[lfs-fr] r6691 - branches/LFS_7.6_Systemd/chapter07

jmengual at linuxfromscratch.org jmengual at linuxfromscratch.org
Jeu 4 Déc 18:19:11 PST 2014


Author: jmengual
Date: 2014-12-04 18:19:11 -0800 (Thu, 04 Dec 2014)
New Revision: 6691

Modified:
   branches/LFS_7.6_Systemd/chapter07/locale.po
   branches/LFS_7.6_Systemd/chapter07/network.po
Log:
Relecture, petits ajustements. Merci Amaury



Modified: branches/LFS_7.6_Systemd/chapter07/locale.po
===================================================================
--- branches/LFS_7.6_Systemd/chapter07/locale.po	2014-12-05 01:30:41 UTC (rev 6690)
+++ branches/LFS_7.6_Systemd/chapter07/locale.po	2014-12-05 02:19:11 UTC (rev 6691)
@@ -179,10 +179,10 @@
 "your locale was either not installed in Chapter 6 or is not supported by the "
 "default installation of Glibc."
 msgstr ""
-"Les commandes ci-dessus devraient imprimer les language, l'encodage des "
-"caractères utilisé par la locale, la monaie locale ainsi que le préfixe de "
-"téléphone à componser afin d'entrer dans le pays. Si une de ces commande "
-"précedentes échoue, cela signifie que votre locale n'a pas étée installée "
+"Les commandes ci-dessus devraient imprimer les langage, l'encodage des "
+"caractères utilisé par la locale, la monnaie locale ainsi que le préfixe de "
+"téléphone à composer afin d'entrer dans le pays. Si une de ces commande "
+"précédentes échoue, cela signifie que votre locale n'a pas étée installée "
 "dans le chapitre 6 ou n'est pas supportée par l'installation par défaut de "
 "Glibc."
 
@@ -213,10 +213,10 @@
 "following error message if the locale does not exactly match one of the "
 "character map names in its internal files:"
 msgstr ""
-"Certains paquets au dela de LFS peuvent manquer de support pour la locale "
-"que vous avez choisie. Un esemple est la bibliothèque X (partie du système X "
+"Certains paquets au delà de LFS peuvent manquer de support pour la locale "
+"que vous avez choisie. Un exemple est la bibliothèque X (partie du système X "
 "Window), qui retourne les messages suivant si la locale ou que le nom de jeu "
-"de carractères ne correspond pas exactement à ses fichiers internes :"
+"de caractères ne correspond pas exactement à ses fichiers internes :"
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: lfs-en/chapter07/locale.xml:99
@@ -236,11 +236,11 @@
 "ISO-8859-15 at euro\" to \"de_DE at euro\" in order to get this locale recognized "
 "by Xlib."
 msgstr ""
-"Dans plusieurs cas Xlib attend que le jeu de carractère soit inscrite en "
+"Dans plusieurs cas Xlib attend que le jeu de caractère soit inscrite en "
 "dans sa notation majuscules avec les tirets classiques. Par exemple "
 "\"ISO-8859-1\" plutôt que \"iso88591\". Il est aussi possible de trouver la "
 "spécification appropriée en retirant la partie  correspondant au jeu de "
-"carractères de la spécification de la locale. Cela peut être testé en "
+"caractères de la spécification de la locale. Cela peut être testé en "
 "lançant la commande <command>locale charmap</command> des deux locales. Par "
 "exemple, il faudra changer \"de_DE.ISO-8859-15 at euro\" à  \"de_DE at euro\" pour "
 "que cette locale soit reconnue pas Xlib."
@@ -254,7 +254,7 @@
 "support your locale might provide some useful information."
 msgstr ""
 "D'autres programmes ne vont aussi pas fonctionner correctement (mais ne vont "
-"pas nécéssairement afficher un message d'erreur) si le nom de la locale ne "
+"pas nécessairement afficher un message d'erreur) si le nom de la locale ne "
 "rencontre pas leurs attentes. Dans d'autres cas, rechercher comment d'autres "
 "distributions Linux supportent votre locale peut fournir des informations "
 "utiles."
@@ -343,12 +343,12 @@
 msgstr ""
 "Les locales <quote>C</quote> (défaut) et <quote>en_US</quote> (recommandée "
 "pour les utilisateurs anglophones des états-Unis)  sont différentes. "
-"<quote>C</quote> utilise le jeux de carractère US-ASCII 7-bit et traite les "
-"bytes avec bit haut comme carractères invalides. C'est pourquoi, par "
+"<quote>C</quote> utilise le jeux de caractère US-ASCII 7-bit et traite les "
+"bytes avec bit haut comme caractères invalides. C'est pourquoi, par "
 "exemple, la commande <command>ls</command> les remplace par des point "
 "d'interrogation dans cette locale. En outre, les messages contenant ces "
 "caractères envoyés avec Mutt ou Pine ne sont pas conformes aux RFC ( Le jeu "
-"de carractères dans le mail sortant est indiqué comme <quote>unknown 8-bit</"
+"de caractères dans le mail sortant est indiqué comme <quote>unknown 8-bit</"
 "quote>). Vous ne pouvez donc utiliser la locale <quote>C</quote> seulement "
 "si vous êtes sur que vous n'aurez jamais besoins de carractère 8 bits."
 

