is a tool similar to _C91_ ."
+msgstr "est un outil ressemblant à _C91_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "is a tool similar to GNU _C93_ ."
+msgstr "est un outil ressemblant à GNU _C93_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libarchive.xml.1.chaine:140-1015
+#, 
+msgid "is a library that can create and read several streaming archive formats."
+msgstr "est une bibliothèque qui peut créer et lire plusieurs formats d'archive de streaming."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libassuan.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libassuan.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libassuan.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,249 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libassuan.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:16:00 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:16:00 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "70151995c2330ae1261c0a7ca34cf478"
+msgstr "70151995c2330ae1261c0a7ca34cf478"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "576 KB"
+msgstr "576 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "6.7 MB (with tests)"
+msgstr "6.7 Mo (avec les tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "0.1 SBU (with tests)"
+msgstr "0.1 SBU (avec les tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "Libassuan-&libassuan-version;"
+msgstr "Libassuan-&libassuan-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libassuan-&libassuan-version;"
+msgstr "Libassuan-&libassuan-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libassuan"
+msgstr "Introduction à Libassuan"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A45_ package contains an inter process communication library used by some of the other _A46_ related packages."
+msgstr "Le paques _A47_ contient une bibliothèque de communication entre processus utilisée par certains des paquets liés à _A46_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "It was designed to be flexible enough to meet the demands of many transaction based environments with non-persistent servers."
+msgstr "Il est conçu pour être suffisamment flexible pour correspondre aux demandes de la plupart des environnements basés sur de la transaction avec des serveurs non permanents."
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:110-1009
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:110-1011
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:110-1013
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "libassuan Dependencies"
+msgstr "Dépendances de Libassuan"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:110-1018
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:110-1020
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:110-1022
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libassuan"
+msgstr "Installation de Libassuan"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A45_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A45_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "If you wish to build documentation, you must have _X47_ installed and issue the following commands:"
+msgstr "Si vous souhaitez construire la documentation, vous devez avoir installé _X47_, et tapez les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:120-1005
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:120-1006
+#, 
+msgid "If you built the documentation, install it by running the following commands as the _U2_ user:"
+msgstr "Si vous avez construit d'autres formats de documentation, installez-les en lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:130-1001
+#, 
+msgid "Installed Program"
+msgstr "Programme installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:130-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "libassuan-config"
+msgstr "libassuan-config"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:130-1005
+#, 
+msgid "libassuan.so"
+msgstr "libassuan.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:130-1006
+#, 
+msgid "/usr/share/doc/libassuan-&libassuan-version;"
+msgstr "/usr/share/doc/libassuan-&libassuan-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:130-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:130-1009
+#, 
+msgid "is a _F39_ build information script."
+msgstr "est un script avec les informations de construction de _F39_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libassuan.xml.1.chaine:130-1012
+#, 
+msgid "is an inter process communication library which implements the Assuan protocol."
+msgstr "est une bibliothèque de communication entre processus qui applique le protocole Assuan."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libatasmart.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libatasmart.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libatasmart.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,237 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libatasmart.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:16:21 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:16:21 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "53afe2b155c36f658e121fe6def33e77"
+msgstr "53afe2b155c36f658e121fe6def33e77"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "248 KB"
+msgstr "248 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "less than 0.1 SBU"
+msgstr "moins de 0.1 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libatasmart-&libatasmart-version;"
+msgstr "libatasmart-&libatasmart-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libatasmart-&libatasmart-version;"
+msgstr "libatasmart-&libatasmart-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libatasmart"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A48_ package is a disk reporting library."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:110-1002
+#, 
+msgid "It only supports a subset of the ATA S.M.A.R.T."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "functionality."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libatasmart"
+msgstr "Installation de libatasmart"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A48_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A48_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "This package does not come with a test suite."
+msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "skdump and sktest"
+msgstr "skdump et sktest"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libatasmart.so"
+msgstr "libatasmart.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/share/doc/libatasmart-&libatasmart-version;"
+msgstr "/usr/share/doc/libatasmart"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is a utility that reports on the status of the disk."
+msgstr "est un outil signalant le statut du disque."
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "is a utility to issue disks tests."
+msgstr "est un outil pour effectuer des tests du disque."
+
+#. type: Content of: 
+#: libatasmart.xml.1.chaine:140-1015
+#, 
+msgid "contains the ATA S.M.A.R.T API functions."
+msgstr "contient les fonctions de l'API d'ATA S.M.A.R.T."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libatomic_ops.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libatomic_ops.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libatomic_ops.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,249 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libatomic_ops.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:16:45 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:16:45 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "1d6538604b314d2fccdf86915e5c0857"
+msgstr "1d6538604b314d2fccdf86915e5c0857"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "456 KB"
+msgstr "456 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "5.3 MB (additional 1.9 MB for tests)"
+msgstr "5.3 Mo (additional 1.9 Mo for tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "less than 0.1 SBU (additional less than 0.1 SBU for tests)"
+msgstr "moins de 0.1 SBU (additional moins de 0.1 SBU for tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libatomic_ops-&libatomic_ops-version;"
+msgstr "libatomic_ops-&libatomic_ops-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libatomic_ops-&libatomic_ops-version;"
+msgstr "libatomic_ops-&libatomic_ops-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libatomic_ops"
+msgstr "Introduction à libatomic_ops"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:110-1002
+#, 
+msgid "This allows direct use of these in reasonably portable code."
+msgstr "Cela permet leur utilisation directe dans un code raisonnablement portable."
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Unlike earlier similar packages, this one explicitly considers memory barrier semantics, and allows the construction of code that involves minimum overhead across a variety of architectures."
+msgstr "Contrairement à des paquets précédents similaires, celui-ci considère les sémantiques de la barrière mémoire de façon explicite et il permet la construction d'un code impliquant le minimum d'overhead sur une large variété d'architectures."
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libatomic_ops"
+msgstr "Installation de libatomic_ops"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A49_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A49_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To check the results, issue _C97_ ."
+msgstr "Pour vérifier les résultats, tapez _C97_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "This _C99_ makes the docs to be installed in an appropriate directory."
+msgstr "Ce _C99_ fait que les docs sont installés dans le répertoire approprié."
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "This regenerates the _C101_ script and the"
+msgstr "cela régénère le script _C101_ et le"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:130-1005
+#, 
+msgid "Makefile.in"
+msgstr "Makefile.in"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:130-1006
+#, 
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:130-1008
+#, 
+msgid "This switch enables building of the _F42_ shared libraries."
+msgstr "Ce paramètre active la construction des bibliothèques partagées _F42_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libatomic_ops.so and libatomic_ops_gpl.so"
+msgstr "libatomic_ops.so et libatomic_ops_gpl.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/libatomic_ops and /usr/share/doc/libatomic_ops-&libatomic_ops-version;"
+msgstr "/usr/include/libatomic_ops"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libatomic_ops.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "contains functions for atomic memory operations."
+msgstr "contient les fonctions pour les opérations sur la mémoire atomique."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libcroco.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libcroco.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libcroco.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,249 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libcroco.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:17:11 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:17:11 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "dabc1911dfbfa85f8e6859ca47863168"
+msgstr "dabc1911dfbfa85f8e6859ca47863168"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "468 KB"
+msgstr "468 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "13 MB (with tests)"
+msgstr "13 Mo (avec les tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:000-1006
+#, 
+msgid "0.1 SBU (with tests)"
+msgstr "0.1 SBU (avec les tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libcroco-&libcroco-version;"
+msgstr "libcroco-&libcroco-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libcroco-&libcroco-version;"
+msgstr "Libcroco-&libcroco-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libcroco"
+msgstr "Introduction à libcroco"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A50_ package contains a standalone CSS2 parsing and manipulation library."
+msgstr "Le paquet _A50_ contient la bibliothèque de manipulation et d'analyse CSS2 autonome."
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "libcroco Dependencies"
+msgstr "Dépendances de libcroco"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libcroco"
+msgstr "Installation de libcroco"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A50_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A50_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To execute the test suite, run _C102_ ."
+msgstr "Pour lancer la suite de tests, exécutez _C102_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "Some tests fail:"
+msgstr "Certains tests échouent :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "searching files in wrong location, locale problems (character codes compared to characters), float point numbers not properly rounded to the same number of places are some of the reasons."
+msgstr "la recherche de fichier se fait au mauvais endroit, des problèmes de locale (des codes de caractère sont comparés aux caractères),des nombres décimaux pas correctement arrondis au même nombre sont quelques unes des raisons."
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:120-1005
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "croco-0.6-config and csslint-0.6"
+msgstr "croco-0.6-config et csslint-0.6"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libcroco-0.6.so"
+msgstr "libcroco-0.6.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/libcroco-0.6 and /usr/share/gtk-doc/html/libcroco"
+msgstr "/usr/include/libcroco-0.6 et /usr/share/gtk-doc/html/libcroco"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is a helper script for building with _F44_."
+msgstr "est un script d'aide pour construire avec _F44_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "is used to parse one or more CSS files specified on the command line."
+msgstr "est utilisé pour analyser un ou plusieurs fichiers CSS spécifiés sur la ligne de commande."
+
+#. type: Content of: 
+#: libcroco.xml.1.chaine:140-1015
+#, 
+msgid "contains the API functions for CSS2 parsing and manipulation."
+msgstr "contient les fonctions de l'API d'analyse et de manipulation CSS2."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libdaemon.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libdaemon.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libdaemon.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,237 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libdaemon.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:17:33 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:17:33 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "509dc27107c21bcd9fbf2f95f5669563"
+msgstr "509dc27107c21bcd9fbf2f95f5669563"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "332 KB"
+msgstr "332 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "0.1 SBU"
+msgstr "0.1 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libdaemon-&libdaemon-version;"
+msgstr "libdaemon-&libdaemon-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libdaemon-&libdaemon-version;"
+msgstr "libdaemon-&libdaemon-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libdaemon"
+msgstr "Introduction à libdaemon"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A51_ package is a lightweight C library that eases the writing of UNIX daemons."
+msgstr "Le paquet _A51_ est une bibliothèque C légère facilitant l'écriture de démons UNIX."
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "libdaemon Dependencies"
+msgstr "Dépendances de libdaemon"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libdaemon"
+msgstr "Installation de libdaemon"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A51_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A51_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "If you have _A52_ installed and wish to build the API documentation, issue the following command:"
+msgstr "Si vous avez installé _A52_ et si vous souhaitez construire la documentation de l'API, lancez la commande suivante :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "This package does not come with a test suite."
+msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:120-1005
+#, 
+msgid "If you built the API documentation, install it using the following commands as the _U2_ user:"
+msgstr "Si vous avez construit la documentation de l'API, installez-la en utilisant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libdaemon.so"
+msgstr "libdaemon.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/libdaemon and /usr/share/doc/libdaemon-&libdaemon-version;"
+msgstr "/usr/include/libdaemon et /usr/share/doc/libdaemon-&libdaemon-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libdaemon.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "contains the _A51_ API functions."
+msgstr "contient les fonctions de l'API de _A51_."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libesmtp.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libesmtp.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libesmtp.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,225 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libesmtp.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:17:54 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:17:54 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "bf3915e627fd8f35524a8fdfeed979c8"
+msgstr "bf3915e627fd8f35524a8fdfeed979c8"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "364 KB"
+msgstr "364 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "7.1 MB"
+msgstr "7.1 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "0.1 SBU"
+msgstr "0.1 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libESMTP-&libesmtp-version;"
+msgstr "libESMTP-&libesmtp-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libESMTP-&libesmtp-version;"
+msgstr "libESMTP-&libesmtp-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libESMTP"
+msgstr "Introduction à libESMTP"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A53_ package contains the _A53_ libraries which are used by some programs to manage email submission to a mail transport layer."
+msgstr "Le paquet _A53_ contient les bibliothèques _A53_ qui sont utilisées par certains programmes pour gérer l'envoi de messages électroniques à un transporteur de messages."
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "libESMTP Dependencies"
+msgstr "Dépendances de libESMTP"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libESMTP"
+msgstr "Installation de libESMTP"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A53_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A53_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "This package does not come with a test suite."
+msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:130-1001
+#, 
+msgid "Installed Program"
+msgstr "Programme installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:130-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "libesmtp-config"
+msgstr "libesmtp-config"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:130-1005
+#, 
+msgid "libesmtp.{so, a} and _A53_ SASL plugins"
+msgstr "libesmtp.{so, a} et _A53_ SASL plugins"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:130-1006
+#, 
+msgid "/usr/lib/esmtp-plugins"
+msgstr "/usr/lib/esmtp-plugins"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:130-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:130-1009
+#, 
+msgid "displays version information and the options used to compile _A53_ ."
+msgstr "affiche des informations de version et les options utilisées pour compiler _A53_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:130-1012
+#, 
+msgid "is used to manage submission of electronic mail to a Mail Transport Agent."
+msgstr "est utilisé pour gérer l'envoi de messages électroniques à un agent de transport du courrier."
+
+#. type: Content of: 
+#: libesmtp.xml.1.chaine:130-1015
+#, 
+msgid "are used to integrate _A54_ with SASL authentication."
