[lfs-fr] r1229 - in trunk/blfs/postlfs: config editors filesystems security

jmengual at linuxfromscratch.org jmengual at linuxfromscratch.org
Mar 16 Nov 19:34:57 PST 2010


Author: jmengual
Date: 2010-11-17 04:34:57 +0100 (Wed, 17 Nov 2010)
New Revision: 1229

Modified:
   trunk/blfs/postlfs/config/profile.xml
   trunk/blfs/postlfs/config/skel.xml
   trunk/blfs/postlfs/config/users.xml
   trunk/blfs/postlfs/config/vimrc.xml
   trunk/blfs/postlfs/editors/bluefish.xml
   trunk/blfs/postlfs/editors/ed.xml
   trunk/blfs/postlfs/editors/editors.xml
   trunk/blfs/postlfs/editors/emacs.xml
   trunk/blfs/postlfs/editors/joe.xml
   trunk/blfs/postlfs/editors/nano.xml
   trunk/blfs/postlfs/editors/others.xml
   trunk/blfs/postlfs/editors/vim.xml
   trunk/blfs/postlfs/filesystems/ext3.xml
   trunk/blfs/postlfs/filesystems/filesystems.xml
   trunk/blfs/postlfs/filesystems/reiser.xml
   trunk/blfs/postlfs/filesystems/xfs.xml
   trunk/blfs/postlfs/security/security.xml
Log:
Traduction suite


Modified: trunk/blfs/postlfs/config/profile.xml
===================================================================
--- trunk/blfs/postlfs/config/profile.xml	2010-11-13 15:48:37 UTC (rev 1228)
+++ trunk/blfs/postlfs/config/profile.xml	2010-11-17 03:34:57 UTC (rev 1229)
@@ -13,58 +13,60 @@
     <date>$Date: 2009-06-27 12:10:28 +0200 (sam 27 jun 2009) $</date>
   </sect1info>
 
-  <title>The Bash Shell Startup Files</title>
+  <title>Les fichiers de démarrage du shell Bash</title>
 
-  <para>The shell program <filename>/bin/bash</filename> (hereafter
-  referred to as just "the shell") uses a collection of startup files to
-  help create an environment.  Each file has a specific use et
-  may affect login et interactive environments differently.  The files in
-  the <filename class="directory">/etc</filename> directory generally provide
-  global settings. If an equivalent file exists in your home directory it may
-  override the global settings.</para>
+  <para>Le programme de shell <filename>/bin/bash</filename> (auquel on se
+  référera ci-après sous le nom de « shell » utilise un ensemble de fichiers de
+  démarrage pour aider à la création d'un environnement. Chaque fichier a une
+  utilisation spécifique et il peut concerner différemment la connexion et les
+  environnements interactifs. Les fichiers du répertoire
+ <filename class="directory">/etc</filename> fournissent en général les
+ paramètres globaux. Si un fichier équivalent existe dans votre répertoire
+ home, il peut remplacer les paramètres globaUx.</para>
 
-  <para>An interactive login shell is started after a successful login, using
-  <filename>/bin/login</filename>, by reading the <filename>/etc/passwd</filename>
-  file.  This shell invocation normally reads <filename>/etc/profile</filename>
-  et its private equivalent <filename>~/.bash_profile</filename> upon
-  startup.</para>
+  <para>Un shell de connexion interactif démarre après une connexion réussie,
+  en utilisant <filename>/bin/login</filename>, en lisant le fichier
+  <filename>/etc/passwd</filename>. Cet appel du shell lit normalement
+  <filename>/etc/profile</filename> et son équivalent privé
+  <filename>~/.bash_profile</filename> au démarrage.</para>
 
-  <para>An interactive non-login shell is normally started at the command-line
-  using a shell program (e.g.,
-  <prompt>[prompt]$</prompt><command>/bin/bash</command>) or by the
-  <command>/bin/su</command> command.  An interactive non-login shell is also
-  started with a terminal program such as <command>xterm</command> or
-  <command>konsole</command> from within a graphical environment. This type of
-  shell invocation normally copies the parent environment et then reads the
-  user's <filename>~/.bashrc</filename> file for additional startup configuration
-  instructions.</para>
+  <para>Un shell de non connexion interactif démarre normalement en ligne de
+  commande en utilisant un programme de shell (comme
+  <prompt>[prompt]$</prompt><command>/bin/bash</command>) ou par la commande
+  <command>/bin/su</command>. Un shell de non-connexion interactif démarre 
+  également avec un programme de terminal tel que <command>xterm</command> ou
+  <command>konsole</command> depuis un environnement graphique. Ce type d'appel
+  de shell copie normalement l'environnement parent puis lit le fichier
+  <filename>~/.bashrc</filename> de l'utilisateur pour des instructions de
+  configuration de démarrage supplémentaires.</para>
 
-  <para>A non-interactive shell is usually present when a shell script is
-  running.  It is non-interactive because it is processing a script et not
-  waiting for user input between commands. For these shell invocations, only
-  the environment inherited from the parent shell is used.</para>
+  <para>Un shell non interactif est présent en général lorsqu'un script shell 
+  s'exécute. Il n'est pas interactif car il exécute un script et n'attend
+  pas d'entrée de l'utilisateur entre les commandes. Pour ces appels de shell,
+  seul l'environnement hérité du shell parent est utilisé.</para>
 
-  <para> The file <filename>~/.bash_logout</filename> is not used for an
-  invocation of the shell.  It is read et executed when a user exits from an
-  interactive login shell.</para>
+  <para>Le fichier <filename>~/.bash_logout</filename> n'est pas utilisé pour
+  un appel du shell. Il est lu et exécuté lorsqu'un utilisateur quitte un shell
+  de connexion interactif.</para>
 
-  <para>Many distributions use <filename>/etc/bashrc</filename> for system wide
-  initialization of non-login shells. This file is usually called from the
-  user's <filename>~/.bashrc</filename> file et is not built directly into
-  <command>bash</command> itself.  This convention is followed in this
-  section.</para>
+  <para>De nombreuses distributions utilisent <filename>/etc/bashrc</filename> pour
+  l'initialisation pour tout le système de shells de non connexion. Ce fichier 
+  est en général appelé depuis le fichier <filename>~/.bashrc</filename> de
+  l'utilisateur et il n'est pas construit directement dans
+  <command>bash</command> lui-même. On suit cette convention dans cette section.</para>
 
-  <para>For more information see <command>info bash</command> --
+  <para>Pour plus d'informations, voir <command>info bash</command> --
   <emphasis role="strong">Nodes: Bash Startup Files et Interactive
   Shells</emphasis>.</para>
 
   <note>
-    <para>Most of the instructions below are used to create files located in
-    the <filename class='directory'>/etc</filename> directory structure which
-    requires you to execute the commands as the
-    <systemitem class='username'>root</systemitem> user. If you elect to create
-    the files in user's home directories instead, you should run the commands
-    as an unprivileged user.</para>
+    <para>La plupart des instructions ci-dessous sont utilisées pour créer des 
+    fichiers qui se trouvent dans la ptructure de répertoires 
+    <filename class='directory'>/etc</filename>, ce qui implique que vous exécutiez
+    les commandes en tant qu'utilisateur 
+    <systemitem class='username'>root</systemitem>. Si vous optez plutôt pour la 
+    création des fichiers dans le répertoire home de l'utilisateur, vous devriez
+    lancer les commandes en tant qu'utilisateur non privilégié.</para>
   </note>
 
   <sect2 id="etc-profile-profile">
@@ -74,35 +76,37 @@
       <primary sortas="e-etc-profile">/etc/profile</primary>
     </indexterm>
 
-    <para>Here is a base <filename>/etc/profile</filename>. This file starts by
-    setting up some helper functions et some basic parameters.  It specifies some
-    <command>bash</command> history parameters et, for security purposes,
-    disables keeping a permanent history file for the <systemitem
-    class="username">root</systemitem> user.  It also sets a
-    default user prompt.  It then calls small, single purpose scripts in the
-    <filename class='directory'>/etc/profile.d</filename> directory to provide most
-    of the initialization.</para>
+    <para>Voici un <filename>/etc/profile</filename> de base. Ce fichier
+    démarre en paramétrant des fonctions d'aide et quelques paramètres de base.
+    Il spécifie des paramètres d'historique de <command>bash</command> et, 
+    pour des raisons de sécurité, il désactive la conservation d'un fichier 
+    d'historique permanent pour l'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>.
+    Il paramètre aussi un invite utilisateur par défaut. Il appelle ensuite de
+    petits scripts à finalité unique dans le répertoire
+    <filename class='directory'>/etc/profile.d</filename> pour fournir la
+    plupart de l'initialisation.</para>
 
