[lfs-fr] [Re: LFS 7.2 publié]

Denis MUGNIER myou72 at orange.fr
Jeu 6 Sep 04:22:41 PDT 2012


bonjour,

cool cette relecture donne de bon résultat à ce que je peux lire.


> Message du 06/09/12 02:57
> de : "Jean-PhilippeMENGUAL"<jmengual at linuxfromscratch.org>
> à : "ListefrancophoneLFS"<lfs-traducfr at linuxfromscratch.org>
> cc : 
> objet : Re: [lfs-fr] LFS 7.2 publié

> > 
> > J'ai pris la peine de me documenter sur les deux systèmes d'unités.
> > Puisque la version anglaise utilise KB, MB et GB les unités françaises
> > correspondantes sont bien Ko, Mo et Go (KB=Ko, Kio=Kio).
> 
> Ok. Je suis convaincu. Merci de la recherche. Cette relecture est vraiment fructueuse!

Je vais mettre à jour BLFS dans ce sens.


> > 
> > > * whatnow.xml: The Linux Documentation Project": puisqu'il existe la
> > > traduction, le TLDP, pourquoi laisser l'anglais?
> > 
> > Parce que c'est un nom propre d'entité comme "Linux From Scratch" qui
> > n'a pas était traduit. De plus il y a l'abréviation qui le suit et
> > si je traduit, les initiales ne correspondent plus. Disons que j'ai
> > calé... Que faire ?
> 
> Je laisse Denis se prononcer. Le TLDP étant la traduction du LDP, je me référerais au TLDP plutôt qu'à la version anglaise. Pour laisser le lecteur dans l'univers francophone. Qu'en pensez-vous?
Je suis ok avec l'idée de laisser le lecteur dans l'univers francophone.


> 
> > 
> > > Enfin, pour les annexes et les chapter0X.xml, pourquoi avoir renommé les
> > > xlabels? ça influe sur l'affichage? ça ne va pas compliquer le boulot de
> > > la génération xml?
> > 
> > Je ne sais pas. J'ai vu que sur certaines pages il était traduit alors
> > j'ai uniformisé. J'ai sûrement tord.
> 
> Non pas forcément. On reverra ce point à la prochaine génération. La prochaine svn sera notre cobaye et on se positionnera sur la 7.2 selon ce que donne le html de la svn sur ce point.

je vais vérifier, mais il me semble que les xlabels doivent être traduits car c'est ce qui va s'afficher dans le rendu quand on fait référence à la partie concernée. Je vous tient au courant.

Merci Stéphane pour ton travail qui nous est super utile.

Denis



More information about the lfs-traducfr mailing list