+msgstr "sont utilisées pour intégrer _A54_ à l'authentification SASL."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libffi.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libffi.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libffi.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,237 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libffi.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:18:15 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:18:15 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "83b89587607e3eb65c70d361f13bab43"
+msgstr "83b89587607e3eb65c70d361f13bab43"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "920 KB"
+msgstr "920 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "6.1 MB (additional 1.7 MB for the tests)"
+msgstr "6.1 Mo (additional 1.7 Mo for the tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "less than 0.1 SBU (additional 0.4 SBU for the tests)"
+msgstr "moins de 0.1 SBU (additional 0.4 SBU for the tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libffi-&libffi-version;"
+msgstr "libffi-&libffi-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libffi-&libffi-version;"
+msgstr "libffi-&libffi-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libffi"
+msgstr "Introduction à libffi"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A37_ library provides a portable, high level programming interface to various calling conventions."
+msgstr "La bibliothèque _A37_ fournit une interface de programmation portable et de haut niveau avec plusieurs conventions d'appel."
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:110-1002
+#, 
+msgid "This allows a programmer to call any function specified by a call interface description at run time."
+msgstr "Elle permet à un programmeur d'appeler une fonction spécifiée avec une description d'interface d'appel lors de l'exécution."
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:110-1009
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:110-1011
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:110-1013
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "libffi Dependencies"
+msgstr "Dépendances de libffi"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:110-1018
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libffi"
+msgstr "Installation de libffi"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A37_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A37_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:120-1005
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "Make package install headers into /usr/include instead of /usr/lib/libffi-&libffi-version;/include."
+msgstr "Fait que le paquet installe les entêtes dans /usr/include au lieu de /usr/lib/libffi-&libffi-version;/include."
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libffi.so"
+msgstr "libffi.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libffi.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "contains the _A37_ API functions."
+msgstr "contient les fonctions de l'API de _A37_."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libgcrypt.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libgcrypt.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libgcrypt.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,303 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libgcrypt.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:18:49 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:18:49 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "3babc8af8978eeafa1bdbfef066ea943"
+msgstr "3babc8af8978eeafa1bdbfef066ea943"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "2.5 MB"
+msgstr "2.5 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "46 MB (with tests and building docs)"
+msgstr "46 Mo (avec les tests and building docs)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "0.6 SBU (with tests and building docs)"
+msgstr "0.6 SBU (avec les tests and building docs)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libgcrypt-&libgcrypt-version;"
+msgstr "libgcrypt-&libgcrypt-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libgcrypt-&libgcrypt-version;"
+msgstr "libgcrypt-&libgcrypt-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libgcrypt"
+msgstr "Introduction à libgcrypt"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A55_ package contains a general purpose crypto library based on the code used in _A46_ ."
+msgstr "Le paquet _A55_ contient une bibliothèque d'encryptage à but généraliste basée sur le code utilisé dans _A46_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:110-1002
+#, 
+msgid "The library provides a high level interface to cryptographic building blocks using an extendable and flexible API."
+msgstr "La bibliothèque fournit une interface de haut niveau pour des blocs de construction encryptés en utilisant une API flexible et extensible."
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:110-1009
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:110-1011
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:110-1013
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "libgcrypt Dependencies"
+msgstr "Dépendances de libgcrypt"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:110-1018
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:110-1020
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libgcrypt"
+msgstr "Installation de libgcrypt"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A55_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A55_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "Only _C108_ documentation is shipped in the package tarball."
+msgstr "Seule la documentation _C108_ est incluse dans l'archive tar du paquet."
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "If you wish to build alternate formats of the documentation, (you must have _X47_ installed to build the PDF and PostScript documentation), then issue the following commands:"
+msgstr "Si vous souhaitez construire d'autres formats de la documentation (vous devez avoir installé _X47_ pour construire la documentation PDF et PostScript), puis exécutez les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:120-1006
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:120-1007
+#, 
+msgid "If you built the additional documentation, install it by issuing the following commands as the _U2_ user:"
+msgstr "Si vous avez construit la documentation supplémentaire, installez-la en exécutant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "This option enables libcap2 support."
+msgstr "Cette option active le support de libcap2."
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:130-1003
+#, 
+msgid "Note that this breaks"
+msgstr "Notez que cela casse"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "Cryptsetup"
+msgstr "Cryptsetup"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:130-1005
+#, 
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "dumpsexp, hmac256, libgcrypt-config, and mpicalc"
+msgstr "dumpsexp, hmac256, libgcrypt-config, et mpicalc"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libgcrypt.so"
+msgstr "libgcrypt.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/share/doc/libgcrypt-&libgcrypt-version;"
+msgstr "/usr/share/doc/libgcrypt-&libgcrypt-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is a debug tool for S-expressions."
+msgstr "est un outil de déboguage pour les S-expressions."
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "is a standalone HMAC-SHA-256 implementation used to compute an HMAC-SHA-256 authentication code."
+msgstr "est une implémentation autonome de HMAC-SHA-256 utilisé pour calculer un code d'authentification HMAC-SHA-256."
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:140-1015
+#, 
+msgid "determines the compile and linker flags that should be used to compile and link programs that use _F49_."
+msgstr "détermine les drapeaux de compilation et d'édition de lien qui doivent être utilisés pour compiler et liér les programmes qui utilisent _F49_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:140-1018
+#, fuzzy
+msgid "is a RPN (Reverse Polish Notation) calculator."
+msgstr "est une calculatrice RPN (Notation polonaise inversée) calculator."
+
+#. type: Content of: 
+#: libgcrypt.xml.1.chaine:140-1021
+#, 
+msgid "contains the cryptographic API functions."
+msgstr "contient l'API des fonctions d'encryptage."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libgpg-error.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libgpg-error.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libgpg-error.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,231 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libgpg-error.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:19:12 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:19:12 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "ab0b5aba6d0a185b41d07bda804fd8b2"
+msgstr "ab0b5aba6d0a185b41d07bda804fd8b2"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "748 KB"
+msgstr "748 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "9 MB (with tests)"
+msgstr "9 Mo (avec les tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "less than 0.1 SBU (with tests)"
+msgstr "moins de 0.1 SBU (avec les tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libgpg-error-&libgpg-error-version;"
+msgstr "libgpg-error-&libgpg-error-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libgpg-error-&libgpg-error-version;"
+msgstr "libgpg-error-&libgpg-error-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libgpg-error"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A56_ package contains a library that defines common error values for all _A46_ components."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:110-1002
+#, 
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:110-1009
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:110-1011
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:110-1013
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libgpg-error"
+msgstr "Installation de libgpg-error"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A56_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A56_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:130-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:130-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "gpg-error and gpg-error-config"
+msgstr "gpg-error et gpg-error-config"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:130-1005
+#, 
+msgid "libgpg-error.so"
+msgstr "libgpg-error.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:130-1006
+#, 
+msgid "/usr/share/common-lisp/source/gpg-error and /usr/share/doc/libgpg-error-&libgpg-error-version;"
+msgstr "/usr/share/common-lisp/source/gpg-error et /usr/share/doc/libgpg-error-&libgpg-error-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:130-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:130-1009
+#, 
+msgid "is used to determine _A56_ error codes."
+msgstr "est utilisé pour déterminer les codes d'erreur de _A56_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:130-1012
+#, 
+msgid "is a utility used to configure and build applications based on the _A56_ library."
+msgstr "est un outil utilisé pour configurer et construire des applications basées sur la bibliothèque _A56_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:130-1013
+#, 
+msgid "It can be used to query the C compiler and linker flags which are required to correctly compile and link the application against the _A56_ library."
+msgstr "Il peut être utilisé pour interroger le compilateur C et les drapeaux de l'éditeur de liens qui sont nécessaires pour compiler et éditer correctement les liens de l'application à la bibliothèque _A56_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libgpg-error.xml.1.chaine:130-1016
+#, 
+msgid "contains the _A56_ API functions."
+msgstr "contient les fonctions de l'API de _A56_."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libgsf.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libgsf.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libgsf.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,249 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libgsf.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:19:40 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:19:40 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "a3e9622b31ab88422d519da72e6f0fa4"
+msgstr "a3e9622b31ab88422d519da72e6f0fa4"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "596 KB"
+msgstr "596 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "18 MB (with tests)"
+msgstr "18 Mo (avec les tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:000-1006
+#, 
+msgid "0.3 SBU (with tests)"
+msgstr "0.3 SBU (avec les tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libgsf-&libgsf-version;"
+msgstr "libgsf-&libgsf-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libgsf-&libgsf-version;"
+msgstr "libgsf-&libgsf-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libgsf"
+msgstr "Introduction à libgsf"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A57_ package contains a library used for providing an extensible input/output abstraction layer for structured file formats."
+msgstr "Le paquet _A57_ contient la bibliothèque utilisée pour fournit un transporteur d'abstraction entrée/sortie extensible pour des formats de fichiers structurés."
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "libgsf Dependencies"
+msgstr "Dépendances de libgsf"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recommandées"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:110-1021
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libgsf"
+msgstr "Installation de libgsf"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A57_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A57_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:140-1004
+#, fuzzy
+msgid "gsf, gsf-office-thumbnailer, and gsf-vba-dump"
+msgstr "gsf, gsf-office-thumbnailer et gsf-vba-dumpand gsf-vba-dump"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libgsf-1.so"
+msgstr "libgsf-1.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/libgsf-1, /usr/share/gtk-doc/html/gsf and /usr/share/thumbnailers"
+msgstr "/usr/include/libgsf-1, /usr/share/gtk-doc/html/gsf et /usr/share/thumbnailers"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is a simple archive utility, somewhat similar to tar (1)."
+msgstr "est un utilitaire d'archivage simple, similaire à tar (1)."
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "is used internally by _A58_ applications such as _A59_ to generate thumbnails of several types of office application files."
+msgstr "est utilisé en interne par les applications _A58_ comme _A59_ pour générer les vignettes de nombreux types de fichiers d'application bureautique."
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:140-1015
+#, 
+msgid "is used to extract Visual Basic for Applications macros from files."
+msgstr "est utilisé pour extraire le Visual Basic des macros des applications macros depuis les fichiers."
+
+#. type: Content of: 
+#: libgsf.xml.1.chaine:140-1018
+#, 
+msgid "contains the _A57_ API functions."
+msgstr "contient les fonctions de l'API de _A57_."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libgudev.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libgudev.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libgudev.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,219 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libgudev.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:20:01 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:20:01 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "e4dee8f3f349e9372213d33887819a4d"
+msgstr "e4dee8f3f349e9372213d33887819a4d"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "252 KB"
+msgstr "252 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "3.8 MB"
+msgstr "3.8 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:000-1006
+#, 
+msgid "less than 0.1 SBU"
+msgstr "moins de 0.1 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libgudev-&libgudev-version;"
+msgstr "libgudev-&libgudev-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libgudev-&libgudev-version;"
+msgstr "libgudev-&libgudev-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libgudev"
+msgstr "Introduction à libgudev"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A60_ package contains GObject bindings for libudev."
+msgstr "Le paquet _A60_ contient les liaisons GObject pour libudev."
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:110-1018
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libgudev"
+msgstr "Installation de libgudev"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A60_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A60_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "This package does not come with a testsuite."
+msgstr "Ce paquet n'a pas de suite de tests."
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Program"
+msgstr "Programme installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libgudev-1.0.so"
+msgstr "libgudev-1.0.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/gudev-1.0 and /usr/share/gtk-doc/html/gudev"
+msgstr "/usr/include/gudev-1.0 et /usr/share/gtk-doc/html/gudev"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgudev.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is a GObject-based wrapper library for libudev."
+msgstr "est une bibliothèque enveloppe basée sur GObject pour libudev."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libgusb.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libgusb.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libgusb.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,249 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libgusb.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:20:23 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:20:23 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "d0e4c970e2386900c99cab41d9b17e23"
+msgstr "d0e4c970e2386900c99cab41d9b17e23"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "284 KB"
+msgstr "284 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "5.4 MB (with tests))"
+msgstr "5.4 Mo (avec les tests))"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "less than 0.1 SBU (with tests)"
+msgstr "moins de 0.1 SBU (avec les tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libgusb-&libgusb-version;"
+msgstr "libgusb-&libgusb-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libgusb-&libgusb-version;"
+msgstr "libgusb-&libgusb-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libgusb"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A61_ package contains the GObject wrappers for _A62_ that makes it easy to do asynchronous control, bulk and interrupt transfers with proper cancellation and integration into a mainloop."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "libgusb Dependencies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recommandées"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "usb.ids"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:110-1020
+#, fuzzy
+msgid "data file, which is also required for the tests), and _X34_"
+msgstr "data file, which is also required for the tests), et _X34_"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:110-1021
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:110-1023
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libgusb"
+msgstr "Installation de libgusb"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A61_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A61_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libgusb.so"
+msgstr "libgusb.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/gusb-1 and /usr/share/gtk-doc/html/gusb"
+msgstr "/usr/include/gusb-1 et /usr/share/gtk-doc/html/gusb"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libgusb.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "contains the _A61_ API functions."
+msgstr "contient les fonctions de l'API de _A61_."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libical.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libical.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libical.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,285 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libical.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:20:58 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:20:58 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "6bf8e5f5a3ba88baf390d0134e05d76e"
+msgstr "6bf8e5f5a3ba88baf390d0134e05d76e"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "684 KB"
+msgstr "684 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "14 MB, with tests (additional 12 MB for the API documentation)"
+msgstr "14 Mo, avec les tests (additional 12 Mo for the API documentation)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "0.3 SBU, (with tests and API documentation)"
+msgstr "0.3 SBU, (avec les tests and API documentation)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libical-&libical-version;"
+msgstr "libical-&libical-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libical-&libical-version;"
+msgstr "libical-&libical-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libical"
+msgstr "Introduction à libical"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A63_ package contains an implementation of the iCalendar protocols and data formats."
+msgstr "Le paquet _A63_ est une implémentation des protocoles et des formats de données iCalendar."