-    <para>For more information on the escape sequences you can use for your prompt
-    (i.e., the <envar>PS1</envar> environment variable) see <command>info
+    <para>Pour plus d'informations sur les séquences d'échappement que vous pouvez
+    utiliser pour votre invite (à savoir la variable d'environnement 
+    <envar>PS1</envar>) voir <command>info
     bash</command> -- <emphasis role="strong">Node: Printing a
     Prompt</emphasis>.</para>
 
 <screen role="root"><?dbfo keep-together="auto"?><userinput>cat > /etc/profile << "EOF"
-<literal># Begin /etc/profile
-# Written for Beyond Linux From Scratch
-# by James Robertson <jameswrobertson at earthlink.net>
-# modifications by Dagmar d'Surreal <rivyqntzne at pbzpnfg.arg>
+<literal># Début de /etc/profile
+# Écrit pour Beyond Linux From Scratch
+# par James Robertson <jameswrobertson at earthlink.net>
+# modifications par Dagmar d'Surreal <rivyqntzne at pbzpnfg.arg>
 
-# System wide environment variables et startup programs.
+# Variables d'environnement globales et programmes au démarrage
 
-# System wide aliases et functions should go in /etc/bashrc.  Personal
-# environment variables et startup programs should go into
-# ~/.bash_profile.  Personal aliases et functions should go into
-# ~/.bashrc.
+# Les aliases et les fonctions du système devraient être dans /etc/bashrc. 
+# Les variables d'environnement personnelles et les programmes de démarrage 
+# devraient être dans ~/.bash_profile. Les aliases et les fonctions personnelles
+# devraient aller dans ~/.bashrc.
 
-# Functions to help us manage paths.  Second argument is the name of the
-# path variable to be modified (default: PATH)
+# Fonctions pour nous aider à gérer les chemins. Le deuxième argument est le nom
+# de la variable de chemin à modifier (par défaut : PATH)
 pathremove () {
         local IFS=':'
         local NEWPATH
@@ -129,7 +133,7 @@
 }
 
 
-# Set the initial path
+# Réglage du path (chemin) initial
 export PATH=/bin:/usr/bin
 
 if [ $EUID -eq 0 ] ; then
@@ -137,11 +141,11 @@
         unset HISTFILE
 fi
 
-# Setup some environment variables.
+# Initialisation des variables d'environnement.
 export HISTSIZE=1000
 export HISTIGNORE="&:[bf]g:exit"
 
-# Setup a red prompt for root et a green one for users.
+# Paramétrage d'un invite rouge pour root et d'un vert pour les utilisateurs.
 NORMAL="\[\e[0m\]"
 RED="\[\e[1;31m\]"
 GREEN="\[\e[1;32m\]"
@@ -157,21 +161,21 @@
         fi
 done
 
-# Now to clean up
+# Pour nettoyer maintenant
 unset pathremove pathprepend pathappend
 
-# End /etc/profile</literal>
+# Fin de /etc/profile</literal>
 EOF</userinput></screen>
 
     <sect3 id="etc-profile.d">
-      <title>The /etc/profile.d Directory</title>
+      <title>Le répertoire /etc/profile.d</title>
 
       <indexterm zone="postlfs-config-profile etc-profile.d">
         <primary sortas="e-etc-profile.d">/etc/profile.d</primary>
       </indexterm>
 
-      <para>Maintenant create the <filename class='directory'>/etc/profile.d</filename>
-      directory, where the individual initialization scripts are placed:</para>
+      <para>Maintenant créez le répertoire the <filename class='directory'>/etc/profile.d</filename>,
+      où sont mis les scripts d'initialisation individuels :</para>
 
 <screen role="root"><userinput>install --directory --mode=0755 --owner=root --group=root /etc/profile.d</userinput></screen>
 
@@ -184,14 +188,16 @@
         <primary sortas="e-etc-profile.d-dircolors.sh">/etc/profile.d/dircolors.sh</primary>
       </indexterm>
 
-      <para>This script uses the <filename>~/.dircolors</filename> et
-      <filename>/etc/dircolors</filename> files to control the colors of file names in a
-      directory listing. They control colorized output of things like <command>ls
-      --color</command>.  The explanation of how to initialize these files is at the
-      end of this section.</para>
+      <para>Ce script utilise les fichiers <filename>~/.dircolors</filename> et
+      <filename>/etc/dircolors</filename> pour contrôler les couleurs des noms
+      de fichiers dans la liste du contenu d'un répertoire. Ils contrôlent la
+      sortie en couleurs d'éléments tels que <command>ls
+      --color</command>.  L'explication de la façon d'initialiser ces fichiers
+      se trouvent à la fin de cette section.</para>
 
 <screen role="root"><userinput>cat > /etc/profile.d/dircolors.sh << "EOF"
-<literal># Setup for /bin/ls to support color, the alias is in /etc/bashrc.
+<literal># Réglage pour que /bin/ls supporte les couleurs, l'alias est dans 
+# /etc/bashrc.
 if [ -f "/etc/dircolors" ] ; then
         eval $(dircolors -b /etc/dircolors)
 
@@ -211,12 +217,12 @@
         <primary sortas="e-etc-profile.d-extrapaths.sh">/etc/profile.d/extrapaths.sh</primary>
       </indexterm>
 
-      <para>This script adds several useful paths to the <envar>PATH</envar> et
-      <envar>PKG_CONFIG_PATH</envar> environment variables.  If you want, you
-      can uncomment the last section to put a dot at the end of your path. This will
-      allow executables in the current working directory to be executed without
-      specifying a ./, however you are warned that this is generally considered a
-      security hazard.</para>
+      <para>Ce script ajoute plusieurs chemins utiles aux variables d'environnement
+      <envar>PATH</envar> et <envar>PKG_CONFIG_PATH</envar>. Si vous le voulez,
+      vous pouvez décommenter la dernière section pour mettre un point à la fin
+      de votre chemin. Ceci permettra aux exécutables du répertoire de travail
+      actuel de s'exécuter sans spécifier de ./, mais soyez averti que ceci
+      est en général considéré comme un risque de sécurité.</para>
 
 <screen role="root"><userinput>cat > /etc/profile.d/extrapaths.sh << "EOF"
 <literal>if [ -d /usr/local/lib/pkgconfig ] ; then
@@ -246,12 +252,12 @@
         <primary sortas="e-etc-profile.d-readline.sh">/etc/profile.d/readline.sh</primary>
       </indexterm>
 
-      <para>This script sets up the default <filename>inputrc</filename>
-      configuration file. If the user does not have individual settings, it uses the
-      global file.</para>
+      <para>Ce script règle le  fichier de configuration <filename>inputrc</filename>
+      par défaut. Si l'utilisateur n'a pas de paramètres individuels, il
+      utilise le fichier global.</para>
 
 <screen role="root"><userinput>cat > /etc/profile.d/readline.sh << "EOF"
-<literal># Setup the INPUTRC environment variable.
+<literal># Paramétrage de la variable d'environnement INPUTRC.
 if [ -z "$INPUTRC" -a ! -f "$HOME/.inputrc" ] ; then
         INPUTRC=/etc/inputrc
 fi
@@ -267,12 +273,13 @@
         <primary sortas="e-etc-profile.d-umask.sh">/etc/profile.d/umask.sh</primary>
       </indexterm>
 
-      <para>Setting the <command>umask</command> value is important for security.
-      Here the default group write permissions are turned off for system users et when
-      the user name et group name are not the same.</para>
+      <para>Le paramétrage de la valeur <command>umask</command> est important 
+      pour la sécurité. Ici, les droits d'écriture par défaut du groupe sont
+      désactivés pour les utilisateurs szstèmes et quand le nom d'utilisateur et
+      le nom du groupe ne sont pas les mêmes.</para>
 
 <screen role="root"><userinput>cat > /etc/profile.d/umask.sh << "EOF"
-<literal># By default we want the umask to get set.
+<literal># Par défaut, on veut que umask soit paramétré.
 if [ "$(id -gn)" = "$(id -un)" -a $EUID -gt 99 ] ; then
   umask 002
 else
@@ -289,8 +296,9 @@
         <primary sortas="e-etc-profile.d-X.sh">/etc/profile.d/X.sh</primary>
       </indexterm>
 
-      <para>If <application>X</application> is installed, the <envar>PATH</envar>
-      et <envar>PKG_CONFIG_PATH</envar> variables are also updated.</para>
+      <para>Si <application>X</application> est installé, les variables
+      <envar>PATH</envar> et <envar>PKG_CONFIG_PATH</envar> sont également mises
+      à jour.</para>
 
 <screen role="root"><userinput>cat > /etc/profile.d/X.sh << "EOF"
 <literal>if [ -x /usr/X11R6/bin/X ]; then
@@ -310,25 +318,25 @@
       <primary sortas="e-etc-profile.d-i18n.sh">/etc/profile.d/i18n.sh</primary>
     </indexterm>
 
