[lfs-fr] fusion et relectures de la version de dev

Julien Lepiller julien at lepiller.eu
Lun 8 Aou 14:09:42 PDT 2016


Salut à tous !

Je vous écrit pour vous tenir au courant des avancées sur tout ce qui
s’est passé récemment. Comme vous le savez, on comptait mettre un
pootle sur les seveurs de LFS et l’ouvrir aux autres langues.
Malheureusement c’est un peu compliqué, donc pour l’instant c’est
hébergé sur un serveur à moi: lfstle.larez.fr. Vous pourrez vous y
inscrire et participer à la traduction de LFS.

J’ai aussi travaillé sur la fusion des versions sysv et systemd, qui
est maintenant finalisée de notre côté aussi. Pour cela, j’ai créé une
branche à partir de celle d’amj où j’ai modifié le Makefile pour le
rendre parallélisable et prendre en compte les modifications liées à la
fusion. J’ai repris la traduction de Texou de la version sysv pour
compléter les différences. Ensuite j’ai du reprendre environ 200
paragraphes qui contenaient des différences, soit des mises à jour
depuis la version 7.9, soit des différences liées à la fusion.

Je projette de faire de même avec BLFS dans les jours prochains. Pour le
moment, je vous invite à vous inscrire sur le pootle (il sera sans
doute déporté vers une instance plus durable ensuite). Vous pourrez
alors corriger les erreurs de traduction que vous aurez repérés après
relecture de la version de développement sur
http://www.fr.linuxfromscratch.org/view/lfs-dev-sysv/ et
http://www.fr.linuxfromscratch.org/view/lfs-dev-systemd/

Je suis preneur d’à peu près tout ce qui pourrait vous faire penser à
une faute, que ce soit par correction directe sur le pootle, ou par
retour de courriel.

Aussi, je voudrais qu’on étudie la question des liens vers les
ressources externes au livre. Par exemple, certains liens pointent vers
la version anglaise d’astuces que nous avons traduites, ou vers des
sites dont il existe peut-être une version française. Dans ces cas-là,
devrait-on laisser le lien vers la version anglaise uniquement, ou
pointer vers la version française, ou les deux ? Il y aussi au moins un
lien de LFS vers BLFS. Ne devrait-on pas lier la version française dans
ce cas ?

Au fait, si vous souhaitez reconstruire le livre à partir de ma
branche, il vous faudra subversion, make, tiny et po4a (au moins).
Lancez :

svn co \
svn://svn.linuxfromscratch.org/fr-lfs/branches/LFS_po_dev/tools lfs-dev
cd lfs-dev
make # par défaut REV=sysv, ou bien :
make REV=systemd

J’attends vos réactions.

Bonne soirée,
Julien Lepiller


Plus d'informations sur la liste de diffusion lfs-traducfr