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "libical Dependencies"
+msgstr "Dépendances de libical"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libical"
+msgstr "Installation de libical"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A63_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A63_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "If you have _X30_ installed and wish to build the API documentation, issue:"
+msgstr "Si vous avez installé _X30_ et souhaitez construire la documentation de l'API, tapez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:120-1006
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:120-1007
+#, 
+msgid "If you have built the API documentation, install by issuing, as _U2_ user:"
+msgstr "si vous avez construit la documentation de l'API, installez en tapant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "This switch is used to apply higher level of the compiler optimizations."
+msgstr "Ce paramètre est utilisé pour appliquer le niveau le plus haut d'optimisation du compilateur."
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "This switch is used in order to only build the shared libraries."
+msgstr "Ce paramètre est utilisé pour seulement construire les bibliothèques partagées."
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:130-1006
+#, 
+msgid "This switch is used in order to build using your own timezone data."
+msgstr "ce paramètre est utilisé afin de construire vos propres données de fuseau horaire."
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libical_cxx.so, libical.so, libicalss_cxx.so, libicalss.so, and libicalvcal.so"
+msgstr "libical_cxx.so, libical.so, libicalss_cxx.so, libicalss.so, et libicalvcal.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/libical, /usr/lib/cmake/LibIcal and /usr/share/doc/libical-&libical-version;/html"
+msgstr "/usr/include/libical, /usr/lib/cmake/LibIcal et /usr/share/doc/libical-&libical-version;/html"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "contains the _A63_ API functions."
+msgstr "contient les fonctions de l'API de _A63_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "contains the _A63_ C++ bindings."
+msgstr "contient les liaisons C++ de _A63_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:140-1015
+#, 
+msgid "is a library that allows you to store iCal component data to disk in a variety of ways."
+msgstr "est une bibliothèque vous permettant de stocker des données de composants iCal sur le disque de plusieurs manières."
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:140-1018
+#, 
+msgid "contains the _A64_ C++ bindings."
+msgstr "contient les liaisons C++ de _A64_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libical.xml.1.chaine:140-1021
+#, 
+msgid "is a vCard/vCalendar C interface."
+msgstr "est une interface C vCard/vCalendar."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libidn.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libidn.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libidn.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,291 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libidn.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:21:30 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:21:30 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid "4dd8356ba577287ea7076bfa1554b534"
+msgstr "4dd8356ba577287ea7076bfa1554b534"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "3.4 MB"
+msgstr "3.4 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "30 MB (with tests)"
+msgstr "30 Mo (avec les tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "0.4 SBU (with tests)"
+msgstr "0.4 SBU (avec les tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libidn-&libidn-version;"
+msgstr "libidn-&libidn-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libidn-&libidn-version;"
+msgstr "libidn-&libidn-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libidn"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:110-1002
+#, 
+msgid "Stringprep"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Punycode"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "and"
+msgstr "et"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "IDNA"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:110-1007
+#, fuzzy
+msgid "specifications defined by the Internet Engineering Task Force (IETF) Internationalized Domain Names (IDN) working group, used for internationalized domain names."
+msgstr "specifications defined by the Internet Engineering Task Force (IETF) Internationalized Domain Names (IDN) working group, used for internationalized domain names."
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:110-1008
+#, fuzzy
+msgid "This is useful for converting data from the system's native representation into UTF-8, transforming Unicode strings into ASCII strings, allowing applications to use certain ASCII name labels (beginning with a special prefix) to represent non-ASCII name labels, and converting entire domain names to and from the ASCII Compatible Encoding (ACE) form."
+msgstr "This is useful for converting data from the system's native representation into UTF-8, transforming Unicode strings into ASCII strings, allowing applications to use certain ASCII name labels (beginning with a special prefix) to represent non-ASCII name labels, and converting entire domain names to and from the ASCII Compatible Encoding (ACE) form."
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:110-1011
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:110-1013
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:110-1021
+#, 
+msgid "libidn Dependencies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:110-1022
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:110-1024
+#, 
+msgid "DotGNU Portable.NET"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:110-1025
+#, 
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:110-1026
+#, 
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:110-1027
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libidn"
+msgstr "Installation de libidn"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A65_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A65_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Program"
+msgstr "Programme installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "idn"
+msgstr "idn"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libidn.so"
+msgstr "libidn.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/share/doc/libidn-&libidn-version; and /usr/share/gtk-doc/html/libidn"
+msgstr "/usr/share/doc/libidn-&libidn-version; et /usr/share/gtk-doc/html/libidn"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is a command line interface to the internationalized domain name library."
+msgstr "est une interface en ligne de commande avec la bibliothèque des noms de domaine internationaux."
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "contains a generic Stringprep implementation that does Unicode 3.2 NFKC normalization, mapping and prohibition of characters, and bidirectional character handling."
+msgstr "contient une implémentation générique de Stringprep qui fait de la normalisation d'Unicode 3.2 NFKC, plan et prohibition de caractères, et gestion des caractères bidirectionnels."
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:140-1013
+#, 
+msgid "Profiles for Nameprep, iSCSI, SASL and XMPP are included as well as support for Punycode and ASCII Compatible Encoding (ACE) via IDNA."
+msgstr "Les profils pour Nameprep, iSCSI, SASL et XMPP sont inclus, tout comme le support de Punycode et de l'ASCII Compatible Encoding (ACE) via IDNA."
+
+#. type: Content of: 
+#: libidn.xml.1.chaine:140-1014
+#, 
+msgid "A mechanism to define Top-Level Domain (TLD) specific validation tables, and to compare strings against those tables, as well as default tables for some TLDs are included."
+msgstr "Un mécanisme pour définir les tables de validation spécifiques à _fpo_Top-Level Domain_fpf_ (TLD) et pour comparer des chaînes en fonction de ces tables, ainsi que des tables par défaut pour des TLDs sont inclus."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libiodbc.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libiodbc.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libiodbc.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,243 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libiodbc.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:21:57 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:21:57 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "ccbbb1e160a8b0e78a8f8e6a5afd5390"
+msgstr "ccbbb1e160a8b0e78a8f8e6a5afd5390"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "1.1 MB"
+msgstr "1.1 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "22 MB"
+msgstr "22 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:000-1006
+#, 
+msgid "0.3 SBU"
+msgstr "0.3 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libiodbc-&libiodbc-version;"
+msgstr "libiodbc-&libiodbc-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libiodbc-&libiodbc-version;"
+msgstr "libiodbc-&libiodbc-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libiodbc"
+msgstr "Introduction à libiodbc"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "libiodbc Dependencies"
+msgstr "Dépendances de libiodbc"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recommandées"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libiodbc"
+msgstr "Installation de libiodbc"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A66_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A66_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "This package does not come with a test suite."
+msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "This installs the interface headers to a private directory to avoid a conflict with headers installed by _A67_ ."
+msgstr "Cela installe les entêtes d'interface dans un répertoire privé pour éviter les conflits avec les entêtes installés par _A67_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:130-1006
+#, 
+msgid "This prevents the installation of the _F62_ symbolic link to avoid a conflict with _A67_ ."
+msgstr "Cela empêche l'installation du lien symbolique _F62_ pour empécher un conflits avec _A67_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "iodbc-config, iodbctest, iodbctestw, and iodbcadm-gtk"
+msgstr "iodbc-config, iodbctest, iodbctestw, et iodbcadm-gtk"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libdrvproxy.so, libiodbc.so, libiodbcinst.so, and libiodbcadm.so"
+msgstr "libdrvproxy.so, libiodbc.so, libiodbcinst.so, et libiodbcadm.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/iodbc, /usr/share/libiodbc, and /etc/iodbc"
+msgstr "/usr/include/iodbc, /usr/share/libiodbc, et /etc/iodbc"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is a utility for retrieving the installation options of libiodbc."
+msgstr "est un outil pour récupérer les options d'installation de libiodbc."
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "are interactive SQL processors."
+msgstr "sont des processeurs SQL interactifs."
+
+#. type: Content of: 
+#: libiodbc.xml.1.chaine:140-1015
+#, 
+msgid "is a graphical administration utility."
+msgstr "est un outil d'administration graphique."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libksba.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libksba.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libksba.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,249 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libksba.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:22:21 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:22:21 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "a5dd3c57fca254935f5cf8db26e39065"
+msgstr "a5dd3c57fca254935f5cf8db26e39065"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "608 KB"
+msgstr "608 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "6.5 MB"
+msgstr "6.5 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "0.1 SBU"
+msgstr "0.1 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "Libksba-&libksba-version;"
+msgstr "Libksba-&libksba-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "Libksba-&libksba-version;"
+msgstr "Libksba-&libksba-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to Libksba"
+msgstr "Introduction à Libksba"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A68_ package contains a library used to make X.509 certificates as well as making the CMS (Cryptographic Message Syntax) easily accessible by other applications."
+msgstr "Le paquet _A68_ contient une bibliothèque utilisée pour faire des certificats X.509 et des CMS (_fpo_Cryptographic Message Syntax_fpf_ ou syntaxe de messages encryptés) facilement accessibles par d'autres applications."
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:110-1002
+#, 
+msgid "Both specifications are building blocks of S/MIME and TLS."
+msgstr "Les deux spécifications construisent des blocs de S/MIME et TLS."
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "The library does not rely on another cryptographic library but provides hooks for easy integration with _A69_ ."
+msgstr "La bibliothèque ne remplace pas une autre bibliothèque d'encryptage mais elle fournit des scripts pour une intégration facile avec _A69_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "Libksba Dependencies"
+msgstr "Dépendances de Libksba"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:110-1021
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of Libksba"
+msgstr "Installation de Libksba"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A68_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A68_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:130-1001
+#, 
+msgid "Installed Program"
+msgstr "Programme installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:130-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "ksba-config"
+msgstr "ksba-config"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:130-1005
+#, 
+msgid "libksba.so"
+msgstr "libksba.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:130-1006
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:130-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:130-1009
+#, fuzzy
+msgid "is a utility used to configure and build applications based on the libksba (3) library."
+msgstr "est un outil pour configurer et construire des applications basées sur la bibliothèque libksba (3) library."
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:130-1010
+#, fuzzy
+msgid "It can be used to query the C compiler and linker flags which are required to correctly compile and link the application against the libksba (3) library."
+msgstr "Il peut être utilisé pour interroger les drapeaux du compilateur C et de l'éditeur de liens qui sont requis pour compiler et lier correctement l'application à la bibliothèque libksba (3) library."
+
+#. type: Content of: 
+#: libksba.xml.1.chaine:130-1013
+#, 
+msgid "contains the cryptographic API functions."
+msgstr "contient l'API des fonctions d'encryptage."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/liblinear.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/liblinear.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/liblinear.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,249 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier liblinear.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:22:45 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:22:45 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "b48c811243eae0e4d144f21424294fcc"
+msgstr "b48c811243eae0e4d144f21424294fcc"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "376 KB"
+msgstr "376 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "1.2 MB"
+msgstr "1.2 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "less than 0.1 SBU"
+msgstr "moins de 0.1 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "liblinear-&liblinear-version;"
+msgstr "liblinear-&liblinear-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "liblinear-&liblinear-version;"
+msgstr "liblinear-&liblinear-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to liblinear"
+msgstr "Introduction à liblinear"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "This package provides a library for learning linear classifiers for large scale applications."
+msgstr "Ce paquet fournit une bibliothèque pour apprendre les classifieurs linéaires dans un large champs d'applications."
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:110-1002
+#, 
+msgid "It supports Support Vector Machines (SVM) with L2 and L1 loss, logistic regression, multi class classification and also Linear Programming Machines (L1-regularized SVMs)."
+msgstr "Elle supporte les machines à vecteur de support (Support Vector Machines)  (SVM)."
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Its computational complexity scales linearly with the number of training examples making it one of the fastest SVM solvers around."
+msgstr "Sa complexité de calcul varie linéairement avec le nombre d'exemples de formation qui en fait l'un des plus rapides solveurs SVM."
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "After updating this package from _A70_ or earlier, you need to reinstall _X61_, in order to link to the new library."
+msgstr "Après avoir mis à jour ce paquet depuis _A70_ ou avant, vous devez réinstaller _X61_, pour qu'il soit lié à la nouvelle bibliothèque."
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:110-1009
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:110-1011
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:110-1013
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "The _A71_ source tarball shown above downloads with the correct name, liblinear-&liblinear-version;.tar.gz, if using a browser such as Firefox."
+msgstr "L'archive des sources _A71_ se télécharge avec le nom correct liblinear-&liblinear-version;.tar.gz, si vous utilisez un navigateur comme Firefox."
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:110-1018
+#, 
+msgid "If you prefer to use a command line program such as wget, you normally would obtain v&liblinear-version;.tar.gz."
+msgstr "Si vous préférez utiliser un programme en ligne de commande, comme wget, vous obtiendrez v&liblinear-version;.tar.gz."
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "To obtain this package with the proper filename, run:"
+msgstr "Pour avoir le paquet avec un nom correct, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:110-1020
+#, 
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:110-1021
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of liblinear"
+msgstr "Installation de liblinear"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A71_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A71_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "This package does not come with a test suite."
+msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:130-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:130-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:130-1005
+#, 
+msgid "liblinear.so"
+msgstr "liblinear.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:130-1006
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:130-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: liblinear.xml.1.chaine:130-1009
+#, 
+msgid "is a large linear classification library."