-      <para>This script sets an environment variable necessary for
-      native language support. A full discussion on determining this
-      variable can be found on the <ulink
-      url="&lfs-root;/chapter07/profile.html">LFS Bash Shell
-      Startup Files</ulink> page.</para>
+      <para>Ce script règle une variable d'environnement nécessaire au support
+      des langues natives. Vous pouvez trouver un point complet sur la
+      détermination de cette variable sur la page <ulink
+      url="&lfs-root;/chapter07/profile.html">Fichiers de démarrage du shell 
+      bash de LFS</ulink> page.</para>
 
 <screen role="root"><userinput>cat > /etc/profile.d/i18n.sh << "EOF"
-<literal># Set up i18n variables
+<literal># Réglages des variables i18n
 export LANG=<replaceable><ll></replaceable>_<replaceable><CC></replaceable>.<replaceable><charmap></replaceable><replaceable><@modifiers></replaceable></literal>
 EOF</userinput></screen>
 
     </sect3>
 
     <sect3>
-      <title>Other Initialization Values</title>
+      <title>Autres valeurs d'Initialisation</title>
 
-      <para>Other initialization can easily be added to the
-      <filename>profile</filename> by adding additional scripts to the
-      <filename class='directory'>/etc/profile.d</filename> directory.</para>
+      <para>On peut facilement ajouter d'autres réglages à
+      <filename>profile</filename> en ajoutant des scripts supplémentaires au
+      répertoire <filename class='directory'>/etc/profile.d</filename>.</para>
 
     </sect3>
 
@@ -341,31 +349,31 @@
       <primary sortas="e-etc-bashrc">/etc/bashrc</primary>
     </indexterm>
 
-    <para>Here is a base <filename>/etc/bashrc</filename>.  Comments in the
-    file should explain everything you need.</para>
+    <para>Voici un <filename>/etc/bashrc</filename> de base. Les commentaires
+    dans ce fichier devraient vous expliquer tout ce dont vous avez besoin.</para>
 
 <screen role="root"><userinput>cat > /etc/bashrc << "EOF"
-<literal># Begin /etc/bashrc
-# Written for Beyond Linux From Scratch
-# by James Robertson <jameswrobertson at earthlink.net>
-# updated by Bruce Dubbs <bdubbs@&lfs-domainname;>
+<literal># Début de /etc/bashrc
+# Écrit pour Beyond Linux From Scratch
+# par James Robertson <jameswrobertson at earthlink.net>
+# mis à jour par Bruce Dubbs <bdubbs@&lfs-domainname;>
 
-# System wide aliases et functions.
+# Aliases et fonctions pour tout le système.
 
-# System wide environment variables et startup programs should go into
-# /etc/profile.  Personal environment variables et startup programs
-# should go into ~/.bash_profile.  Personal aliases et functions should
-# go into ~/.bashrc
+# Les aliases et les fonctions du système devraient être dans /etc/bashrc. 
+# Les variables d'environnement personnelles et les programmes de démarrage 
+# devraient être dans ~/.bash_profile. Les aliases et les fonctions personnelles
+# devraient aller dans ~/.bashrc.
 
-# Provides a colored /bin/ls command.  Used in conjunction with code in
+# Fournit une commande /bin/ls en couleurs. Utilisé avec le code dans
 # /etc/profile.
 
 alias ls='ls --color=auto'
 
-# Provides prompt for non-login shells, specifically shells started
-# in the X environment. [Review the LFS archive thread titled
-# PS1 Environment Variable for a great case study behind this script
-# addendum.]
+# Invite pour les shells de non connexion, en particulier les shells
+# démarrés dans l'environnement X. [Consultez le fil des archives de LFS 
+# intitulé PS1 Environment Variable pour un superbe cas d'école derrière la 
+# modification de ce script.]
 
 NORMAL="\[\e[0m\]"
 RED="\[\e[1;31m\]"
@@ -376,7 +384,7 @@
   PS1="$GREEN\u [ $NORMAL\w$GREEN ]\$ $NORMAL"
 fi
 
-# End /etc/bashrc</literal>
+# Fin de /etc/bashrc</literal>
 EOF</userinput></screen>
 
   </sect2>
@@ -388,28 +396,29 @@
       <primary sortas="e-AA.bash_profile">~/.bash_profile</primary>
     </indexterm>
 
-    <para>Here is a base <filename>~/.bash_profile</filename>.  If you want each
-    new user to have this file automatically, just change the output of
-    the command to <filename>/etc/skel/.bash_profile</filename> et check the
-    permissions after the command is run. You can then copy
-    <filename>/etc/skel/.bash_profile</filename> to the home directories of already
-    existing users, including <systemitem class="username">root</systemitem>,
-    et set the owner and group appropriately.</para>
+    <para>Voici un <filename>~/.bash_profile</filename> de base. Si vous voulez
+    que chaque nouvel utilisateur ait automatiquement ce fichier, renvoyez
+    seulement la sortie de la commande vers <filename>/etc/skel/.bash_profile</filename> 
+    et vérifiez les droits après l'exécution de la commande. Vous pouvez alors
+    copier <filename>/etc/skel/.bash_profile</filename> dans les répertoires
+    home des utilisateurs existant, y compris celui de <systemitem class="username">root</systemitem>,
+    et réglez comme il faut le propriétaire et le groupe d'appartenance.</para>
 
 <screen><userinput>cat > ~/.bash_profile << "EOF"
-<literal># Begin ~/.bash_profile
-# Written for Beyond Linux From Scratch
-# by James Robertson <jameswrobertson at earthlink.net>
-# updated by Bruce Dubbs <bdubbs@&lfs-domainname;>
+<literal># Début de ~/.bash_profile
+# Écrit pour Beyond Linux From Scratch
+# par James Robertson <jameswrobertson at earthlink.net>
+# mise à jour par Bruce Dubbs <bdubbs@&lfs-domainname;>
 
-# Personal environment variables et startup programs.
+# Les variables d'environnement personnel et les programmes de démarrage.
 
-# Personal aliases et functions should go in ~/.bashrc.  System wide
-# environment variables et startup programs are in /etc/profile.
-# System wide aliases et functions are in /etc/bashrc.
+# Les aliases et les fonctions personnelles devraient aller dans ~/.bashrc.  
+# Les variables d'environnement et les programmes de démarrage pour tout le 
+# système devraient aller dans /etc/profile. Les aliases et les fonctions de tout
+# le système sont dans /etc/bashrc.
 
 append () {
-  # First remove the directory
+  # Supprimer d'abord le répertoire
   local IFS=':'
   local NEWPATH
   for DIR in $PATH; do
@@ -418,7 +427,7 @@
      fi
   done
 
-  # Then append the directory
+  # Puis créer le répertoire
   export PATH=$NEWPATH:$1
 }
 
@@ -432,7 +441,7 @@
 
 unset append
 
-# End ~/.bash_profile</literal>
+# Fin de ~/.bash_profile</literal>
 EOF</userinput></screen>
 
   </sect2>
@@ -444,28 +453,29 @@
       <primary sortas="e-AA.bashrc">~/.bashrc</primary>
     </indexterm>
 
-    <para>Here is a base <filename>~/.bashrc</filename>.  The comments et
-    instructions for using <filename class="directory">/etc/skel</filename> for
-    <filename>.bash_profile</filename> above also apply here. Only the target file
-    names are different.</para>
+    <para>Voici un <filename>~/.bashrc</filename> de base.  Les commentaires et
+    les instructions d'utilisation de <filename class="directory">/etc/skel</filename> 
+    pour <filename>.bash_profile</filename> ci-dessus s'appliquent aussi ici. 
+    Seuls les noms de fichiers cibles sont différents.</para>
 
 <screen><userinput>cat > ~/.bashrc << "EOF"
-<literal># Begin ~/.bashrc
-# Written for Beyond Linux From Scratch
-# by James Robertson <jameswrobertson at earthlink.net>
+<literal># Début de ~/.bashrc
+# Écrit pour Beyond Linux From Scratch
+# par James Robertson <jameswrobertson at earthlink.net>
 
-# Personal aliases et functions.
 
-# Personal environment variables et startup programs should go in
-# ~/.bash_profile.  System wide environment variables et startup
-# programs are in /etc/profile.  System wide aliases et functions are
-# in /etc/bashrc.
+# Fonctions et aliases personnels.
 