Modified: branches/LFS_7.6_Systemd/chapter07/network.po
===================================================================
--- branches/LFS_7.6_Systemd/chapter07/network.po	2014-12-05 01:30:41 UTC (rev 6690)
+++ branches/LFS_7.6_Systemd/chapter07/network.po	2014-12-05 02:19:11 UTC (rev 6691)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-10-29 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-03 23:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-05 03:05+0100\n"
 "Last-Translator: Amaury J. <amj at tdct.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +51,7 @@
 msgstr ""
 "Depuis la version 209, systemd fournit un deamon de configuration réseau "
 "appelé  <command>systemd-networkd</command> qui peut-être utilisé pour des "
-"configurations basique de réseaux."
+"configurations basiques de réseaux."
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: lfs-en/chapter07/network.xml:27
@@ -63,7 +63,7 @@
 "higher priority than the ones in <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
 "systemd/network</filename>."
 msgstr ""
-"LEs fichiers de configuration pour <command>systemd-networkd</command> "
+"Les fichiers de configuration pour <command>systemd-networkd</command> "
 "peuvent être placés dans <filename class=\"directory\">/usr/lib/systemd/"
 "network</filename> ou <filename class=\"directory\">/etc/systemd/network</"
 "filename>. Notes que les fichier dans <filename class=\"directory\">/etc/"
@@ -80,7 +80,7 @@
 "<filename>systemd-link(5)</filename>, <filename>systemd-netdev(5)</filename> "
 "and <filename>systemd-network(5)</filename> manual pages."
 msgstr ""
-"Il y a trois types de fichiers de configurations : les fichier "
+"Il y a trois types de fichiers de configurations : les fichiers "
 "<filename class=\"extension\">.link</filename>, <filename class=\"extension"
 "\">.netdev</filename> et <filename class=\"extension\">.network</filename>. "
 "Pour plus d'explications sur le contenu de ces fichiers de configuration, "
@@ -104,7 +104,7 @@
 "is, you can always run <command>ip link</command> after you have booted your "
 "system."
 msgstr ""
-"Udev pout assigner des nom d'interface basé sur les caractéristiques "
+"Udev peut assigner des nom d'interface basé sur les caractéristiques "
 "physiques tel que enp2s1. Si vous n'êtes pas sur de votre nom d'interface, "
 "vous pouvez toujours lancer <command>ip link</command> après avoir lancer "
 "votre système."
@@ -244,8 +244,8 @@
 "If static <filename>/etc/resolv.conf</filename> is desired, create it by "
 "running the following command:"
 msgstr ""
-"Si un fichier <filename>/etc/resolv.conf</filename> est désiré, créez le en "
-"utilisant la commande suivante :"
+"Si un fichier statique <filename>/etc/resolv.conf</filename> est désiré, "
+"créez le en utilisant la commande suivante :"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: lfs-en/chapter07/network.xml:107
@@ -315,9 +315,9 @@
 msgstr ""
 "Lorsque <command>systemd-networkd</command> est utilisé pour la "
 "configuration réseau, un autre deamon, <command>systemd-resolved</command>, "
-"est responçable de la création du fichier <filename>/etc/resolv.conf</"
+"est responsable de la création du fichier <filename>/etc/resolv.conf</"
 "filename>. Il est toutefois placé dans un emplacement non standard qui est "
-"accessible en écriture au tout début du démarrage, il est donc nécéssaire de "
+"accessible en écriture au tout début du démarrage, il est donc nécessaire de "
 "créer un lien en lançant la commande suivante :"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>



More information about the lfs-traducfr mailing list