+msgstr "est une bibliothèque de gros classements linéaires."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libpaper.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libpaper.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libpaper.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,285 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libpaper.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:23:17 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:23:17 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid "155d2e589e2f4ef163de8fbbc5d3dd1e"
+msgstr "155d2e589e2f4ef163de8fbbc5d3dd1e"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "362 KB"
+msgstr "362 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "2.6 MB"
+msgstr "2.6 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "less than 0.1 SBU"
+msgstr "moins de 0.1 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libpaper-&libpaper-version;"
+msgstr "libpaper-&libpaper-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libpaper-&libpaper-version;"
+msgstr "libpaper-&libpaper-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libpaper"
+msgstr "Introduction à libpaper"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "This package is intended to provide a simple way for applications to take actions based on a system or user-specified paper size."
+msgstr "Ce paquet est prévu pour fournir une façon simple aux applications pour faire des actions basées sur une dimension de papier du système ou donnée par l'utilisateur."
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libpaper"
+msgstr "Installation de libpaper"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A72_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A72_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "This package does not come with a test suite."
+msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "paperconfig"
+msgstr "paperconfig"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:130-1005
+#, 
+msgid "is a script which will invoke _C125_ if _F65_ exists."
+msgstr "est un script qui appelera _C125_ si _F65_ existe."
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:130-1006
+#, 
+msgid "No other BLFS package installs this, so we create it here."
+msgstr "Pas d'autre paquet de BLFS l'intalle, donc nous le créons ici."
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Configuring libpaper"
+msgstr "Configuration de libpaper"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:141-1000
+#, 
+msgid "Configuration Information"
+msgstr "Informations de configuration"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:141-1001
+#, 
+msgid "Create"
+msgstr "Créez"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:141-1002
+#, 
+msgid "/etc/papersize"
+msgstr "/etc/papersize"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:141-1003
+#, 
+msgid "to set the default system paper size."
+msgstr "pour initialiser la taille de papier par défaut."
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:141-1004
+#, 
+msgid "Issue the following command as the _U2_ user to set this to 'A4' (libpaper prefers the lowercase form)."
+msgstr "Tapez les commandes suivantes en tant qu'utilisateur _U2_ pour l'initialiser à 'A4' (libpaper attend en majustcules)."
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:141-1005
+#, 
+msgid "You may wish to use a different size, such as letter."
+msgstr "Vous pouvez vouloir utiliser une taille différente, comme letter."
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:150-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:150-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:150-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:150-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:150-1004
+#, fuzzy
+msgid "paperconf, paperconfig, run-parts"
+msgstr "paperconf, paperconfigrun-parts"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:150-1005
+#, 
+msgid "libpaper.so"
+msgstr "libpaper.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:150-1006
+#, 
+msgid "/etc/libpaper.d"
+msgstr "/etc/libpaper.d"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:150-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:150-1009
+#, 
+msgid "print paper configuration information."
+msgstr "affiche les informations de configuration du papier."
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:150-1012
+#, 
+msgid "configure the system default paper size."
+msgstr "configure la taille par défaut du papier pour le système."
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:150-1015
+#, 
+msgid "run all the scripts found in a directory."
+msgstr "lance tous les scripts trouvés dans un répertoire."
+
+#. type: Content of: 
+#: libpaper.xml.1.chaine:150-1018
+#, 
+msgid "contains functions for interrogating the paper library."
+msgstr "contient des fonctions pour interroget la bibliothèque paper."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libsigc++.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libsigc++.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libsigc++.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,201 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libsigc++.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:23:36 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:23:36 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "d2f33ca0b4b012ef60669e3b3cebe956"
+msgstr "d2f33ca0b4b012ef60669e3b3cebe956"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "3.3 MB"
+msgstr "3.3 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "57 MB (with tests)"
+msgstr "57 Mo (avec les tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:000-1006
+#, 
+msgid "0.2 SBU (with tests)"
+msgstr "0.2 SBU (avec les tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libsigc++-&libsigc-version;"
+msgstr "libsigc++-&libsigc-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libsigc++-&libsigc-version;"
+msgstr "libsigc++-&libsigc-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libsigc++"
+msgstr "Introduction à libsigc++"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A73_ package implements a typesafe callback system for standard C++."
+msgstr "Le paquet _A77_ implémente un système d'appel."
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libsigc++"
+msgstr "Installation de libsigc++"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A74_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A74_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:130-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:130-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:130-1005
+#, 
+msgid "libsigc-2.0.so"
+msgstr "libsigc-2.0.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:130-1006
+#, 
+msgid "/usr/{include, lib}/sigc++-2.0 and /usr/share/{devhelp/books, doc}/libsigc++-2.0"
+msgstr "/usr/{include, lib}/sigc++-2.0 et /usr/share/{devhelp/books, doc}/libsigc++-2.0"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:130-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigc++.xml.1.chaine:130-1009
+#, 
+msgid "contains the _A76_ API functions."
+msgstr "contient les fonctions de l'API de _A76_."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libsigsegv.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libsigsegv.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libsigsegv.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,225 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libsigsegv.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:23:57 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:23:57 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid "7f96fb1f65b3b8cbc1582fb7be774f0f"
+msgstr "7f96fb1f65b3b8cbc1582fb7be774f0f"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "393 KB"
+msgstr "393 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "3.2 MB"
+msgstr "3.2 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "less than 0.1 SBU"
+msgstr "moins de 0.1 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libsigsegv-&libsigsegv-version;"
+msgstr "libsigsegv-&libsigsegv-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libsigsegv-&libsigsegv-version;"
+msgstr "libsigsegv-&libsigsegv-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libsigsegv"
+msgstr "Introduction à libsigsegv"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "This is a library for handling page faults in user mode."
+msgstr "C'est une bibliothèque pour la gestion des erreurs de page en mode utilisateur."
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:110-1002
+#, 
+msgid "A page fault occurs when a program tries to access to a region of memory that is currently not available."
+msgstr "Une erreur de page apparaît quand un programme essaye d'accéder à une région de la mémoire qui n'est pas complètement disponible."
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Catching and handling a page fault is a useful technique for implementing pageable virtual memory, memory-mapped access to persistent databases, generational garbage collectors, stack overflow handlers, and distributed shared memory."
+msgstr "Communiquer et gérer une erreur de page est une techniuqe pratique pour implémenter la mémoire virtuelle paginable, pour accéder à la mémoire mappée dans les basses de données persistance, pour les collections de déchets générationnels, pour les maqueurs de dépassement de piles, et pour la mémoire distribuée partagée."
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libsigsegv"
+msgstr "Installation de libsigsegv"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A80_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A80_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "This switch ensures that shared libraries are compiled."
+msgstr "Ce paramètre assure que les bibliothèques partagées soiett compilées."
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libsigsegv.so"
+msgstr "libsigsegv.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libsigsegv.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is a library for handling page faults in user mode."
+msgstr "est une bibliothèque pour la gestion des erreurs de page en mode utilisateur."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libstatgrab.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libstatgrab.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libstatgrab.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,243 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libstatgrab.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:24:24 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:24:24 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid "b906d312076ca9be3d5188edfe07f496"
+msgstr "b906d312076ca9be3d5188edfe07f496"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "760 KB"
+msgstr "760 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "9.0 MB (with the test suite)"
+msgstr "9.0 Mo (with the test suite)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "0.1 SBU (1.6 SBU with the test suite)"
+msgstr "0.1 SBU (1.6 SBU with the test suite)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libstatgrab-&libstatgrab-version;"
+msgstr "libstatgrab-&libstatgrab-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libstatgrab-&libstatgrab-version;"
+msgstr "libstatgrab-&libstatgrab-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libstatgrab"
+msgstr "Introduction à libstatgrab"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "This is a library that provides cross platform access to statistics about the system on which it's run."
+msgstr "C'est une bibliothèque qui fournit un accès aux statistiques du système sur lequel elle est lancée."
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:110-1002
+#, 
+msgid "It's written in C and presents a selection of useful interfaces which can be used to access key system statistics."
+msgstr "Elle est "crite en C et présente une sélection d'interfaces utiles qui peuvent être utilisées pour accéder aux statistiques du système."
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "The current list of statistics includes CPU usage, memory utilisation, disk usage, process counts, network traffic, disk I/O, and more."
+msgstr "La liste actuelles des statistiques inclue l'usage du CPU, l'utilisation de la mémoire, l'usage du disque, le compte des processus, le traffic réseau, les I/O disques, et plus encore."
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libstatgrab"
+msgstr "Installation de libstatgrab"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A81_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A81_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "saidar, statgrab, statgrab-make-mrtg-config, and statgrab-make-mrtg-index"
+msgstr "saidar, statgrab, statgrab-make-mrtg-config, et statgrab-make-mrtg-index"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libstatgrab.so"
+msgstr "libstatgrab.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/share/doc/libstatgrab-&libstatgrab-version;"
+msgstr "/usr/share/doc/libstatgrab-&libstatgrab-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is a curses-based tool for viewing system statistics."
+msgstr "est un outil curse pour voir les statistiques systèmes."
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "is a sysctl-style interface to system statistics."
+msgstr "est une interface du style sysctl pour les statistiques systèmes."
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:140-1015
+#, 
+msgid "generates MRTG configuration."
+msgstr "génère une configuration MRTG."
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:140-1018
+#, 
+msgid "generates an XHTML index page from MRTG configuration files or stdin."
+msgstr "génère une page d'index XHTML pour les fichiers de configuration MRTG ou stdin."
+
+#. type: Content of: 
+#: libstatgrab.xml.1.chaine:140-1021
+#, 
+msgid "contains the _A81_ API functions."
+msgstr "contient les fonctions de l'API de _A81_."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libtasn1.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libtasn1.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libtasn1.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,237 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libtasn1.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:24:50 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:24:50 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid "12d10ca4ae0a3b95f7aa06a076da39ec"
+msgstr "12d10ca4ae0a3b95f7aa06a076da39ec"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "1.8 MB"
+msgstr "1.8 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "11 MB (with tests)"
+msgstr "11 Mo (avec les tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "0.3 SBU (with tests)"
+msgstr "0.3 SBU (avec les tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libtasn1-&libtasn1-version;"
+msgstr "libtasn1-&libtasn1-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libtasn1-&libtasn1-version;"
+msgstr "libtasn1-&libtasn1-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libtasn1"
+msgstr "Introduction à libtasn1"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "libtasn1 Dependencies"
+msgstr "Dépendances de libtasn1"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libtasn1"
+msgstr "Installation de libtasn1"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A82_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A82_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:120-1005
+#, 
+msgid "If you did not pass the _O18_ parameter to the _C101_ script, you can install the API documentation using the following command as the _U2_ user:"
+msgstr "Si vous n'avez pas passé le paramètre _O18_ au script _C101_ , installez la documentation de l'API en utilisant la commande suivante en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "asn1Coding, asn1Decoding and asn1Parser"
+msgstr "asn1Coding, asn1Decoding et asn1Parser"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libtasn1.so"
+msgstr "libtasn1.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/share/gtk-doc/html/libtasn1"
+msgstr "/usr/share/gtk-doc/html/libtasn1"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is an ASN.1 DER encoder."
+msgstr "est un encodeur ASN.1 DER."
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "is an ASN.1 DER decoder."
+msgstr "est un décodeur ASN.1 DER."
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:140-1015
+#, 
+msgid "is an ASN.1 syntax tree generator for _A82_ ."
+msgstr "est un générateur d'arborescence de syntaxe ASN.1 pour _A82_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libtasn1.xml.1.chaine:140-1018
+#, 
+msgid "is a library for Abstract Syntax Notation One (ASN.1) and Distinguish Encoding Rules (DER) manipulation."
+msgstr "est une bibliothèque pour _fpo_Abstract Syntax Notation One_fpf_ (notation Un de syntaxe abstraite)  (ASN.1) et la manipulation _fpo_Distinguish Encoding Rules_fpf_."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libunique.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libunique.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libunique.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,243 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libunique.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:25:13 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:25:13 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "7955769ef31f1bc4f83446dbb3625e6d"
+msgstr "7955769ef31f1bc4f83446dbb3625e6d"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "328 KB"
+msgstr "328 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "7.0 MB"
+msgstr "7.0 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:000-1006
+#, 
+msgid "0.2 SBU"
+msgstr "0.2 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libunique-&libunique-version;"
+msgstr "libunique-&libunique-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libunique-&libunique-version;"
+msgstr "libunique-&libunique-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libunique"
+msgstr "Introduction à libunique"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A83_ package contains a library for writing single instance applications."
+msgstr "Le paquet _A83_ contient une bibliothèque pour écrire des applications d'une seule instance."
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "Additional Downloads"
+msgstr "Téléchargements supplémentaires"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Required patch:"
+msgstr "Correctif requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "libunique Dependencies"
+msgstr "Dépendances de libunique"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:110-1021
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libunique"
+msgstr "Installation de libunique"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A83_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A83_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "This package does not come with a test suite."
+msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "This switch disables _A16_ backend in favor of the GDBus backend."
+msgstr "Ce paramètre désactive _A16_ en faveur de GDBus."
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libunique-1.0.so"
+msgstr "libunique-1.0.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/unique-1.0 and /usr/share/gtk-doc/html/unique"
+msgstr "/usr/include/unique-1.0 et /usr/share/gtk-doc/html/unique"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunique.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "contains the _A83_ API functions for single instance support."