+# Les variables d'environnement et les programmes de démarrage personnels 
+# devraient aller dans ~/.bash_profile.  Les variables d'environnement et les 
+# programmes de démarrage pour tout le système devraient aller dans /etc/profile.
+# Les aliases et les fonctions de tout le système sont dans /etc/bashrc.
+
 if [ -f "/etc/bashrc" ] ; then
   source /etc/bashrc
 fi
 
-# End ~/.bashrc</literal>
+# Fin de ~/.bashrc</literal>
 EOF</userinput></screen>
 
   </sect2>
@@ -478,19 +488,19 @@
       <primary sortas="e-AA.bash_logout">~/.bash_logout</primary>
     </indexterm>
 
-    <para>This is an empty <filename>~/.bash_logout</filename> that can be used as
-    a template.  You will notice that the base <filename>~/.bash_logout</filename>
-    does not include a <userinput>clear</userinput> command.  This is because the
-    clear is handled in the <filename>/etc/issue</filename> file.</para>
+    <para>C'est un <filename>~/.bash_logout</filename> vide qui peut être
+    utilisé comme modèle. Vous remarquerez que le <filename>~/.bash_logout</filename>
+    de base n'inclut pas de commande <userinput>clear</userinput>. Ceci car
+    le vidage se gère dans le fichier <filename>/etc/issue</filename>.</para>
 
 <screen><userinput>cat > ~/.bash_logout << "EOF"
-<literal># Begin ~/.bash_logout
-# Written for Beyond Linux From Scratch
-# by James Robertson <jameswrobertson at earthlink.net>
+<literal># Début de ~/.bash_logout
+# Écrit pour Beyond Linux From Scratch
+# par James Robertson <jameswrobertson at earthlink.net>
 
-# Personal items to perform on logout.
+# Éléments personnels à traiter lors de la déconnexion.
 
-# End ~/.bash_logout</literal>
+# Fin de ~/.bash_logout</literal>
 EOF</userinput></screen>
 
   </sect2>
@@ -507,23 +517,24 @@
       <primary sortas="e-AA.dircolors">~/.dircolors</primary>
     </indexterm>
 
-    <para> If you want to use the <filename>dircolors</filename> capability, then
-    run the following command. The <filename class="directory">/etc/skel</filename>
-    setup steps shown above also can be used here to provide a
-    <filename>~/.dircolors</filename> file when a new user is set up. As before,
-    just change the output file name on the following command et assure the
-    permissions, owner, et group are correct on the files created and/or
-    copied.</para>
+    <para>Si vous utilisez la possibilité <filename>dircolors</filename>,
+    lancez la commande suivante. Les étapes de paramétrage de
+    <filename class="directory">/etc/skel</filename> indiquées ci-dessus peuvent
+    être utilisées ici pour avoir un fichier <filename>~/.dircolors</filename> 
+    lors du réglage d'un nouvel utilisateur. Comme tout à l'heure, envoyez
+    simplement le nom du fichier sorti vers la commande suivante et assurez-vous
+    que les droits, le propriétaire et le groupe conviennent aux fichiers créés
+    et/ou soient copiés.</para>
 
 <screen role="root"><userinput>dircolors -p > /etc/dircolors</userinput></screen>
 
-    <para>If you wish to customize the colors used for different file types, you can
-    edit the <filename>/etc/dircolors</filename> file.  The instructions for setting
-    the colors are embedded in the file.</para>
+    <para>Si vous souhaitez personnaliser les couleurs utilisées pour différents
+    types de fichiers, vous devez éditer le fichier <filename>/etc/dircolors</filename>.
+    Les instructions pour régler les couleurs sont comprises dans le fichier.</para>
 
-
-    <para>Finally, Ian Macdonald has written an excellent collection of tips et
-    tricks to enhance your shell environment.  You can read it online at
+    <para>Enfin, Ian Macdonald a écrit un ensemble excellent de modèles et
+    de bidouillages pour améliorer votre environnement de shell. Vous pouvez
+    le lire en ligne sur
     <ulink url="http://www.caliban.org/bash/index.shtml"/>.</para>
 
   </sect2>

Modified: trunk/blfs/postlfs/config/skel.xml
===================================================================
--- trunk/blfs/postlfs/config/skel.xml	2010-11-13 15:48:37 UTC (rev 1228)
+++ trunk/blfs/postlfs/config/skel.xml	2010-11-17 03:34:57 UTC (rev 1229)
@@ -13,7 +13,7 @@
     <date>$Date: 2007-10-16 15:49:09 +0200 (mar, 16 oct 2007) $</date>
   </sect1info>
 
-  <title>Configuration de for Adding Users</title>
+  <title>Configuration de l'ajout d'utilisateurs</title>
 
   <indexterm zone="postlfs-config-skel">
     <primary sortas="e-etc-skel">/etc/skel/*</primary>
@@ -23,92 +23,97 @@
     <primary sortas="e-etc-default-useradd">/etc/default/useradd</primary>
   </indexterm>
 
-  <para>Together, the <command>/usr/sbin/useradd</command> command et
-  <filename class="directory">/etc/skel</filename> directory (both are easy to
-  set up et use) provide a way to assure new users are added to your LFS
-  system with the same beginning settings for things such as the
-  <envar>PATH</envar>, keyboard processing et other environmental variables.
-  Using these two facilities makes it easier to assure this initial state for
-  each new user added to the system.</para>
+  <para>Ensembles, la commande <command>/usr/sbin/useradd</command> et le
+  répertoire <filename class="directory">/etc/skel</filename> (on peut les
+  paramétrer et les utiliser facilement) offrent un moyen de garantir que les
+  nouveaux utilisateurs soient ajoutés à votre système LFS avec les mêmes réglages
+  de base d'éléments tels que le <envar>PATH</envar>, le traitement du clavier 
+  et d'autres variables d'environnement. L'utilisation de ces deux possibilités
+  facilite la garantie de cet état initial pour tous les nouveaux utilisateurs 
+  ajoutés au système.</para>
 
-  <para>The <filename class="directory">/etc/skel</filename> directory holds
-  copies of various initialization et other files that may be copied to the
-  new user's home directory when the <command>/usr/sbin/useradd</command>
-  program adds the new user.</para>
+  <para>Le répertoire <filename class="directory">/etc/skel</filename> contient
+  des copies de divers fichiers d'initialisation ou autres qui peuvent être 
+  copiés dans le répertoire home du nouvel utilisateur lorsque la commande
+  <command>/usr/sbin/useradd</command> ajoute le nouvel utilisateur.</para>
 
   <bridgehead renderas="sect5">Useradd</bridgehead>
 
-  <para>The <command>useradd</command> program uses a collection of
-  default values kept in <filename>/etc/default/useradd</filename>. This file
-  is created in a base LFS installation by the
-  <application>Shadow</application> package. If it has been removed or renamed,
-  the <command>useradd</command> program uses some internal defaults.  You can
-  see the default values by running
+  <para>Le programme <command>useradd</command> utilise un ensemble de valeurs
+  par défaut contenues dans <filename>/etc/default/useradd</filename>. Ce
+  fichier est créé dans une installation de LFS de base par le paquet
+  <application>Shadow</application>. S'il a été supprimé ou renommé, le
+  programme <command>useradd</command> utilise des paramètres par défaut
+  internes. Vous pouvez voir les valeurs par défaut en lançant 
   <command>/usr/sbin/useradd -D</command>.</para>
 
-  <para>To change these values, simply modify the
-  <filename>/etc/default/useradd</filename> file as the
-  <systemitem class='username'>root</systemitem> user. An alternative to
-  directly modifying the file is to run <command>useradd</command> as the
-  <systemitem class='username'>root</systemitem> user while supplying the
-  desired modifications on the command line. Information on how to do this
-  can be found in the <command>useradd</command> man page.</para>
+  <para>Pour modifier ces valeurs, modifiez simplement le fichier
+  <filename>/etc/default/useradd</filename> en tant qu'utilisateur
+  <systemitem class='username'>root</systemitem>. Une alternative à la modification
+  directe du fichier consiste à exécuter <command>useradd</command> en tant
+  qu'utilisateur <systemitem class='username'>root</systemitem> en fournissant
+  les modifications désirées sur la ligne de commande. Vous pouvez trouver
+  des informations sur la façon de faire cela dans la page de man de
+  <command>useradd</command>.</para>
 
   <bridgehead renderas="sect5">/etc/skel</bridgehead>
 
-  <para>To get started, create an
-  <filename class="directory">/etc/skel</filename> directory et make sure it
-  is writable only by the system administrator, usually
-  <systemitem class="username">root</systemitem>. Creating the directory as
-  <systemitem class="username">root</systemitem> is the best way to go.</para>
+  <para>Pour commencer, créez un répertoire
+  <filename class="directory">/etc/skel</filename> et assurez-vous qu'il n'est
+  modifiable en écriture que par l'administrateur du szstème, en général
+  <systemitem class="username">root</systemitem>. La création de ce répertoire
+  en tant que <systemitem class="username">root</systemitem> est la meilleure
+  manière de faire.</para>
 
