[lfs-fr] r7074 - trunk/blfs/traduc/po

myou72 at orange.fr myou72 at orange.fr
Dim 13 Mar 03:16:08 PDT 2016


Author: myou72
Date: 2016-03-13 03:16:08 -0700 (Sun, 13 Mar 2016)
New Revision: 7074

Added:
   trunk/blfs/traduc/po/boost.xml.tmp.chaine.po
Log:
test

Added: trunk/blfs/traduc/po/boost.xml.tmp.chaine.po
===================================================================
--- trunk/blfs/traduc/po/boost.xml.tmp.chaine.po	                        (rev 0)
+++ trunk/blfs/traduc/po/boost.xml.tmp.chaine.po	2016-03-13 10:16:08 UTC (rev 7074)
@@ -0,0 +1,393 @@
+#Fichier de traduction du projet LFS-FR
+#traduction du fichier boost.xml.tmp.chaine
+
+#,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LFS\n"
+"POT-Creation-Date: dim. mars 13 11:02:43 CET 2016\n"
+"PO-Revision-Date: dim. mars 13 11:02:43 CET 2016\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:
+#, 
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:000-1000
+#, 
+msgid "%general-entities;"
+msgstr "%general-entities;"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:000-1001
+#, 
+msgid "&sourceforge-repo;/boost/boost_&boost-dl-version;.tar.bz2"
+msgstr "&sourceforge-repo;/boost/boost_&boost-dl-version;.tar.bz2"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:000-1002
+#, 
+#msgid ""
+#msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:000-1003
+#, 
+msgid "65a840e1a0b13a558ff19eeb2c4f0cbe"
+msgstr "65a840e1a0b13a558ff19eeb2c4f0cbe"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:000-1004
+#, 
+msgid "74 MB"
+msgstr "74 Mo"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:000-1005
+#, 
+msgid "899 MB (with Boost.Build's regression test)"
+msgstr "899 Mo (with Boost.Build's regression test)"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:000-1006
+#, 
+msgid "5.5 SBU (with Boost.Build's regression test)"
+msgstr "5.5 SBU (with Boost.Build's regression test)"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:100-1000
+#, 
+msgid "Boost-&boost-version;"
+msgstr "boost-&boost-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:200-1001
+#, 
+msgid "26 janv."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:200-1002
+#, 
+msgid "2016) $"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:200-1000
+#, 
+msgid "Boost-&boost-version;"
+msgstr "boost-&boost-version;"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:200-1001
+#, 
+msgid "Boost"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1000
+#, 
+msgid "Introduction to Boost"
+msgstr "Introduction à Boost"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1001
+#, 
+msgid "Boost provides a set of free peer-reviewed portable C++ source libraries."
+msgstr "Boost offre un ensemble de bibliothèques sources libres, lues par les autres et portables en C++."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1002
+#, 
+msgid "It includes libraries for linear algebra, pseudorandom number generation, multithreading, image processing, regular expressions and unit testing."
+msgstr "Il inclut des bibliothèques d'algèbre linéaire, de génération de nombres pseudo-aléatoires, de multithreading, de traitement d'images, d'expressions régulières et de tests d'unités."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1003
+#, 
+msgid "&lfs78_checked;"
+msgstr "&lfs78_checked;"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1004
+#, 
+msgid "Package Information"
+msgstr "Package Information"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1005
+#, 
+msgid "Download (HTTP):"
+msgstr "Téléchargement (HTTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1006
+#, 
+msgid "Download (FTP):"
+msgstr "Téléchargement (FTP) :"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1007
+#, 
+msgid "Download MD5 sum: &boost-md5sum;"
+msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &boost-md5sum;"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1008
+#, 
+msgid "Download size: &boost-size;"
+msgstr "Taille du téléchargement : &boost-size;"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1009
+#, 
+msgid "Estimated disk space required: &boost-buildsize;"
+msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &boost-buildsize;"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1010
+#, 
+msgid "Estimated build time: &boost-time;"
+msgstr "Estimation du temps de construction : &boost-time;"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1011
+#, 
+msgid "Boost Dependencies"
+msgstr "Dépendances de boost"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1012
+#, 
+msgid "Optional"
+msgstr "Facultatives"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1013
+#, 
+#msgid ","
+#msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1014
+#, 
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1015
+#, 
+msgid ", and"
+msgstr ", et"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1016
+#, 
+msgid "Open MPI"
+msgstr "Open MPI"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:210-1017
+#, 
+msgid "User Notes:"
+msgstr "Notes utilisateurs :"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1000
+#, 
+msgid "Installation of Boost"
+msgstr "Installation de Boost"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1001
+#, 
+msgid "First, fix a bug with the header files path, when Python3 is used:"
+msgstr "Pour commencer, corrigez un bogue avec le chemin des fichiers d'entête, quand Python3 est utilisé :"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1002
+#, 
+msgid "Install Boost by running the following commands:"
+msgstr "Installez boost en lançant les commandes suivantes :"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1003
+#, 
+msgid "To run the Boost.Build's regression test ("
+msgstr "Pour lancer les tests de regression de la construction de Boost ("
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1004
+#, 
+msgid "required), issue"
+msgstr "requis), tapez"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1005
+#, 
+#msgid "."
+#msgstr "."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1006
+#, 
+msgid "One test out of 130 fails."