+msgstr "contient les fonctions de l'API de _A83_ pour le support d'instances uniques."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libunistring.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libunistring.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libunistring.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,219 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libunistring.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:25:32 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:25:32 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid "cb09c398020c27edac10ca590e9e9ef3"
+msgstr "cb09c398020c27edac10ca590e9e9ef3"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "1.9 MB"
+msgstr "1.9 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "45 MB (add 36 MB for tests)"
+msgstr "45 Mo (add 36 Mo for tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "0.6 SBU (add 2.0 SBU for tests)"
+msgstr "0.6 SBU (add 2.0 SBU for tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libunistring-&libunistring-version;"
+msgstr "libunistring-&libunistring-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libunistring-&libunistring-version;"
+msgstr "libunistring-&libunistring-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libunistring"
+msgstr "Introduction à libunistring"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "libunistring is a library that provides functions for manipulating Unicode strings and for manipulating C strings according to the Unicode standard."
+msgstr "libunistring est une bibliothèque qui fournit les fonctions pour manipuler des chaînes Unicode et des chaînes C en fonction du standard Unicode."
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "libunistring Dependencies"
+msgstr "Dépendances de libunistring"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libunistring"
+msgstr "Installation de libunistring"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A84_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A84_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libunistring.so"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/unistring and /usr/share/doc/libunistring-&libunistring-version;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libunistring.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "provides the unicode string library API."
+msgstr ""
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libusb-compat.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libusb-compat.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libusb-compat.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,231 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libusb-compat.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:25:53 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:25:53 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "2780b6a758a1e2c2943bdbf7faf740e4"
+msgstr "2780b6a758a1e2c2943bdbf7faf740e4"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "276 KB"
+msgstr "276 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "2.4 MB"
+msgstr "2.4 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:000-1006
+#, 
+msgid "less than 0.1 SBU"
+msgstr "moins de 0.1 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libusb-compat-&libusb-compat-version;"
+msgstr "libusb-compat-&libusb-compat-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libusb-compat-&libusb-compat-version;"
+msgstr "libusb-compat-&libusb-compat-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libusb-compat"
+msgstr "Introduction à libusb-compat"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A85_ package aims to look, feel and behave exactly like _A86_ ."
+msgstr "Le paquet _A85_ vise à ressembler, à apparaître et à se comporter exactement comme _A86_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:110-1002
+#, 
+msgid "It is a compatibility layer needed by packages that have not been upgraded to the _A62_ API."
+msgstr "C'est une couche de compatibilité nécessaire pour les paquets qui n'ont pas été mis à jour vers l'API _A62_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:110-1009
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:110-1011
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:110-1013
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "libusb-compat Dependencies"
+msgstr "Dépendances de libusb-compat"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:110-1018
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libusb-compat"
+msgstr "Installation de libusb-compat"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A85_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A85_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "This package does not come with a test suite."
+msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:130-1001
+#, 
+msgid "Installed Program"
+msgstr "Programme installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:130-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "libusb-config"
+msgstr "libusb-config"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:130-1005
+#, 
+msgid "libusb.so"
+msgstr "libusb.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:130-1006
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:130-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:130-1009
+#, 
+msgid "determines the compile and linker flags that should be used to compile and link programs that use _F72_."
+msgstr "détermine les drapeaux de compilation et d'édition de lien qui doivent être utilisés pour compiler et liér les programmes qui utilisent _F72_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb-compat.xml.1.chaine:130-1012
+#, 
+msgid "is a library that is compatible with _A86_ , but uses _A62_ to provide functionality."
+msgstr "Bibliothèques qui sont compatibles avec _A86_ , mais utilise _A62_ pour fournir la fonctionnalité."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libusb.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libusb.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libusb.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,267 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libusb.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:26:18 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:26:18 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "1d4eb194eaaa2bcfbba28102768c7dbf"
+msgstr "1d4eb194eaaa2bcfbba28102768c7dbf"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "777 KB"
+msgstr "777 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "7.6 MB (additional 2.8 MB for API documentation)"
+msgstr "7.6 Mo (additional 2.8 Mo for API documentation)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:000-1006
+#, 
+msgid "0.1 SBU"
+msgstr "0.1 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libusb-&libusb-version;"
+msgstr "libusb-&libusb-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libusb-&libusb-version;"
+msgstr "libusb-&libusb-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libusb"
+msgstr "Introduction à libusb"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A87_ package contains a library used by some applications for USB device access."
+msgstr "Le paquet _A87_ contient une bibliothèque utilisée par certaines applications pour l'accès à des périphériques USB."
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "libusb Dependencies"
+msgstr "Dépendances de libusb"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libusb"
+msgstr "Installation de libusb"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "This package does not support parallel build."
+msgstr "Ce paquet ne supporte pas la construction parallèle."
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "Install _A87_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A87_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "If _A52_ is installed and you wish to build the API documentation, issue the following command:"
+msgstr "Si vous avez installé _A52_ et si vous souhaitez construire la documentation de l'API, lancez la commande suivante :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "This package does not come with a test suite."
+msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:120-1005
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:120-1006
+#, 
+msgid "If you built the API documentation, install it using the following commands as the _U2_ user:"
+msgstr "Si vous avez construit la documentation de l'API, installez-la en utilisant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Configuring Libusb"
+msgstr "Configuration de Libusb"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:130-1001
+#, 
+msgid "To access raw USB devices (those not treated as a disk by the mass-storage driver), appropriate support must be available in the kernel."
+msgstr "Pour accéder aux périphériques USB raw (ceux non gérés en tant que disques par le pilote mass-storage), le support approprié doit être disponible dans le noyau."
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "Check your kernel configuration:"
+msgstr "Vérifiez la configuration de votre noyau :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "For more details on setting up USB devices, see"
+msgstr "Pour plus de détails sur le paramétrage des périphériques USB, voir"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:130-1005
+#, 
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libusb-1.0.so"
+msgstr "libusb-1.0.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/libusb-1.0 and /usr/share/doc/libusb-&libusb-version;"
+msgstr "/usr/include/libusb-1.0 et /usr/share/doc/libusb-&libusb-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libusb.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "contains API functions used for accessing USB hardware."
+msgstr "contient les fonctions de l'API utilisées l'accès au matériel USB."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libxkbcommon.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libxkbcommon.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libxkbcommon.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,249 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libxkbcommon.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:26:41 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:26:41 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "2e1faeafcc609c30af3a561a91e84158"
+msgstr "2e1faeafcc609c30af3a561a91e84158"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "604 KB"
+msgstr "604 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "11 MB"
+msgstr "11 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "0.1 SBU"
+msgstr "0.1 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libxkbcommon-&libxkbcommon-version;"
+msgstr "libxkbcommon-&libxkbcommon-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libxkbcommon-&libxkbcommon-version;"
+msgstr "libxkbcommon-&libxkbcommon-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libxkbcommon"
+msgstr "Introduction à libxkbcommon"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "libxkbcommon Dependencies"
+msgstr "Dépendances de libxkbcommon"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recommandées"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libxkbcommon"
+msgstr "Installation de libxkbcommon"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A88_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A88_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "Use this switch if you have not installed _X63_ and don't need the"
+msgstr "Utilisez ce param-tre si vous n'avez pas installé _X63_ et n'avez pas besoin de la bibliothèque"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:130-1003
+#, 
+msgid "libxkbcommon-x11.so"
+msgstr "libxkbcommon-x11.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "library."
+msgstr "."
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libxkbcommon and libxkbcommon-x11.so"
+msgstr "libxkbcommon et libxkbcommon-x11.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/xkbcommon and /usr/share/doc/libxkbcommon-&libxkbcommon-version;"
+msgstr "/usr/include/xkbcommon et /usr/share/doc/libxkbcommon-&libxkbcommon-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "contains the _A88_ API functions."
+msgstr "contient les fonctions de l'API de _A88_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libxkbcommon.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "contains the _A88_ X11 specific API functions."
+msgstr "contient les fonctions de l'API spécifique de X11 de _A88_."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libxml2.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libxml2.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libxml2.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,297 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libxml2.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:27:17 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:27:17 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid "daece17e045f1c107610e137ab50c179"
+msgstr "daece17e045f1c107610e137ab50c179"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "5.2 MB"
+msgstr "5.2 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "95 MB (additional 20 MB for tests)"
+msgstr "95 Mo (additional 20 Mo for tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "0.5 SBU (additional 0.2 SBU for tests)"
+msgstr "0.5 SBU (additional 0.2 SBU for tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "20130923"
+msgstr "20130923"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libxml2-&libxml2-version;"
+msgstr "libxml2-&libxml2-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libxml2-&libxml2-version;"
+msgstr "libxml2-&libxml2-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libxml2"
+msgstr "Introduction à libxml2"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A89_ package contains libraries and utilities used for parsing XML files."
+msgstr "Le paquet _A89_ contient des bibliothèques et des utilitaires utilisés pour analyser des fichiers XML."
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "Additional Downloads"
+msgstr "Téléchargements supplémentaires"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Optional Testsuite:"
+msgstr "Suite de tests facultative :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "- This enables _C6_ to do complete testing."
+msgstr "- Ceci permet à _C6_ de faire un test complet."
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "libxml2 Dependencies"
+msgstr "Dépendances de libxml2"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:110-1018
+#, 
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recommandées"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:110-1020
+#, 
+msgid "Some packages which utilize _A89_ (such as _A91_ ) need the _A90_ module installed to function properly and some packages will not build properly if the _A90_ module is not available."
+msgstr "Certains paquets qui utilisent _A89_ (tels que _A91_) ont besoin que le module _A90_ soit installé pour fonctionner correctement et certains paquets ne se construiront pas correctement si le module _A90_ n'est pas disponible."
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:110-1022
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libxml2"
+msgstr "Installation de libxml2"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A89_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A89_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "If you downloaded the testsuite, issue the following command:"
+msgstr "Si vous avez téléchargé la suite de tests, exécutez la commande suivante :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:120-1005
+#, 
+msgid "A summary of the results can be obtained with _C139_ ."
+msgstr "Un résumé des résultats peut être obtenu avec _C145_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:120-1006
+#, 
+msgid "If _X2_ is installed and you want to check memory leaks, replace _C140_ with _C141_ ."
+msgstr "Si _X2_ est installé et que vous voulez tester l'empreinte mémoire, remplacez _C140_ par _C141_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:120-1007
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "This switch enables _A36_ support when running _C142_ or _C143_ in shell mode."
+msgstr "Ce paramètre active le support de _A36_ quand _C142_ ou _C143_ sont lancés en mode shell."
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "Add this switch if you want libxml2 to use Python3 instead of Python2."
+msgstr "Ajoutez ce paramètre si vous voulez que libxml2 utilise Python3 au lieu de Python2."
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "xml2-config, xmlcatalog and xmllint"
+msgstr "xml2-config, xmlcatalog et xmllint"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:140-1005
+#, fuzzy
+msgid "libxml2.so and optionally, the libxml2mod.so _A90_ module"
+msgstr "libxml2.so et facultativement le module _A90_ libxml2mod.sothe libxml2mod.so _A90_ module"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:140-1006
+#, fuzzy
+msgid "/usr/include/libxml2, /usr/lib/cmake/libxml2, /usr/share/doc/libxml2-&libxml2-version;, /usr/share/doc/libxml2-python-&libxml2-version;, and /usr/share/gtk-doc/html/libxml2"
+msgstr "/usr/include/libxml2, /usr/lib/cmake/libxml2, /usr/share/doc/libxml2-&libxml2-version;, /usr/share/doc/libxml2-python-&libxml2-version; et /usr/share/gtk-doc/html/libxml2and /usr/share/gtk-doc/html/libxml2"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "determines the compile and linker flags that should be used to compile and link programs that use _F77_."
+msgstr "détermine les drapeaux de compilation et d'édition de lien qui doivent être utilisés pour compiler et liér les programmes qui utilisent _F77_."
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "is used to monitor and manipulate XML and SGML catalogs."
+msgstr "est utilisé pour gérer et manipuler des catalogues XML et SGML."
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:140-1015
+#, 
+msgid "parses XML files and outputs reports (based upon options) to detect errors in XML coding."
+msgstr "analyse des fichiers XML et affiche les rapports (basés sur les options ci-dessus) pour détecter les erreurs dans le code XML."
+
+#. type: Content of: 
+#: libxml2.xml.1.chaine:140-1018
+#, 
+msgid "provides functions for programs to parse files that use the XML format."
+msgstr "fournit des fonctions aux programmes pour analyser des fichiers qui utilisent le format XML."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libxslt.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libxslt.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/libxslt.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,267 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier libxslt.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:27:46 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:27:46 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid "9667bf6f9310b957254fdcf6596600b7"
+msgstr "9667bf6f9310b957254fdcf6596600b7"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "3.3 MB"
+msgstr "3.3 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "40 MB"
+msgstr "40 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "0.3 SBU"
+msgstr "0.3 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "libxslt-&libxslt-version;"
+msgstr "libxslt-&libxslt-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "libxslt-&libxslt-version;"
+msgstr "libxslt-&libxslt-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to libxslt"
+msgstr "Introduction à libxslt"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A92_ package contains XSLT libraries used for extending"
+msgstr "Le paquet _A92_ contient les bibliothèques XSLT utilisés pour étendre les bibliothèques"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:110-1002
+#, 
+msgid "libxml2"
+msgstr "libxml2"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "libraries to support XSLT files."
+msgstr "afin qu'elles supportent les fichiers XSLT."
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "libxslt Dependencies"
+msgstr "Dépendances de libxslt"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recommandées"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:110-1021
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:110-1023
+#, 
+msgid "Although it is not a direct dependency, many applications using _A92_ will expect _X65_ to be present."