-  <para>The mode of any files from this part of the book that you put in
-  <filename class="directory">/etc/skel</filename> should be writable only by
-  the owner. Also, since there is no telling what kind of sensitive information
-  a user may eventually place in their copy of these files, you should
-  make them unreadable by "group" et "other".</para>
+  <para>Les droits des fichiers issus de cette partie du livre que vous mettez
+  dans <filename class="directory">/etc/skel</filename> devraient n'être modifiables
+  que par leur propriétaire. En outre, puisqu'il n'existe pas de règle sur le
+  genre d'informations sensibles qu'un utilisateur peut éventuellement mettre
+  dans leur copie de ces fichiers, vous devriez les rendre inaccessibles en 
+  lecture par « group » et « other » (autres).</para>
 
-  <para>You can also put other files in
-  <filename class="directory">/etc/skel</filename> et
-  different permissions may be needed for them.</para>
+  <para>Vous pouvez également mettre d'autres fichiers dans
+  <filename class="directory">/etc/skel</filename> et il se peut que différents
+  droits leur soient nécessaires.</para>
 
-  <para>Decide which initialization files should be provided in every (or most)
-  new user's home directory. The decisions you make will affect what you
-  do in the next two sections, <xref linkend="postlfs-config-profile"/> et
-  <xref linkend="postlfs-config-vimrc"/>. Some or all of those files will be
-  useful for <systemitem class="username">root</systemitem>, any
-  already-existing users, et new users.</para>
+  <para>Décidez des fichiers d'initialisation qui devraient être fournis dans 
+  chaque (ou la plupart) répertoire home d'un nouvel utilisateur. Les décisions
+  que vous prendrez changeront ce que vous ferez dans les deux prochaines 
+  sections, <xref linkend="postlfs-config-profile"/> et
+  <xref linkend="postlfs-config-vimrc"/>. Certains ou tous ces fichiers seront
+  utiles à <systemitem class="username">root</systemitem>, aux utilisateurs
+  qui existent déjà et aux nouveaux utilisateurs.</para>
 
-  <para>The files from those sections that you might want to place in
-  <filename class="directory">/etc/skel</filename> include
+  <para>Les fichiers de ces sections que vous pourriez vouloir mettre dans
+  <filename class="directory">/etc/skel</filename> comprennent 
   <filename>.inputrc</filename>, <filename>.bash_profile</filename>,
   <filename>.bashrc</filename>, <filename>.bash_logout</filename>,
-  <filename>.dircolors</filename> et <filename>.vimrc</filename>. If
-  you are unsure which of these should be placed there, just continue to
-  the following sections, read each section et any references provided,
-  et then make your decision.</para>
+  <filename>.dircolors</filename> et <filename>.vimrc</filename>. Si vous
+  n'êtes pas sûr qu'ils devraient être mis là, poursuivez simplement les sections
+  suivantes, lisez chaque section et les références fournies, puis prenez votre
+  décision.</para>
 
-  <para>You will run a slightly modified set of commands for files which
-  are placed in <filename class="directory">/etc/skel</filename>. Each section
-  will remind you of this. In brief, the book's commands have been written for
-  files <emphasis>not</emphasis> added to
-  <filename class="directory">/etc/skel</filename> et instead just sends the
-  results to the user's home directory. If the file is going to be in
-  <filename class="directory">/etc/skel</filename>, change the book's command(s)
-  to send output there instead et then just copy the file from
-  <filename class="directory">/etc/skel</filename> to the appropriate
-  directories, like <filename class="directory">/etc</filename>,
-  <filename class="directory">~</filename> or the home directory
-  of any other user already in the system.</para>
+  <para>Vous lancerez un jeu de commandes légèrement différent pour les fichiers
+  qui se trouvent dans <filename class="directory">/etc/skel</filename>. Chaque
+  section vous le rappellera. En bref, les commandes du livre ont été écrites
+  pour des fichiers <emphasis>non</emphasis> ajoutés à
+  <filename class="directory">/etc/skel</filename> et elles envoient simplement
+  les résultats dans le répertoire home de l'utilisateur. Si le fichier va
+  être dans <filename class="directory">/etc/skel</filename>, modifiez la/les
+  commande(s) du livre pour y envoyer la sortie au lieu de juste copier le fichier
+  de <filename class="directory">/etc/skel</filename> vers les répertoires
+  adéquats, comme <filename class="directory">/etc</filename>,
+  <filename class="directory">~</filename> ou le répertoire home d'un autre
+  utilisateur déjà sur le système.</para>
 
-  <bridgehead renderas="sect5">When Adding a User</bridgehead>
+  <bridgehead renderas="sect5">Lors de l'ajout d'un utilisateur</bridgehead>
 
-  <para>When adding a new user with <command>useradd</command>, use
-  the <option>-m</option> parameter, which tells
-  <command>useradd</command> to create the user's home directory et
-  copy files from <filename class="directory">/etc/skel</filename> (can be
-  overridden) to the new user's home directory.  For example (perform as the
-  <systemitem class="username">root</systemitem> user) :</para>
+  <para>Lors de l'ajout d'un nouvel utilisateur avec <command>useradd</command>, 
+  utilisez le paramètre <option>-m</option> qui dit à <command>useradd</command> 
+  de créer le répertoire home de l'utilisateur et copiez les fichiers de
+  <filename class="directory">/etc/skel</filename> (il peut être écrasé)
+  vers le répertoire home du nouvel utilisateur. Par exemple (effectuez ceci
+  en tant qu'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem> :</para>
 
 <screen role="root"><userinput>useradd -m <replaceable><newuser></replaceable></userinput></screen>
 

Modified: trunk/blfs/postlfs/config/users.xml
===================================================================
--- trunk/blfs/postlfs/config/users.xml	2010-11-13 15:48:37 UTC (rev 1228)
+++ trunk/blfs/postlfs/config/users.xml	2010-11-17 03:34:57 UTC (rev 1229)
@@ -13,7 +13,7 @@
     <date>$Date: 2008-12-30 08:51:39 +0100 (mar 30 déc 2008) $</date>
   </sect1info>
 
-  <title>About System Users et Groups</title>
+  <title>À propos des utilisateurs et des groupes systèmes</title>
 
   <indexterm zone="postlfs-users-groups">
     <primary sortas="e-etc-passwd">/etc/passwd</primary>
@@ -27,44 +27,48 @@
     <primary sortas="e-etc-login.defs">/etc/login.defs</primary>
   </indexterm>
 
-  <para>Throughout BLFS, many packages install programs that
-  run as daemons or in some way should have a user or group name
-  assigned.  Generally these names are used to map a user ID (uid) or group
-  ID (gid) for system use.  Generally the specific uid or gid numbers used
-  by these applications are not significant.  The exception of course, is
-  that <systemitem class='username'>root</systemitem> has a uid et gid of 0
-  (zero) that is indeed special.  The uid values are stored in
-  <filename>/etc/passwd</filename> et the gid values
-  are found in <filename>/etc/group</filename>.</para>
+  <para>Au cours de BLFS, de nombreux paquets installent des programmes qui
+  se lancent comme des démons ou de telle sorte qu'ils devraient se voir affectés
+  un nom d'utilisateur ou de groupe. Ces noms sont utilisés en général pour
+  placer l'ID d'un utilisateur (uid) ou d'un groupe (gid) pour que le système
+  les utilise. Les numéros d'uid ou de gid spécifiques utilisés par ces
+  applications ne sont pas significatifs. Bien sûr, l'exception est que
+  <systemitem class='username'>root</systemitem> a un uid et un gid de 0
+  (zéro) qui est en effet spécial. Les valeurs de l'uid sont stockées dans
+  <filename>/etc/passwd</filename> et les valeurs de gid se trouvent
+  dans <filename>/etc/group</filename>.</para>
 
-  <para>Customarily, Unix systems classify users et groups into two
-  categories: system users et regular users.  The system users and groups are
-  given low numbers et regular users and groups have numeric values greater
-  than all the system values.  The cutoff for these numbers is found in two
-  parameters in the <filename>/etc/login.defs</filename> configuration file.
-  The default UID_MIN value is 1000 et the default GID_MIN value is 100.  If a
-  specific uid or gid value is not specified when creating a user with
-  <command>useradd</command> or a group with <command>groupadd</command> the values
-  assigned will always be above these cutoff values.</para>
+  <para>D'habitude, les systèmes Unix classent les utilisateurs et les groupes 
+  en deux catégories : les utilisateurs système et les utilisateurs
+  réguliers. On attribue aux utilisateurs et aux groupes systèmes de faibles 
+  numéros et aux utilisateurs et aux groupes réguliers des valeurs numériques
+  supérieures à toutes les valeurs systèmes. On trouve le point de démarcation
+  de ces deux nombres dans deux paramètres du fichier de configuration
+  <filename>/etc/login.defs</filename>. La valeur UID_MIN par défaut est de 1000
+  et la valeur GID_MIN par défaut est de 100. Si on ne spécifie pas de valeur 
+  spécifique d'uid et de gid lors de la création d'un utilisateur avec
+  <command>useradd</command> ou d'un groupe avec <command>groupadd</command>,
+  les valeurs affectées seront toujours supérieures à ces valeurs de démarcation.</para>
 
