[lfs-fr] passage à gnome 3 dans BLFS

Jean-Philippe MENGUAL jmengual at linuxfromscratch.org
Mer 25 Jan 08:46:23 PST 2012


Re,

Je dois dire en effet que la 9196 est assez impressionnante. Si tu veux
que je gère les choses n'hésite pas, au moins pour la transition. Il
faut jouer du svn add et svn rm, pour réorganiser le répertoire gnome/.
C'est vrai que la tâche est vaste. Je reste à ta disposition pour tout
besoin d'aide sur ces commits. J'attends que tu aies avancé sur les
tiens pour m'y mettre, sauf si tu veux que je les prenne en charge. À
toi de voir.

Rien de très compliqué à décider néanmoins: juste suivre le livre.
Notamment, je ne vois aucune publication officielle d'une version figée.
Ken parle surtout d'un fil dsur mailing list.

Tiens-moi donc au courant.

-  
       Jean-Philippe MENGUAL
       Président de l'association traduc.org 
       Coordinateur du projet Linux From Scratch
       Coordinateur au sein du projet Trad GNU de l'April
       Animateur suppléant du groupe de travail Accessibilité de l'April



Le mercredi 25 janvier 2012 à 13:20 +0100, Jean-Philippe MENGUAL a
écrit :
> Le mercredi 25 janvier 2012 à 11:41 +0100, Denis Mugnier a écrit :
> > Salut,
> > 
> > Je me suis attaqué à la r9196 anglaise qui est le début de la mise à 
> > jour vers gnome3.
> > Pendant la mise à jour, la construction de gnome dans BLFS est cassée 
> > (selon la remarque de Ken écrite dans
> > le fichier gnome/core/pre-install-config.xml).
> > 
> > Mais il est indiqué qu'il est possible de consulter une archive du 24/01 
> > sur le site anglais.
> 
> Où se trouve l'archive indiquée? Y'a-t-il une adresse de consultation? de téléchargement? 
> 
> > Est ce que nous devrions pas mettre nous aussi un lien vers une version 
> > html figée correspondante à la version actuelle ? ou alors figer le html 
> > (ne plus le mettre à jour) tant que la mise à jour de gnome n'est pas 
> > faite ?
> 
> Il faut effectivement suivre le projet anglais. Donc respecter la manière dont ils organisent les choses. S'ils figent une version html, il faut voir où ils la rendent accessible, sous quelle forme (lecture, téléchargement; html, xml). Nous nous alignerons dessus. Je vais chercher les infos.
> 
> > Je te laisse décider ce qui est le mieux, j'ai pas vraiment de 
> > préférences entre les deux possibilités.
> > 
> > Je ne modifierai pas le html tant que nous n'aurons pas décidé de ce que 
> > nous faisons.
> 
> Tu peux modifier. Pour revenir à la version figée, un svn co -r révision suffira pour nous en sortir. Je préfère bidouiller avec svn plutôt qu'on prenne du retard. Continues donc pour qu'on reste synchro et je gérerai la question de la fixation du html en publiant ce qu'il faut (sous ton contrôle). Nous resterons, de toute façon, alignés sur l'approche anglaise.
> 
> Amitiés,
> 
> > Amitiés
> > 
> > Denis
> -  
>        Jean-Philippe MENGUAL
>        Président de l'association traduc.org 
>        Coordinateur du projet Linux From Scratch
>        Coordinateur au sein du projet Trad GNU de l'April
>        Animateur suppléant du groupe de travail Accessibilité de l'April
> 
> 
> 
> 
> 




More information about the lfs-traducfr mailing list