+msgstr "Même si ce n'est pas une dépendance directe, beaucoup d'applications utilisant _A92_ auront besoin que _X65_ soient présent."
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:110-1024
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of libxslt"
+msgstr "Installation de libxslt"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A92_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A92_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "xslt-config and xsltproc"
+msgstr "xslt-config et xsltproc"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libexslt.so, libxslt.so and optionally, libxsltmod.so _A90_ modules"
+msgstr "libexslt.so, libxslt.so et facultativement, libxsltmod.so des modules _A90_"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/libexslt, /usr/include/libxslt, /usr/lib/libxslt-plugins, /usr/share/doc/libxslt-&libxslt-version;, and /usr/share/doc/libxslt-python-&libxslt-version;"
+msgstr "/usr/include/libexslt, /usr/include/libxslt, /usr/lib/libxslt-plugins, /usr/share/doc/libxslt-&libxslt-version;, et /usr/share/doc/libxslt-python-&libxslt-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is used to find out the pre-processor, linking and compiling flags necessary to use the _A92_ libraries in 3rd-party programs."
+msgstr "est utilisé pour trouver le pré-processeur, éditer les liens, et compiler les drapeaux nécessaires pour utiliser les bibliothèques _A92_ dans des programmes tiers."
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "is used to apply XSLT stylesheets to XML documents."
+msgstr "est utilisé pour fournir des feuilles de style XSLT aux documents XML."
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:140-1015
+#, 
+msgid "is used to provide extensions to XSLT functions."
+msgstr "est utilisée pour fournir des extensions aux fonctions XSLT."
+
+#. type: Content of: 
+#: libxslt.xml.1.chaine:140-1018
+#, 
+msgid "provides extensions to the _F77_ libraries to parse files that use the XSLT format."
+msgstr "fournit des extensions aux bibliothèques _F77_ pour parser des fichiers qui utilisent le format XSLT."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/lzo.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/lzo.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/lzo.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,225 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier lzo.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:28:05 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:28:05 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "c7ffc9a103afe2d1bba0b015e7aa887f"
+msgstr "c7ffc9a103afe2d1bba0b015e7aa887f"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "584 KB"
+msgstr "584 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "8.4 MB"
+msgstr "8.4 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "0.2 SBU (additional 0.2 SBU to run the tests)"
+msgstr "0.2 SBU (additional 0.2 SBU to run the tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "LZO-&lzo-version;"
+msgstr "lzo-&lzo-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "LZO-&lzo-version;"
+msgstr "lzo-&lzo-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to LZO"
+msgstr "Introduction à lzo"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:110-1002
+#, 
+msgid "This means it favors speed over compression ratio."
+msgstr "Cela signifie qu'elle favorise la vitesse et le ratio de compression."
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:110-1009
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:110-1011
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:110-1013
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of LZO"
+msgstr "Installation de lzo"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A93_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A93_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "All the checks should pass."
+msgstr "Tous les tests devraient réussir."
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:120-1005
+#, 
+msgid "Now issue _C12_ to run the full suite of tests."
+msgstr "Maintenant, faites _C12_ pour lancer la suite de tests complète."
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:120-1006
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "liblzo2.so"
+msgstr "liblzo2.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/lzo and /usr/share/doc/lzo"
+msgstr "/usr/include/lzo et /usr/share/doc/lzo"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: lzo.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is a data compression and decompression library."
+msgstr "est une bibliothèque de compression et de décompression de données."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/mtdev.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/mtdev.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/mtdev.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,219 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier mtdev.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:28:25 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:28:25 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "52c9610b6002f71d1642dc1a1cca5ec1"
+msgstr "52c9610b6002f71d1642dc1a1cca5ec1"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "268 KB"
+msgstr "268 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "2.4 MB"
+msgstr "2.4 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "less than 0.1 SBU"
+msgstr "moins de 0.1 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "mtdev-&mtdev-version;"
+msgstr "mtdev-&mtdev-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "mtdev-&mtdev-version;"
+msgstr "mtdev-&mtdev-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to mtdev"
+msgstr "Introduction à mtdev"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A95_ package contains Multitouch Protocol Translation Library which is used to transform all variants of kernel MT (Multitouch) events to the slotted type B protocol."
+msgstr "Le paquet _A95_ contient une bibliothèque de traduction de protocole Multitouch (_fpo_Multitouch Protocol Translation Library_fpf_) utilisée pour transformer toutes les variantes d'événements MT."
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of mtdev"
+msgstr "Installation de mtdev"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A95_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A95_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "This package does not come with a test suite."
+msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Program"
+msgstr "Programme installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "mtdev-test"
+msgstr "mtdev-test"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libmtdev.so"
+msgstr "libmtdev.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is a tool to test _F82_."
+msgstr "est un outil pour tester _F82_."
+
+#. type: Content of: 
+#: mtdev.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "contains Multitouch Protocol Translation API functions."
+msgstr "contient les fonctions de l'API de Multitouch Protocol Translation."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/npth.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/npth.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/npth.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,225 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier npth.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:28:46 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:28:46 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "226bac7374b9466c6ec26b1c34dab844"
+msgstr "226bac7374b9466c6ec26b1c34dab844"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "292 KB"
+msgstr "292 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "2.6 MB"
+msgstr "2.6 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "less than 0.1 SBU"
+msgstr "moins de 0.1 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "NPth-&npth-version;"
+msgstr "NPth-&npth-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "NPth-&npth-version;"
+msgstr "NPth-&npth-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to NPth"
+msgstr "Introduction à NPth"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:110-1001
+#, fuzzy
+msgid "The _A96_ package contains a very portable POSIX/ANSI-C based library for Unix platforms which provides non-preemptive priority-based scheduling for multiple threads of execution (multithreading) inside event-driven applications."
+msgstr "Le paquet _A96_ contient une bibliothèque très portable basée sur POSIX/ANSI-C pour les plateformes Unix qui fourni un ordonanceur non préemptif basé sur la priorité pour l'éxécution multi-taches dans des applications pilotées par des événements (multithreading) inside event-driven applications."
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:110-1002
+#, 
+msgid "All threads run in the same address space of the server application, but each thread has its own individual program-counter, run-time stack, signal mask and errno variable."
+msgstr "Toutes les taches sont lancées dans le même espace d'adresses de l'application serveur, mais chaque tache a individuellement son propre compteur de programme, sa pile d'éxécution, son masque de signal et sa variable errno."
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:110-1009
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:110-1011
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:110-1013
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of NPth"
+msgstr "Installation de NPth"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A96_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A96_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:130-1001
+#, 
+msgid "Installed Program"
+msgstr "Programme installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:130-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "npth-config"
+msgstr "npth-config"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:130-1005
+#, 
+msgid "libnpth.so"
+msgstr "libnpth.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:130-1006
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:130-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:130-1009
+#, 
+msgid "is a utility used to configure and build applications based on the npth library."
+msgstr "est un utilitaire utilisé pour configurer et construire les applications basées sur la bibliothèque npth."
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:130-1010
+#, 
+msgid "It can be used to query the C compiler and linker flags which are required to correctly compile and link the application against the npth library."
+msgstr "Il peut être utilisé pour interroger le compilateur C et lier les drapeaux qui sont requis pour compiler correctement et lier l'application contre la bibliothèque npth."
+
+#. type: Content of: 
+#: npth.xml.1.chaine:130-1013
+#, 
+msgid "contains the API functions used by the New Portable Threads Library."
+msgstr "contient les fonctions de l'API utilisées par npth."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/nspr.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/nspr.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/nspr.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,273 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier nspr.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:29:15 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:29:15 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "0de760c1e00a92e180e611cf06ce9589"
+msgstr "0de760c1e00a92e180e611cf06ce9589"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "1.1 MB"
+msgstr "1.1 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "12 MB"
+msgstr "12 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "less than 0.1 SBU"
+msgstr "moins de 0.1 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "NSPR-&nspr-version;"
+msgstr "NSPR-&nspr-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "NSPR-&nspr-version;"
+msgstr "NSPR-&nspr-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to NSPR"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:110-1002
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:110-1009
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:110-1011
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:110-1013
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of NSPR"
+msgstr "Installation de NSPR"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A38_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A38_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "This package does not come with a test suite."
+msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "This sed disables installing two unneeded scripts."
+msgstr "Ce sed désactive l'installation de deux scripts inutiles."
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "This sed disables installing the static libraries."
+msgstr "Ce sed désactive l'installation des bibliothèques statiques."
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:130-1006
+#, 
+msgid "This parameter adds Mozilla support to the libraries (required if you want to build any other Mozilla products and link them to these libraries)."
+msgstr "Ce paramètre ajoute le support Mozilla aux bibliothèques (exigés si vous voulez construire un autre produit Mozilla et le lier à ces bibliothèques)."
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:130-1008
+#, 
+msgid "This parameter forces use of the system pthread library."
+msgstr "Ce paramètre oblige à utiliser la bibliothèque pthreads du système."
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:130-1010
+#, 
+msgid "The --enable-64bit parameter is"
+msgstr "L'option --enable-64bit option est"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:130-1011
+#, 
+msgid "required"
+msgstr "OBLIGATOIRE"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:130-1012
+#, 
+msgid "on an x86_64 system to prevent _C101_ failing with a claim that this is a system without pthread support."
+msgstr "sur un système x86_64 pour empêcher _C101_ d'échouer du fait que c'est un système sans support pthread."
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:130-1013
+#, 
+msgid "The[ $ (uname -m) = x86_64 ] test ensures it has no effect on a 32 bit system."
+msgstr "Le test[ $ (uname -m) = x86_64 ] assure qu'il est sans effet sur un système 32 bits."
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "nspr-config"
+msgstr "nspr-config"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libnspr4.so, libplc4.so and libplds4.so"
+msgstr "libnspr4.so, libplc4.so et libplds4.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/nspr"
+msgstr "/usr/include/nspr"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "provides compiler and linker options to other packages that use _A38_ ."
+msgstr "offre des options de compilateur et d'éditeur de liens aux paquets utilisant _A38_."
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "contains functions that provide platform independence for non-GUI operating system facilities such as threads, thread synchronization, normal file and network I/O, interval timing and calendar time, basic memory management and shared library linking."
+msgstr "contient les fonctions offrant l'indépendance de plate-forme pour des fonctionalités non graphiques du système d'exploitation telles que les threads, la synchronisation de thread, l'E/S de fichier normal et de réseau, le timing d'intervalle et le temps du calendrier, la gestion de base de la mémoire."
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:140-1015
+#, 
+msgid "contains functions that implement many of the features offered by libnspr4"
+msgstr "contient les fonctions qui implémentent de nombreuses fonctionnalités offertes par libnspr4"
+
+#. type: Content of: 
+#: nspr.xml.1.chaine:140-1018
+#, 
+msgid "contains functions that provide data structures."
+msgstr "contient les fonctions qui fournissent des structures de données."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/openobex.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/openobex.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/openobex.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,267 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier openobex.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:29:43 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:29:43 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "3181bfed9cb7db591605391068cb0085"
+msgstr "3181bfed9cb7db591605391068cb0085"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "136 KB"
+msgstr "136 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "3.6 MB"
+msgstr "3.6 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:000-1006
+#, 
+msgid "less than 0.1 SBU"
+msgstr "moins de 0.1 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "OpenOBEX-&openobex-version;"
+msgstr "OpenOBEX-&openobex-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "OpenOBEX-&openobex-version;"
+msgstr "OpenOBEX-&openobex-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to OpenOBEX"
+msgstr "Introduction à OpenOBEX"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A98_ package contains a library that implements Object Exchange Protocol used for binary file transfers between devices."
+msgstr "Le paquet _A98_ contient une bibliothèque qui implémente le protocole d'échange d'objets utilisé pour les transferts de fichiers binaires entre périphériques."
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "OpenOBEX Dependencies"
+msgstr "Dépendances de OpenOBEX"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recommandées"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:110-1021
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of OpenOBEX"
+msgstr "Installation de OpenOBEX"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "Create that group as the _U2_ user:"
+msgstr "Créez ce groupe en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "Install _A98_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A98_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:120-1005
+#, 
+msgid "This package does not come with a test suite."
+msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:120-1006
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "This switch is used to apply higher level of the compiler optimizations."
+msgstr "Ce paramètre est utilisé pour appliquer le niveau le plus haut d'optimisation du compilateur."
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "This switch is used to suppress warnings that are meant for the author of the CMakeLists.txt files."
+msgstr "Ce paramètre est utilisé pour supprimer les avertissements qui sont destinés à l'auteur des fichiers CMakeLists.txt."
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:130-1006
+#, 
+msgid "Move the documention to a versioned directory."
+msgstr "Déplace la documentation dans un répertoire versionnné."
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Program"
+msgstr "Programme installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "obex-check-device"
+msgstr "obex-check-device"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libopenobex.so"
+msgstr "libopenobex.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:140-1006
+#, fuzzy
+msgid "/usr/include/openobex, /usr/lib/cmake/OpenObex-1.7.1, and /usr/share/doc/openobex-1.7.1"
+msgstr "/usr/include/openobex/usr/lib/cmake/OpenObex-1.7.1, and /usr/share/doc/openobex-1.7.1"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is a tool that help _A99_ to find connectable OBEX USB devices."
+msgstr "est un outil qui aide _A99_ à trouver les périphériques USB OBEX connectable."
+
+#. type: Content of: 
+#: openobex.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "contains the _A98_ API functions."
+msgstr "contient les fonctions de l'API de _A98_."