+msgstr "Un test sur les 130 échoue."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1007
+#, 
+msgid "To run every library's regression tests, issue"
+msgstr "Pour lancer tous les tests de regression de chaque bibliothèque, tapez"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1008
+#, 
+#msgid "."
+#msgstr "."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1009
+#, 
+msgid "A few tests may fail."
+msgstr "Quelques tests peuvent échouer."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1010
+#, 
+msgid "They take very long (over 120/50 SBU, one/four cores) and use a very large disk space (up to 40 GB)."
+msgstr "Ils prennent beaucoup de temps (plus de 120/50 SBU sur un/quatre coeurs) et utilisent un espace disque volumineux (plus de 40Go)."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1011
+#, 
+msgid "You can use the"
+msgstr "Vous pouvez utiliser le paramètre"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1012
+#, 
+msgid "switch to speed them up."
+msgstr "pour les accélérer."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:220-1013
+#, 
+msgid "Now, as the root user:"
+msgstr "Maintenant en tant qu'utilisateur root :"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:230-1000
+#, 
+msgid "Command Explanations"
+msgstr "Explications des commandes"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:230-1002
+#, fuzzy
+msgid ": This command fixes a header to overcome a problem with Qt's moc command."
+msgstr ": This command fixes a header to overcome a problem with Qt's moc command."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:230-1003
+#, 
+msgid "It is necessary for building some KDE packages."
+msgstr "C'est nécessaire pour construire quelques paquets de KDE."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:230-1004
+#, 
+msgid ": This parameter ensures that Boost is built with multithreading support."
+msgstr ": ce paramètre fait que Boost est construit avec le support multithread."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:230-1005
+#, 
+msgid ": This parameter ensures that only shared libraries are created, except for libboost_exception and libboost_test_exec_monitor which are created as static."
+msgstr ": Ce paramètre fait que seulement les bibliothèques partagées sont créées, excepté pour libboost_exception et libboost_test_exec_monitor qui sont créés statiquement."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:230-1006
+#, 
+msgid "Most people will not need the static libraries."
+msgstr "La plupart des personnes n'auront pas besoin des bibliothèques statiques."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:230-1007
+#, 
+msgid "Indeed most programs using Boost only use the headers."
+msgstr "En effet la plupart des programmes utilisant Boost se servent uniquement des en-têtes, vous pouvez omettre ce paramètre si vous n'en n'avez pas besoin."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:230-1008
+#, 
+msgid "Omit this parameter if you do need static libraries."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:230-1009
+#, 
+msgid ": This switch may be added to the"
+msgstr ": CE paramètre peut être utilisé dans la ligne de commande"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:230-1010
+#, 
+msgid "command lines, to run up to N processes in parallel."
+msgstr ", pour lancez N processus en parallèle."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:230-1011
+#, 
+msgid ": Add this switch if you want Boost to use Python3 instead of Python2."
+msgstr ": Ajoutez ce paramètre si vous voulez que Boost utilise Python3 au lieu de Python2."
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:240-1000
+#, 
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:240-1001
+#, 
+msgid "Installed Programs"
+msgstr "Programmes installés"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:240-1002
+#, 
+msgid "Installed Libraries"
+msgstr "Bibliothèques installées"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:240-1003
+#, 
+msgid "Installed Directory"
+msgstr "Répertoire installé"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:240-1004
+#, 
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:240-1005
+#, 
+msgid "libboost_atomic.so, libboost_chrono.a, libboost_chrono.so, libboost_container.so, libboost_context.so, libboost_coroutine.so, libboost_date_time.so, libboost_exception.a, libboost_filesystem.so, libboost_graph.so, libboost_iostreams.so, libboost_locale.so, libboost_log_setup.so, libboost_log.so, libboost_math_c99.so, libboost_math_c99f.so, libboost_math_c99l.so, libboost_math_tr1.so, libboost_math_tr1f.so, libboost_math_tr1l.so, libboost_prg_exec_monitor.so, libboost_program_options.so, libboost_python.so, libboost_python3.so, libboost_random.so, libboost_regex.so, libboost_serialization.so, libboost_signals.so, libboost_system.a, libboost_system.so, libboost_test_exec_monitor.a, libboost_thread.so, libboost_timer.a, libboost_timer.so, libboost_type_erasure.so, libboost_unit_test_framework.so, libboost_wave.so, and libboost_wserialization.so"
+msgstr "libboost_atomic.so, libboost_chrono.a, libboost_chrono.so, libboost_container.so, libboost_context.so, libboost_coroutine.so, libboost_date_time.so, libboost_exception.a, libboost_filesystem.so, libboost_graph.so, libboost_iostreams.so, libboost_locale.so, libboost_log_setup.so, libboost_log.so, libboost_math_c99.so, libboost_math_c99f.so, libboost_math_c99l.so, libboost_math_tr1.so, libboost_math_tr1f.so, libboost_math_tr1l.so, libboost_prg_exec_monitor.so, libboost_program_options.so, libboost_python.so, libboost_python3.so, libboost_random.so, libboost_regex.so, libboost_serialization.so, libboost_signals.so, libboost_system.a, libboost_system.so, libboost_test_exec_monitor.a, libboost_thread.so, libboost_timer.a, libboost_timer.so, libboost_type_erasure.so, libboost_unit_test_framework.so, libboost_wave.so, et libboost_wserialization.so"
+
+#. type: Content of: 
+#: boost.xml.tmp.chaine:240-1006
+#, 
+msgid "/usr/include/boost"
+msgstr "/usr/include/boost"
+



Plus d'informations sur la liste de diffusion lfs-traducfr