-  <para>Additionally, the <ulink
+  <para>En outre, la <ulink
   url='http://refspecs.freestandards.org/LSB_3.0.0/LSB-Core-generic/LSB-Core-generic/usernames.html'>
-  Linux Standard Base</ulink> recommends that system uid et gid values should be
-  below 100.</para>
+  Linux Standard Base</ulink> (base du standard Linux) recommande que les
+  valeurs de l'uid et du gid systèmes soient inférieures à 100.</para>
 
-  <para>Below is a table of suggested uid/gid values used in BLFS beyond those
-  defined in a base LFS installation.  These can be changed as desired, but
-  provide a suggested set of consistent values.</para>
+  <para>Voici ci-dessous un tableau des valeurs d'uid/gid suggérées utilisées
+  dans BLFS, au-delà de ceux définis dans une installation LFS de base. Elles
+  peuvent être modifiées comme vous le désirez mais utiliser cette table fournit
+  un jeu de valeurs cohérentes.</para>
 
   <table id="uidgid" class="uidvalues">
-    <title>UID/GID Suggested Values</title>
+    <title>Valeurs d'UID/GID suggérées</title>
     <?dbfo table-width="2in" ?>
     <tgroup cols="3">
       <colspec colnum="1" colwidth="1.2in"/>
       <colspec colnum="2" colwidth=".4in"/>
       <colspec colnum="3" colwidth=".4in"/>
       <thead>
-        <row><entry>Name</entry><entry>uid</entry><entry>gid</entry></row>
+        <row><entry>Nom</entry><entry>uid</entry><entry>gid</entry></row>
       </thead>
       <tbody>
         <row><entry>bin     </entry><entry> 1</entry><entry>  </entry></row>
@@ -104,10 +108,10 @@
     </tgroup>
   </table>
 
-  <para>One value that is missing is 65534.  This value is customarily assigned
-  to the user <systemitem class="username">nobody</systemitem> et group
-  <systemitem class="groupname">nogroup</systemitem> et is unnecessary.  The
-  issue is explained in more detail in the first note in the <xref
-  linkend="nfs-utils-install"/> section.</para>
+  <para>La valeur 65534 est absente. Cette valeur est d'habitude affectée à
+  l'utilisateur <systemitem class="username">nobody</systemitem> et au groupe
+  <systemitem class="groupname">nogroup</systemitem> et elle n'est pas utile.
+  La question est traitée avec plus de détail dans la première remarque de la
+  section <xref linkend="nfs-utils-install"/>.</para>
 
 </sect1>

Modified: trunk/blfs/postlfs/config/vimrc.xml
===================================================================
--- trunk/blfs/postlfs/config/vimrc.xml	2010-11-13 15:48:37 UTC (rev 1228)
+++ trunk/blfs/postlfs/config/vimrc.xml	2010-11-17 03:34:57 UTC (rev 1229)
@@ -13,7 +13,7 @@
     <date>$Date: 2007-10-16 15:02:24 +0200 (mar, 16 oct 2007) $</date>
   </sect1info>
 
-  <title>The /etc/vimrc et ~/.vimrc Files</title>
+  <title>Les fichiers /etc/vimrc et ~/.vimrc</title>
 
   <indexterm zone="postlfs-config-vimrc">
     <primary sortas="e-etc-vimrc">/etc/vimrc</primary>
@@ -23,46 +23,47 @@
     <primary sortas="e-AA.vimrc">~/.vimrc</primary>
   </indexterm>
 
-  <para>The LFS book installs <application>Vim</application>
-  as its text editor.  At this point it should be noted that there are a
-  <emphasis>lot</emphasis> of different editing applications out there including
+  <para>Le livre LFS installe <application>Vim</application> comme éditeur de
+  texte. Vous devriez noter ici qu'il y a <emphasis>beaucoup</emphasis>
+  d'applications d'édition différentes de celle-là, comprenant 
   <application>Emacs</application>, <application>nano</application>,
-  <application>Joe</application> et many more.  Anyone who has been around the
-  Internet (especially usenet) for a short time will certainly have observed at
-  least one flame war, usually involving <application>Vim</application> et
-  <application>Emacs</application> users!</para>
+  <application>Joe</application> et plus encore. Tous coux qui ont parcouru un
+  peu Internet (surtout usenet) auront certainement remarqué au moins une
+  guerre de feu impliquant généralement les utilisateurs de
+  <application>Vim</application> et d'<application>Emacs</application> !</para>
 
-  <para>The LFS book creates a basic <filename>vimrc</filename> file. In this
-  section you'll find an attempt to enhance this file. At startup,
-  <command>vim</command> reads the global configuration file
-  (<filename>/etc/vimrc</filename>) as well as a user-specific file
-  (<filename>~/.vimrc</filename>). Either or both can be tailored to suit
-  the needs of your particular system.</para>
+  <para>Le livre LFS crée un fichier <filename>vimrc</filename> de base. Dans
+  cette section, vous trouverez une tentative d'amélioration de ce fichier. Au
+  démarrage, <command>vim</command> lit le fichier de configuration global
+  (<filename>/etc/vimrc</filename>) ainsi qu'un fichier spécifique à l'utilisateur
+  (<filename>~/.vimrc</filename>). L'un et/ou l'autre peut être adapté pour 
+  correspondreaux besoins de votre système particulier.</para>
 
-  <para>Here is a slightly expanded <filename>.vimrc</filename> that you can
-  put in <filename>~/.vimrc</filename> to provide user specific effects. Of
-  course, if you put it into <filename>/etc/skel/.vimrc</filename> instead, it
-  will be made available to users you add to the system later. You can also copy
-  the file from <filename>/etc/skel/.vimrc</filename> to the home directory of
-  users already on the system, such as
-  <systemitem class='username'>root</systemitem>. Be sure to set permissions,
-  owner, et group if you do copy anything directly from
-  <filename class="directory">/etc/skel</filename>.</para>
+  <para>Voici un <filename>.vimrc</filename> légèrement étendu que vous pouvez
+  mettre dans <filename>~/.vimrc</filename> pour produire des effets spécifiques
+  à l'utilisateur. Bien entendu, si vous le mettez plutôt dans
+  <filename>/etc/skel/.vimrc</filename>, il sera disponible pour tous les
+  utilisateurs que vous ajouterez plus tard au système. Vous pouvez aussi copier
+  le fichier de <filename>/etc/skel/.vimrc</filename> vers le répertoire home des
+utilisateurs déjà existants sur le szstème, tels que
+  <systemitem class='username'>root</systemitem>. Assurez-vous de régler les
+  droits, le propriétaire et le groupe si vous copiez quelque chose directement
+  depuis <filename class="directory">/etc/skel</filename>.</para>
 
-<screen><literal>" Begin .vimrc
+<screen><literal>" Début de .vimrc
 
 set columns=80
 set wrapmargin=8
 set ruler
 
-" End .vimrc</literal></screen>
+" Fin de .vimrc</literal></screen>
 
-  <para>Note that the comment tags are " instead of the more
-  usual # or //.  This is correct, the syntax for
-  <filename>vimrc</filename> is slightly unusual.</para>
+  <para>Remarquez que les drapeaux de commentaire sont " au lieu du # or du //
+  plus habituels. C'est correct, la syntaxe de <filename>vimrc</filename> est
+  légèrement inhabituelle.</para>
 
-  <para>Below you'll find a quick explanation of what each of the
-  options in this example file means here:</para>
+  <para>Vous trouverez ci-dessous une explication rapide de ce que veut dire
+chaque option de ce fichier d'exemple :</para>
 
   <itemizedlist>
     <!--
@@ -80,8 +81,8 @@
     </listitem>
     -->
     <listitem>
-      <para><option>set columns=80</option>: This simply sets the
-      number of columns used on the screen.</para>
+      <para><option>set columns=80</option> : Ceci règle simplement le
+      nombre de colonnes utilisées à l'écran.</para>
     </listitem>
     <!--
     <listitem>
@@ -91,8 +92,8 @@
     </listitem>
     -->
     <listitem>
-      <para><option>set wrapmargin=8</option>: This is the number of
-      characters from the right window border where wrapping starts.</para>
+      <para><option>set wrapmargin=8</option> : C'est le numéro du
+      caractère depuis le côté droit de la fenêtre où commence l'enveloppe.</para>
     </listitem>
     <!--
     <listitem>
@@ -101,17 +102,17 @@
     </listitem>
     -->
     <listitem>
-      <para><option>set ruler</option>: This makes <command>vim</command>
-      show the current row et column at the bottom right of the screen.</para>
+      <para><option>set ruler</option> : Ceci fait afficher à <command>vim</command>
+      en bas à droite de l'écran la ligne et la colonne.</para>
     </listitem>
   </itemizedlist>
 
