[lfs-fr] Erreur courante dans la traduction de BLFS

Denis Mugnier myou72 at orange.fr
Lun 17 Sep 12:27:09 PDT 2012


Merci Maxime pour ta recherche.

J'ai filtré un peu ton fichier en enlevant les fichiers qui sont dans 
archive (ils sont la pour pas dire qu'ils sont supprimés, mais inutile 
de les traduire ....)

J'ai supprimé aussi qq lignes qui correspondent à des commentaires (que 
l'on ne traduit pas).

J'ai ajouté le résultat sur le SVN dans le fichier A MODIFIER.txt à la 
racine.

L'idée est qu'au fur et à mesure que les modifs sont faites, on épure ce 
fichier jusqu'à le vider.

Merci à tous pour votre travail sur BLFS pour faire que le livre soit 
avec une qualité de plus en plus grande ;o)


Denis

Le 01/09/2012 23:23, VINZIO Maxime a écrit :
> En effet il y avait pas mal de fichiers contenant cette erreur.
>
> En faisant la même recherche que toi j'ai remarqué que des fichiers 
> n'étaient pas entièrement traduits.
>
> Je joins les résultats de ma recherche, elle n'est peut être pas 
> exhaustive et je ne suis pas sur d'avoir filtré les fichiers qui n'ont 
> pas à être traduit (les licences, stylesheets...).
>
> Maxime
>
>
> Le 1 septembre 2012 18:47, Stéphane Aulery <lkppo at free.fr 
> <mailto:lkppo at free.fr>> a écrit :
>
>     Le samedi 01 septembre 2012 à 06:46:37, Denis Mugnier a écrit :
>     > Ce n'est pas une erreur du robot, mais une erreur dans les scripts
>     > initiaux que nous avions utilisé en faisant la première traduction.
>
>     Tant mieux.
>
>
>     > Je vais corriger les fichiers concernés dans le début de semaine
>     > prochaine (ou alors tu me proposes un patch ;o) )
>
>     Allez, je tente le patch !
>
>
>     --
>     Stéphane Aulery
>     --
>     http://linuxfromscratch.org/mailman/listinfo/lfs-traducfr
>     FAQ: http://www.linuxfromscratch.org/faq/
>     Unsubscribe: See the above information page
>
>
>
>




More information about the lfs-traducfr mailing list