+

Modified: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/pcre.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/pcre.xml.1.chaine.po	2016-03-14 13:35:59 UTC (rev 7076)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/pcre.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LFS\n"
-"POT-Creation-Date: lun. mars 14 14:43:19 CET 2016\n"
-"PO-Revision-Date: lun. mars 14 14:43:19 CET 2016\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:30:15 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:30:15 CET 2016\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: FR\n"
@@ -77,7 +77,7 @@
 #: pcre.xml.1.chaine:110-1001
 #, 
 msgid "The _A4_ package contains _A5_ Compatible Regular Expression libraries."
-msgstr "Le paquet _A4_ contient des bibliothèques _fpo_Compatible Regular Expression_fpf_ _A5_."
+msgstr "Le paquet _A4_ contient des bibliothèques _fpo_Compatible Regular Expression_fpf_ 5_A_."
 
 #. type: Content of: 
 #: pcre.xml.1.chaine:110-1002
@@ -173,7 +173,7 @@
 #: pcre.xml.1.chaine:130-1000
 #, 
 msgid "Command Explanations"
-msgstr ""
+msgstr "Explications des commandes"
 
 #. type: Content of: 
 #: pcre.xml.1.chaine:130-1002
@@ -185,7 +185,7 @@
 #: pcre.xml.1.chaine:130-1003
 #, 
 msgid "You need this switch if you are going to build _X3_ with the _P6_ switch."
-msgstr "Vous avez besoin de ce paramètre si vous construisez _X3_ avec le paramètre _P6_."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: 
 #: pcre.xml.1.chaine:130-1005
@@ -227,25 +227,25 @@
 #: pcre.xml.1.chaine:140-1000
 #, 
 msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Contenu"
 
 #. type: Content of: 
 #: pcre.xml.1.chaine:140-1001
 #, 
 msgid "Installed Programs"
-msgstr ""
+msgstr "Programmes installés"
 
 #. type: Content of: 
 #: pcre.xml.1.chaine:140-1002
 #, 
 msgid "Installed Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliothèques installées"
 
 #. type: Content of: 
 #: pcre.xml.1.chaine:140-1003
 #, 
 msgid "Installed Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire installé"
 
 #. type: Content of: 
 #: pcre.xml.1.chaine:140-1004
@@ -269,7 +269,7 @@
 #: pcre.xml.1.chaine:140-1007
 #, 
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Descriptions courtes"
 
 #. type: Content of: 
 #: pcre.xml.1.chaine:140-1009

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/popt.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/popt.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/popt.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,219 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier popt.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:30:34 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:30:34 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "3743beefa3dd6247a73f8f7a32c14c33"
+msgstr "3743beefa3dd6247a73f8f7a32c14c33"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "702 kB"
+msgstr "702 kB"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "8 MB (includes installing documentation)"
+msgstr "8 Mo (includes installing documentation)"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "0.1 SBU"
+msgstr "0.1 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "popt-&popt-version;"
+msgstr "popt-&popt-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "Popt-&popt-version;"
+msgstr "Popt-&popt-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to Popt"
+msgstr "Introduction à Popt"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A100_ package contains the _A100_ libraries which are used by some programs to parse command-line options."
+msgstr "Le paquet _A100_ contient les bibliothèques _A100_ qui sont utilisées par certains programmes pour analyser des options en ligne de commande."
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of Popt"
+msgstr "Installation de Popt"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A100_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A100_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "If you have _X30_ installed and wish to build the API documentation, issue _C160_ ."
+msgstr "Si vous avez installé _X30_ et si vous souhaitez construire la documentation de l'API, exécutez _C160_."
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "To test the results, issue:_C6_ ."
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez:_C6_."
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:120-1005
+#, 
+msgid "If you built the API documentation, install it using the following commands issued by the _U2_ user:"
+msgstr "Si vous avez construit la documentation de l'API, installez-la en utilisant les commandes suivantes exécutées par l'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libpopt.so"
+msgstr "libpopt.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/share/doc/popt-&popt-version;"
+msgstr "/usr/share/doc/popt-&popt-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: popt.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is used to parse command-line options."
+msgstr "est utilisé pour parser les options en ligne de commande."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/pth.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/pth.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/pth.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,267 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier pth.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:31:01 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:31:01 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid "9cb4a25331a4c4db866a31cbe507c793"
+msgstr "9cb4a25331a4c4db866a31cbe507c793"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "652 KB"
+msgstr "652 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "0.2 SBU"
+msgstr "0.2 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "Pth-&pth-version;"
+msgstr "Pth-&pth-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "Pth-&pth-version;"
+msgstr "Pth-&pth-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to Pth"
+msgstr "Introduction à Pth"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A101_ package contains a very portable POSIX/ANSI-C based library for Unix platforms which provides non-preemptive priority-based scheduling for multiple threads of execution (multithreading) inside event-driven applications."
+msgstr "Le paquet _A101_ contient une bibliothèque très portable basée sur POSIX/ANSI-C pour les plateformes Unix qui fourni un ordonanceur non préemptif basé sur la priorité pour l'éxécution multi-taches dans des applications pilotées par des événements (multithreading) à l'intérieur d'applications qui réagissent aux événements."
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:110-1002
+#, 
+msgid "All threads run in the same address space of the server application, but each thread has its own individual program-counter, run-time stack, signal mask and errno variable."
+msgstr "Toutes les taches sont lancées dans le même espace d'adresses de l'application serveur, mais chaque tache a individuellement son propre compteur de programme, sa pile d'éxécution, son masque de signal et sa variable errno."
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:110-1009
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:110-1011
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:110-1013
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of Pth"
+msgstr "Installation de Pth"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Don't add the _O23_ parameter to the _C101_ command below else you will overwrite the pthread library and interface header installed by the _A20_ package in LFS."
+msgstr "N'ajoutez pas le paramètre _O23_ à la commande _C101_ ci-dessous, sinon vous écraseriez la bibliothèque pthread et les en-têtes d'interface installées par le paquet _A20_ dans LFS."
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "Install _A101_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A101_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:120-1005
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:120-1007
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "This _C99_ fixes a race condition in the"
+msgstr "Ce _C99_ corrige une concurrence de mémoire"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:130-1003
+#, 
+msgid "Makefile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:130-1005
+#, 
+msgid "It allows you to run _C150_ with multiple jobs (e.g., _C151_ )."
+msgstr "Il vous permet de lancer _C150_ avec plusieurs tâches (comme _C151_)."
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:130-1007
+#, 
+msgid "This option stops it compiling a static version of the library."
+msgstr "Cette option arrête la compilation d'une version statique de la bibliothèque."
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:130-1009
+#, 
+msgid "This option puts the man pages in _F84_ and not _F85_."
+msgstr "Cette option met les pages de man dans _F84_ et non dans _F85_."
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Program"
+msgstr "Programme installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "pth-config"
+msgstr "pth-config"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libpth.so"
+msgstr "libpth.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/share/doc/pth-&pth-version;"
+msgstr "/usr/share/doc/pth-&pth-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is a utility used to configure and build applications based on the pth (3) library."
+msgstr "est un outil utilisé pour configurer et construire des applications basées sur la bibliothèque pth (3) . ."
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:140-1010
+#, 
+msgid "It can be used to query the C compiler and linker flags which are required to correctly compile and link the application against the pth (3) library."
+msgstr "Vous pouvez l'utiliser pour interroger les drapeaux du compilateur C et de l'éditeur de liens qui sont requis pour compiler et lier correctement les application à la bibliothèque pth (3) . ."
+
+#. type: Content of: 
+#: pth.xml.1.chaine:140-1013
+#, 
+msgid "contains the API functions used by the GNU Portable Threads Library."
+msgstr "contient les fonctions de l'API utilisées par la bibliothèque GNU Portable Threads Library."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/ptlib.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/ptlib.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/ptlib.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,261 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier ptlib.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:31:26 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:31:26 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "3ffdf89170dbfa6d29a015ef8741a4e4"
+msgstr "3ffdf89170dbfa6d29a015ef8741a4e4"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "2.4 MB"
+msgstr "2.4 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "81 MB"
+msgstr "81 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:000-1006
+#, 
+msgid "0.9 SBU"
+msgstr "0.9 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "Ptlib-&ptlib-version;"
+msgstr "ptlib-&ptlib-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "Ptlib-&ptlib-version;"
+msgstr "ptlib-&ptlib-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to Ptlib"
+msgstr "Introduction à ptlib"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "The _A102_ (Portable Tools Library) package contains a class library that has its genesis many years ago as PWLib (portable Windows Library), a method to produce applications to run on various platforms."
+msgstr "Le paquet _A102_ est un ensemble de bibliothèques C/C++ matures et largement utilisées, offrant aux logiciels le support de l'Unicode et de la Globalisation (_fpo_Portable Tools Library_fpf_, bibliothèque d'outils portables) contient une bibliothèque de classe trouvant son origine il y a de nombreuses années dans PWLib (_fpo_portable Windows Library_fpf_, bibliothèque de fenêtres portable), une méthode pour créer des applications qui s'exécutent sur diverses plate-formes."
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "Additional Downloads"
+msgstr "Téléchargements supplémentaires"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Required patch:"
+msgstr "Correctif requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "Ptlib Dependencies"
+msgstr "Dépendances de ptlib"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recommandées"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:110-1021
+#, 
+msgid "libdc1394"
+msgstr "libdc1394"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:110-1022
+#, 
+msgid ", and"
+msgstr ", et"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:110-1023
+#, 
+msgid "libraw1394"
+msgstr "libraw1394"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:110-1024
+#, 
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:110-1025
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of Ptlib"
+msgstr "Installation de ptlib"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A102_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A102_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "This package does not come with a test suite."
+msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:130-1001
+#, 
+msgid "Installed Program"
+msgstr "Programme installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:130-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "ptlib-config"
+msgstr "ptlib-config"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:130-1005
+#, 
+msgid "libpt.so and libpt_s.a"
+msgstr "libpt.so and libpt_s.a"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:130-1006
+#, fuzzy
+msgid "/usr/include/ptclib, /usr/include/ptlib, /usr/lib/ptlib-&ptlib-version;, and /usr/share/ptlib"
+msgstr "/usr/include/ptclib, /usr/include/ptlib, /usr/lib/ptlib-&ptlib-version; and /usr/share/ptliband /usr/share/ptlib"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:130-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:130-1009
+#, 
+msgid "determines the compile and linker flags that should be used to compile and link programs that use _F93_."
+msgstr "détermine les drapeaux de compilation et d'édition de lien qui doivent être utilisés pour compiler et liér les programmes qui utilisent _F93_."
+
+#. type: Content of: 
+#: ptlib.xml.1.chaine:130-1012
+#, 
+msgid "contains the _A102_ API functions."
+msgstr "contient les fonctions de l'API de _A102_."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/qca.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/qca.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/qca.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,261 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier qca.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:31:56 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:31:56 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "657cc701316600199199a6b6cb2c73c9"
+msgstr "657cc701316600199199a6b6cb2c73c9"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "676 KB"
+msgstr "676 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "28 MB"
+msgstr "28 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "1.2 SBU (additional 0.3 SBU for the tests)"
+msgstr "1.2 SBU (additional 0.3 SBU for the tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "qca-&qca-version;"
+msgstr "qca-&qca-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "Qca-&qca-version;"
+msgstr "Qca-&qca-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to Qca"
+msgstr "Introduction à Qca"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:110-1009
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:110-1011
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:110-1013
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Qca Dependencies"
+msgstr "Dépendances de Qca"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:110-1018
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:110-1020
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of Qca"
+msgstr "Installation de Qca"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "If desired, remove a lot of irritating warnings when building:"
+msgstr "Si vous le souhaitez, supprimez des avertissements énervants à la construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "Install _A104_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A104_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "To test the results, issue _C12_ ."
+msgstr "Pour tester les résultats, tapez _C12_."
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:120-1005
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "This switch is used to apply a higher level of compiler optimizations."
+msgstr "Ce paramètre est utilisé pour appliquer le plus haut niveau d'optimisation du compilateur."
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "This switch is used to force building with Qt4 even if Qt5 is found."
+msgstr "Ce paramètre est utilisé pour forcer la construction avec Qt4 même si Qt5 est trouvé."
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:130-1005
+#, 
+msgid "There are no packages in BLFS that use the Qt5 version of Qca."
+msgstr "Il n'y a pas de paquets dans BLFS qui utilisent la version Qt5 de Qca."
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:130-1007
+#, 
+msgid "Install the qca man page in the normal location."
+msgstr "Installe les pages de manuel qca à l'emplacement normal."
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "mozcerts and qcatool (if building with Qt5, the binaries have a -qt5 suffix)"
+msgstr "mozcerts et qcatool (si la construction est faite avec Qt5, les binaires ont un suffixe -qt5)"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libqca.so (libqca-qt5.so if building with Qt5) and plugins at &qt4-dir;/lib/qca/crypto"
+msgstr "libqca.so (libqca-qt5.so pour la constuction avec Qt5) et des greffons dans &qt4-dir;/lib/qca/crypto"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is a command line tool for converting certdata.txt into outfile.pem files."
+msgstr "est un outil en ligne de commandes pour convertir certdata.txt en fichiers outfile.pem."
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "is a command line tool for performing various cryptographic operations with Qca."
+msgstr "est un outil en ligne de commandes pour réaliser différentes opérations de chiffrage avec Qca."
+
+#. type: Content of: 
+#: qca.xml.1.chaine:140-1015
+#, 
+msgid "is the Qt Cryptography Architecture (Qca) library."