-  <para>More information on the <emphasis>many</emphasis>
-  <command>vim</command> options can be found by reading the help
-  inside <command>vim</command> itself.  Do this by typing
-  <command>:</command><option>help</option> in
-  <command>vim</command> to get the general help, or by typing
-  <command>:</command><option>help usr_toc.txt</option> to view
-  the User Manual Table of Contents.</para>
+  <para>Vous pouvez trouver plus d'informations sur les <emphasis>nombreuses</emphasis>
+  options de <command>vim</command> en lisant l'aide à l'intérieur de
+  <command>vim</command> lui-même. Faites cela en tapant
+  <command>:</command><option>help</option> dans
+  <command>vim</command> pour voir l'aide générale ou en tapant
+  <command>:</command><option>help usr_toc.txt</option> pour lire la table des
+  matières du manuel de l'utilisateur.</para>
 
 </sect1>

Modified: trunk/blfs/postlfs/editors/bluefish.xml
===================================================================
--- trunk/blfs/postlfs/editors/bluefish.xml	2010-11-13 15:48:37 UTC (rev 1228)
+++ trunk/blfs/postlfs/editors/bluefish.xml	2010-11-17 03:34:57 UTC (rev 1229)
@@ -29,10 +29,11 @@
   <sect2 role="package">
     <title>Introduction à Bluefish</title>
 
-    <para>The <application>Bluefish</application> package contains a powerful X
-    Window System editor designed for web designers, but also suitable
-    as a programmer's editor.  Bluefish supports many programming et markup
-    languages, et as such is ideal for editing XML and HTML files.</para>
+    <para>Le paquet <application>Bluefish</application> contient un puissant
+    éditeur pour le système X Window conçu pour les concepteurs Web, mais
+    également convenable en tant qu'éditeur pour les programmeurs. Bluefish 
+    supporte de nombreux langages de programmation et de balisage et, en ce sens, 
+    il est idéal pour éditer des fichiers XML et HTML.</para>
 
     <bridgehead renderas="sect3">Informations sur le paquet</bridgehead>
     <itemizedlist spacing="compact">
@@ -109,10 +110,10 @@
     <sect3>
       <title>Informations de configuration</title>
 
-      <para>The directory <filename class='directory'>~/.bluefish</filename> is
-      created by the program when it is first run, et the configuration files
-      are maintained by the program automatically to preserve settings from run
-      to run.</para>
+      <para>Le répertoire <filename class='directory'>~/.bluefish</filename> 
+      est créé par le programme lorsqu'il se lance la première fois et les
+      fichiers de configuration sont maintenus automatiquement par le programme
+      pour éviter aux paramètres de s'exécuter pour s'exécuter.</para>
 
     </sect3>
 
@@ -128,7 +129,7 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>bluefish</seg>
-        <seg>None</seg>
+        <seg>Aucune</seg>
         <seg>/usr/share/bluefish</seg>
       </seglistitem>
     </segmentedlist>
@@ -141,7 +142,8 @@
       <varlistentry id="bluefish-prog">
         <term><command>bluefish</command></term>
         <listitem>
-          <para>is an X Window System editor for markup et programming.</para>
+          <para>est un éditeur pour le système X Window pour la programmation
+          et le balisage.</para>
           <indexterm zone="bluefish bluefish-prog">
             <primary sortas="b-bluefish">bluefish</primary>
           </indexterm>

Modified: trunk/blfs/postlfs/editors/ed.xml
===================================================================
--- trunk/blfs/postlfs/editors/ed.xml	2010-11-13 15:48:37 UTC (rev 1228)
+++ trunk/blfs/postlfs/editors/ed.xml	2010-11-17 03:34:57 UTC (rev 1229)
@@ -29,12 +29,13 @@
   <sect2 role="package">
     <title>Introduction à Ed</title>
 
-    <para><application>Ed</application> is a line-oriented text editor. It
-    is used to create, display, modify et otherwise manipulate text files,
-    both interactively et via shell scripts. Ed isn't something which many
-    people use. It's described here because it can be used by the patch
-    program if you encounter an ed-based patch file. This happens rarely
-    because diff-based patches are preferred these days.</para>
+    <para><application>Ed</application> est un éditeur orienté ligne de commande.
+    Il est utilisé pour créer, afficher, modifier voire manipuler des fichiers
+    textes, autant de façon interactive que via des scripts shell. Ed n'est
+    pas quelque chose utilisé par beaucoup de gens. On le décrit ici car le
+    programme patch peut l'utiliser si vous rencontrez un fichier de correctif 
+    basé sur ed. Cela arrive rarement car on préfère de nos jours des correctifs
+    basés sur diff.</para>
 
     <bridgehead renderas="sect3">Informations sur le paquet</bridgehead>
     <itemizedlist spacing="compact">
@@ -83,8 +84,8 @@
   <sect2 role="commands">
     <title>Explication des commandes</title>
 
-    <para><parameter>--bindir=/bin</parameter>: This parameter places the
-    <command>ed</command> binary into the root filesystem.</para>
+    <para><parameter>--bindir=/bin</parameter> : Ce paramètre met le binaire
+    <command>ed</command> dans le système de fichiers racine.</para>
 
   </sect2>
 
@@ -98,8 +99,8 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>ed et red</seg>
-        <seg>None</seg>
-        <seg>None</seg>
+        <seg>Aucune</seg>
+        <seg>Aucun</seg>
       </seglistitem>
     </segmentedlist>
 
@@ -111,7 +112,7 @@
       <varlistentry id="ed-prog">
         <term><command>ed</command></term>
         <listitem>
-          <para>is a line-oriented text editor.</para>
+          <para>est un éditeur orienté en ligne de commande.</para>
           <indexterm zone="ed ed-prog">
             <primary sortas="b-ed">ed</primary>
           </indexterm>
@@ -121,9 +122,9 @@
       <varlistentry id="red">
         <term><command>red</command></term>
         <listitem>
-          <para>is a restricted <command>ed</command>—it can only edit
-          files in the current directory et cannot execute shell
-          commands.</para>
+          <para>est un <command>ed</command> restreint—il ne peut
+          qu'éditer des fichiers dans le répertoire actuel et il ne peut pas 
+          exécuter de commandes shell.</para>
           <indexterm zone="ed red">
             <primary sortas="b-red">red</primary>
           </indexterm>

Modified: trunk/blfs/postlfs/editors/editors.xml
===================================================================
--- trunk/blfs/postlfs/editors/editors.xml	2010-11-13 15:48:37 UTC (rev 1228)
+++ trunk/blfs/postlfs/editors/editors.xml	2010-11-17 03:34:57 UTC (rev 1229)
@@ -13,12 +13,12 @@
 <chapter id="postlfs-editors">
   <?dbhtml filename="editors.html"?>
 
-  <title>Editors</title>
+  <title>Éditeurs</title>
 
-  <para>This chapter is referenced in the LFS book for those wishing to
-  use other editors on their LFS system. You're also shown how some LFS
-  installed programs benefit from being recompiled after GUI libraries
-  have been installed.</para>
+  <para>Le livre LFS fait référence à ce chapitre pour ceux souhaitant utiliser
+  d'autres éditeurs sur leur système LFS. On vous indique aussi la façon dont 
+  certains programmes installés par LFS tirent un avantage d'être reconstruits 
+  après que les bibliothèques de la GUI ont été installées.</para>
 
   <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="vim.xml"/>
   <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="emacs.xml"/>

Modified: trunk/blfs/postlfs/editors/emacs.xml
===================================================================
--- trunk/blfs/postlfs/editors/emacs.xml	2010-11-13 15:48:37 UTC (rev 1228)
+++ trunk/blfs/postlfs/editors/emacs.xml	2010-11-17 03:34:57 UTC (rev 1229)
@@ -29,8 +29,8 @@
   <sect2 role="package">
     <title>Introduction à Emacs</title>
 
-    <para>The <application>Emacs</application> package contains an extensible,
-    customizable, self-documenting real-time display editor.</para>
+    <para>Le paquet <application>Emacs</application> contient un éditeur extensible,
+    personnalisable et dont l'affichage assure une autodocumentation.</para>
 
     <bridgehead renderas="sect3">Informations sur le paquet</bridgehead>
     <itemizedlist spacing="compact">
@@ -92,12 +92,13 @@
   <sect2 role="commands">
     <title>Explication des commandes</title>
 
-    <para><option>--libexecdir=/usr/lib</option>: Place library
-    executables in a Filesystem Hierarchy Standard (FHS) location.</para>
+    <para><option>--libexecdir=/usr/lib</option> : Met les exécutables et
+    la bibliothèque à un endroit de la <foreignfhrase>Filesystem Hierarchy 
+    Standard</foreignphrase> (FHS).</para>
 