+msgstr "est la bibliothèque de l'architecture de chiffrement Qt (Qca) . ."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/qjson.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/qjson.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/qjson.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,219 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier qjson.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:32:17 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:32:17 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "323fbac54a5a20c0b8fe45c1ced03e2d"
+msgstr "323fbac54a5a20c0b8fe45c1ced03e2d"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "64 KB"
+msgstr "64 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "1.4 MB"
+msgstr "1.4 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "less than 0.1 SBU"
+msgstr "moins de 0.1 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "QJson-&qjson-version;"
+msgstr "QJson-&qjson-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "QJson-&qjson-version;"
+msgstr "QJson-&qjson-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to QJson"
+msgstr "Introduction à QJson"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "QJson Dependencies"
+msgstr "Dépendances de QJson"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of QJson"
+msgstr "Installation de QJson"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A106_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A106_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "This package does not contain a test suite."
+msgstr "Ce paquet n'a pas de suite de tests."
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "This switch is used to build without debugging symbols and apply a higher level of compiler optimizations."
+msgstr "Ce paramètre est utilisé pour construire sans les symboles de deboguage et applique un haut niveau d'optimisation à la compilation."
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libqjson.so"
+msgstr "libqjson.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: qjson.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "contains _A106_ API functions."
+msgstr "contient les fonctions API de _A106_."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/talloc.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/talloc.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/talloc.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,231 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier talloc.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:32:40 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:32:40 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "f497cb42b3d9622b721b72146f1fa3be"
+msgstr "f497cb42b3d9622b721b72146f1fa3be"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "428 KB"
+msgstr "428 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "7.0 MB (additional 0.2 MB for tests)"
+msgstr "7.0 Mo (additional 0.2 Mo for tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "0.2 SBU (additional 0.2 SBU for tests)"
+msgstr "0.2 SBU (additional 0.2 SBU for tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "Talloc-&talloc-version;"
+msgstr "talloc-&talloc-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "Talloc-&talloc-version;"
+msgstr "talloc-&talloc-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to Talloc"
+msgstr "Introduction à talloc"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:110-1002
+#, 
+msgid "It is the core memory allocator used in _A108_ ."
+msgstr "C'est ce qui alloue de la mémoire et qui est utilisé dans _A108_."
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:110-1007
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:110-1009
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:110-1011
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:110-1013
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Talloc Dependencies"
+msgstr "Dépendances de Talloc"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:110-1016
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:110-1018
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of Talloc"
+msgstr "Installation de talloc"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A107_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A107_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To check the results, issue _C6_ ."
+msgstr "Pour vérifier les résultats, tapez _C6_."
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "This switch enables building selected libraries for the specified additional version of Python (example:"
+msgstr "Ce paramètre active la construction des bibliothèques sélectionnées pour les versions supplémentaires spécifiées de Python (exemple :"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libpytalloc-util.cpython-34m.so, libpytalloc-util.so, libtalloc.so, talloc.so (Python-2 Module) and talloc.cpython-34m.so (Python-3 Module)"
+msgstr "libpytalloc-util.cpython-34m.so, libpytalloc-util.so, libtalloc.so, talloc.so (Python-2 Module) et talloc.cpython-34m.so (Python-3 Module)"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: talloc.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "contains a replacemnt for the _A20_ malloc function."
+msgstr "contient un remplaçant pour la fonction malloc de _A20_."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/wayland.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/wayland.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/wayland.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,255 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier wayland.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:33:09 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:33:09 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "e7751c38807c231afaba9d6b68f2a2b7"
+msgstr "e7751c38807c231afaba9d6b68f2a2b7"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "361 KB"
+msgstr "361 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "7.4 MB (plus 3.7 MB if tests are run)"
+msgstr "7.4 Mo (plus 3.7 Mo if tests are run)"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "0.1 SBU"
+msgstr "0.1 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "Wayland-&wayland-version;"
+msgstr "Wayland-&wayland-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "Wayland-&wayland-version;"
+msgstr "Wayland-&wayland-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to Wayland"
+msgstr "Introduction à Wayland"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "Wayland Dependencies"
+msgstr "Dépendances de Wayland"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of Wayland"
+msgstr "Installation de Wayland"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A110_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A110_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To test the results, issue:"
+msgstr "Pour tester les résultats, lancez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "This switch is used to disable building of the API documentation."
+msgstr "ce paramètre est utilisé pour désactiver la construction de la documentation de l'API."
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:130-1003
+#, 
+msgid "Remove it if you have installed optional dependencies."
+msgstr "Supprimez la si vous avez installé les dépendances facultatives."
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "wayland-scanner"
+msgstr "wayland-scanner"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "libwayland-client.so, libwayland-cursor.so, and libwayland-server.so"
+msgstr "libwayland-client.so, libwayland-cursor.so, et libwayland-server.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "/usr/share/wayland"
+msgstr "/usr/share/wayland"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:140-1009
+#, 
+msgid "is a tool to generate proxy methods in wayland-client-protocol.h and wayland-server-protocol.h"
+msgstr "est un outil pour générer les méthodes de proxy dans wayland-client-protocol.h et wayland-server-protocol.h"
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:140-1012
+#, 
+msgid "contains API functions for writing _A110_ applications."
+msgstr "contient les fonctions de l'API pour écrire des applications _A110_."
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:140-1015
+#, 
+msgid "contains API functions for managing cursors in _A110_ applications."
+msgstr "contient les fonctions de l'API pour la gestion des curseurs dans une application _A110_."
+
+#. type: Content of: 
+#: wayland.xml.1.chaine:140-1018
+#, 
+msgid "contains API functions for writing _A110_ compositors."
+msgstr "contient les fonctions de l'API pour écrire un composeur _A110_."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/wv.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/wv.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/wv.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,249 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier wv.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:33:29 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:33:29 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "dbccf2e9f747e50c913b7e3d126b73f7"
+msgstr "dbccf2e9f747e50c913b7e3d126b73f7"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "608 KB"
+msgstr "608 Ko"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "25 MB"
+msgstr "25 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "0.4 SBU"
+msgstr "0.4 SBU"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "wv-&wv-version;"
+msgstr "wv-&wv-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "wv-&wv-version;"
+msgstr "wv-&wv-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to wv"
+msgstr "Introduction à wv"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "This package contains tools for reading information from an MS Word document."
+msgstr "Ce paquet contient des outils pour lire des informations depuis un document MS Word."
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "wv Dependencies"
+msgstr "Dépendances de wv"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Required"
+msgstr "Requises"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:110-1018
+#, 
+msgid "libwmf"
+msgstr "libwmf"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:110-1019
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of wv"
+msgstr "Installation de wv"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A111_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A111_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "This package does not have a testsuite."
+msgstr "Ce paquet n'a pas de suite de tests."
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:120-1003
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:140-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:140-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:140-1002
+#, 
+msgid "Installed Library"
+msgstr "Bibliothèque installée"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:140-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:140-1004
+#, 
+msgid "wvSummary and several other wv.xml wv.xml.1 wv.xml.fr wv.xml.tmp programs which are deprecated in favour of abiword:"
+msgstr ":  :"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:140-1005
+#, 
+msgid "see"
+msgstr "voir"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:140-1006
+#, 
+msgid "libwv-1.2.so"
+msgstr "libwv-1.2.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:140-1007
+#, 
+msgid "/usr/share/wv"
+msgstr "/usr/share/wv"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:140-1008
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:140-1010
+#, 
+msgid "displays the summary information from an MS Word document."
+msgstr "affiche les informations de résumé d'un document MS Word."
+
+#. type: Content of: 
+#: wv.xml.1.chaine:140-1013
+#, 
+msgid "provides functions to access MS Word documents."
+msgstr "fournit des fonctions pour accéder à des documents MS Word."
+

Added: trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/xapian.xml.1.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/xapian.xml.1.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/general/genlib/xapian.xml.1.chaine.po	2016-03-14 14:30:32 UTC (rev 7077)
@@ -0,0 +1,309 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier xapian.xml.1.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: lun. mars 14 15:34:13 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: lun. mars 14 15:34:13 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:000-1001
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:000-1002
+#, 
+msgid "09c59290aa8f6b4ea73c3788636e44a5"
+msgstr "09c59290aa8f6b4ea73c3788636e44a5"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "3.1 MB"
+msgstr "3.1 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "189 MB (additional 128 MB for tests)"
+msgstr "189 Mo (additional 128 Mo for tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "1.2 SBU (additional 20 SBU for tests)"
+msgstr "1.2 SBU (additional 20 SBU for tests)"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "xapian-&xapian-version;"
+msgstr "xapian-&xapian-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:100-1003
+#, 
+msgid "Xapian-&xapian-version;"
+msgstr "Xapian-&xapian-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:110-1000
+#, 
+msgid "Introduction to xapian"
+msgstr "Introduction à xapian"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:110-1001
+#, 
+msgid "Xapian is an open source search engine library."
+msgstr "Xapian est une bibliothèque libre de moteur de recherche."
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:110-1003
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:110-1004
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:110-1005
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:110-1006
+#, 
+msgid "Download MD5 sum:"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:110-1008
+#, 
+msgid "Download size:"
+msgstr "Taille du téléchargement :"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:110-1010
+#, 
+msgid "Estimated disk space required:"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis :"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:110-1012
+#, 
+msgid "Estimated build time:"
+msgstr "Estimation du temps de construction :"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:110-1014
+#, 
+msgid "Xapian Dependencies"
+msgstr "Dépendances de Xapian"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:110-1015
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnelles"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:110-1017
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateur :"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:120-1000
+#, 
+msgid "Installation of Xapian"
+msgstr "Installation de Xapian"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:120-1001
+#, 
+msgid "Install _A112_ by running the following commands:"
+msgstr "Installez _A112_ en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:120-1002
+#, 
+msgid "To run the test suite, issue:"
+msgstr "Pour lancer la suite de tests, tapez :"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:120-1004
+#, 
+msgid "Now, as the _U2_ user:"
+msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur _U2_ :"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1003
+#, 
+msgid "Installed Directories"
+msgstr "Répertoires installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1004
+#, 
+msgid "copydatabase, delve, quest, simpleexpand, simpleindex, simplesearch, xapian-check, xapian-chert-update, xapian-compact, xapian-config, xapian-inspect, xapian-metadata, xapian-progsrv, xapian-replicate, xapian-replicate-server and xapian-tcpsrv"
+msgstr "copydatabase, delve, quest, simpleexpand, simpleindex, simplesearch, xapian-check, xapian-chert-update, xapian-compact, xapian-config, xapian-inspect, xapian-metadata, xapian-progsrv, xapian-replicate, xapian-replicate-server et xapian-tcpsrv"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1005
+#, 
+msgid "libxapian.so"
+msgstr "libxapian.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1006
+#, fuzzy
+msgid "/usr/include/xapian, /usr/lib/cmake/xapian, and /usr/share/doc/xapian-core-&xapian-version;"
+msgstr "/usr/include/xapian, /usr/lib/cmake/xapian et /usr/share/doc/xapian-coreand /usr/share/doc/xapian-core-&xapian-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1007
+#, 
+msgid "Short Descriptions"
+msgstr "Descriptions courtes"
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1009
+#, 
+msgid "perform a document-by-document copy of one or more _A112_ databases."
+msgstr "réalise un copie document par document d'une ou plusieurs bases de données _A112_."
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1012
+#, 
+msgid "inspect the contents of a _A112_ database."
+msgstr "inspecte le contenu d'une base de données _A112_."
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1015
+#, 
+msgid "is a search command line tool."
+msgstr "est un outil de recherche en ligne de commande."
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1018
+#, 
+msgid "is a simple example program demonstrating query expansion."
+msgstr "est un exemple de programmes simples montrant les extensions de questionnement."
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1021
+#, 
+msgid "index each paragraph of a text file as a _A112_ document."
+msgstr "indexe chaque paragraphe d'un fichier texte comme un document _A112_."
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1024
+#, 
+msgid "is a simple command line search utility."
+msgstr "est un utilitaire de recherche simple en ligne de commande."
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1027
+#, 
+msgid "check the consistency of a database or table."
+msgstr "vérifie la concordance d'une base de données ou d'une table."
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1030
+#, 
+msgid "update a chert database to the new format keys."
+msgstr "mets à jour une base de données chert vers le nouveau format de clés."
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1033
+#, 
+msgid "compact a database, or merge and compact several."
+msgstr "compacte une base de données, ou en assemble et compacte plusieurs."
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1036
+#, 
+msgid "report information about the installed xapian."
+msgstr "affiche les informations sur la version de xapian d'installée."
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1039
+#, 
+msgid "inspect the contents of a flint table for development or debugging."
+msgstr "inspecte le contenu d'une table flint pour le developpement ou le déboguage."
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1042
+#, 
+msgid "read and write user metadata."
+msgstr "lit et écrit les métadonnées utilisateur."
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1045
+#, 
+msgid "remote server for use with _A113_ ."
+msgstr "serveur distant uitlisable avec _A113_."
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1048
+#, 
+msgid "replicate a database from a master server to a local copy."
+msgstr "duplique localement une base de données depuis un serveur maitre."
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1051
+#, 
+msgid "service database replication requests from clients."
+msgstr "service de duplication de bases de données pour des demandes clients."
+
+#. type: Content of: 
+#: xapian.xml.1.chaine:130-1054
+#, 
+msgid "is the TCP daemon for use with _A112_ 's remote backend."
+msgstr "est le démon TCP pour utiliser avec le serveur _A112_."
+



Plus d'informations sur la liste de diffusion lfs-traducfr