-    <para><option>--localstatedir=/var</option>: Create game score files
-    in <filename class='directory'>/var/games/emacs</filename> instead
-    of <filename class='directory'>/usr/var/games/emacs</filename>.</para>
+    <para><option>--localstatedir=/var</option> : Crée des fichiers de score
+    de jeu dans <filename class='directory'>/var/games/emacs</filename> et non
+    dans <filename class='directory'>/usr/var/games/emacs</filename>.</para>
 
   </sect2>
 
@@ -112,7 +113,7 @@
       <seglistitem>
         <seg>b2m, ctags, ebrowse, emacs, emacsclient, etags, grep-changelog,
         et rcs-checkin</seg>
-        <seg>None</seg>
+        <seg>Aucune</seg>
         <seg>/usr/lib/emacs, /usr/share/emacs et /var/games/emacs</seg>
       </seglistitem>
     </segmentedlist>
@@ -125,8 +126,8 @@
       <varlistentry id="b2m">
         <term><command>b2m</command></term>
         <listitem>
-          <para>is a program to convert mail files from RMAIL
-          format to Unix <quote>mbox</quote> format.</para>
+          <para>est un programme pour convertir des fichiers mails du format
+          RMAIL au format Unix <quote>mbox</quote>.</para>
           <indexterm zone="emacs b2m">
             <primary sortas="b-b2m">b2m</primary>
           </indexterm>
@@ -136,8 +137,8 @@
       <varlistentry id="ctags">
         <term><command>ctags</command></term>
         <listitem>
-          <para>creates cross-reference tagfile database files
-          for source code.</para>
+          <para>crée des fichiers de base de données de tagfiles à références
+          croisées pour du code source.</para>
           <indexterm zone="emacs ctags">
             <primary sortas="b-ctags">ctags</primary>
           </indexterm>
@@ -147,8 +148,8 @@
       <varlistentry id="ebrowse">
         <term><command>ebrowse</command></term>
         <listitem>
-          <para>permits browsing of C++ class hierarchies from
-          within <command>emacs</command>.</para>
+          <para>permet de naviguer dans des hiérarchies de classe C++ depuis
+          l'intérieur d'<command>emacs</command>.</para>
           <indexterm zone="emacs ebrowse">
             <primary sortas="b-ebrowse">ebrowse</primary>
           </indexterm>
@@ -158,7 +159,7 @@
       <varlistentry id="emacs-prog">
         <term><command>emacs</command></term>
         <listitem>
-          <para>is an editor.</para>
+          <para>est un éditeur.</para>
           <indexterm zone="emacs emacs-prog">
             <primary sortas="b-emacs">emacs</primary>
           </indexterm>
@@ -168,8 +169,8 @@
       <varlistentry id="emacsclient">
         <term><command>emacsclient</command></term>
         <listitem>
-          <para>attaches an <command>emacs</command> session to an already
-          running <command>emacsserver</command> instance.</para>
+          <para>attache une session <command>emacs</command> à une session
+          <command>emacsserver</command> déjà en cours d'exécution.</para>
           <indexterm zone="emacs emacsclient">
             <primary sortas="b-emacsclient">emacsclient</primary>
           </indexterm>
@@ -179,8 +180,8 @@
       <varlistentry id="etags">
         <term><command>etags</command></term>
         <listitem>
-          <para>is another program to generate source code
-          cross-reference tagfiles.</para>
+          <para>est un autre programme pour générer des tagfiles de références 
+          croisées de code source.</para>
           <indexterm zone="emacs etags">
             <primary sortas="b-etags">etags</primary>
           </indexterm>
@@ -190,8 +191,8 @@
       <varlistentry id="grep-changelog">
         <term><command>grep-changelog</command></term>
         <listitem>
-          <para>prints entries in Change Logs matching
-          various criteria.</para>
+          <para>écrit des entrées dans des historiques des changements en
+          fonction de divers critères.</para>
           <indexterm zone="emacs grep-changelog">
             <primary sortas="b-grep-changelog">grep-changelog</primary>
           </indexterm>
@@ -201,7 +202,7 @@
       <varlistentry id="rcs-checkin">
         <term><command>rcs-checkin</command></term>
         <listitem>
-          <para>is a shell script used to check files into RCS.</para>
+          <para>est un script shell utilisé pour vérifier des fichiers en RCS.</para>
           <indexterm zone="emacs rcs-checkin">
             <primary sortas="b-rcs-checkin">rcs-checkin</primary>
           </indexterm>

Modified: trunk/blfs/postlfs/editors/joe.xml
===================================================================
--- trunk/blfs/postlfs/editors/joe.xml	2010-11-13 15:48:37 UTC (rev 1228)
+++ trunk/blfs/postlfs/editors/joe.xml	2010-11-17 03:34:57 UTC (rev 1229)
@@ -29,9 +29,9 @@
   <sect2 role="package">
     <title>Introduction à JOE</title>
 
-    <para><application>JOE</application> (Joe's own editor) is a small text
-    editor capable of emulating WordStar, <application>Pico</application>,
-    et <application>Emacs</application>.</para>
+    <para><application>JOE</application> (Joe's own editor) (le propre éditeur 
+    de Joe) est un petit éditeur de texte capable d'émuler du WordStar,
+    du <application>Pico</application> et du <application>Emacs</application>.</para>
 
     <bridgehead renderas="sect3">Informations sur le paquet</bridgehead>
     <itemizedlist spacing="compact">
@@ -63,8 +63,8 @@
   <sect2 role="installation">
     <title>Installation de JOE</title>
 
-    <para>Installez <application>JOE</application> by running the
-    following suivantes :</para>
+    <para>Installez <application>JOE</application> en lançant les commandes
+    suivantes :</para>
 
 <screen><userinput>./configure --sysconfdir=/etc --prefix=/usr &&
 make</userinput></screen>
@@ -126,7 +126,7 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>jmacs, joe, jpico, jstar, rjoe, et termidx</seg>
-        <seg>None</seg>
+        <seg>Aucune</seg>
         <seg>/etc/joe</seg>
       </seglistitem>
     </segmentedlist>
@@ -139,8 +139,8 @@
       <varlistentry id="jmacs">
         <term><command>jmacs</command></term>
         <listitem>
-          <para>is a symbolic link to <command>joe</command> used to
-          launch <application>Emacs</application> emulation mode.</para>
+          <para>est un lien symbolique vers <command>joe</command> utilisé pour
+          lancer le mode d'émulation d'<application>Emacs</application>.</para>
           <indexterm zone="joe jmacs">
             <primary sortas="b-jmacs">jmacs</primary>
           </indexterm>
@@ -150,9 +150,8 @@
       <varlistentry id="joe-prog">
         <term><command>joe</command></term>
         <listitem>
-          <para>is a small text editor capable of emulating
-          WordStar, <application>Pico</application> et
-          <application>Emacs</application>.</para>
+          <para>est un petit éditeur de texte capable d'émuler du WordStar,
+           du <application>Pico</application> et du <application>Emacs</application>.</para>
           <indexterm zone="joe joe-prog">
             <primary sortas="b-joe">joe</primary>
           </indexterm>
@@ -162,8 +161,8 @@
       <varlistentry id="jpico">
         <term><command>jpico</command></term>
         <listitem>
-          <para>is a symbolic link to <command>joe</command> used to
-          launch <application>Pico</application> emulation mode.</para>
+          <para>est un lien symbolique vers <command>joe</command> utilisé pour
+          lancer le mode d'émulation <application>Pico</application>.</para>
           <indexterm zone="joe jpico">
             <primary sortas="b-jpico">jpico</primary>
           </indexterm>
@@ -173,8 +172,8 @@
       <varlistentry id="jstar">
         <term><command>jstar</command></term>
         <listitem>
-          <para>is a symbolic link to <command>joe</command> used to
-          launch WordStar emulation mode.</para>
+          <para>est un lien symbolique vers <command>joe</command> utilisé pour
+          lancer le mode d'émulation WordStar.</para>
           <indexterm zone="joe jstar">
             <primary sortas="b-jstar">jstar</primary>
           </indexterm>
@@ -184,9 +183,9 @@
       <varlistentry id="rjoe">
         <term><command>rjoe</command></term>
         <listitem>
-          <para>is a symbolic link to <command>joe</command> that restricts
-          <application>JOE</application> to editing only files which are
-          specified on the command-line.</para>
+          <para>est un lien symbolique vers <command>joe</command> qui limite
+          <application>JOE</application> uniquement à l'édition de fichiers
+          spécifiés sur la ligne de commande.</para>
           <indexterm zone="joe rjoe">
             <primary sortas="b-rjoe">rjoe</primary>
           </indexterm>
@@ -196,8 +195,8 @@
       <varlistentry id="termidx">
         <term><command>termidx</command></term>
         <listitem>
-          <para>is a program used by <command>joe</command> to generate the
-          termcap index file.</para>
+          <para>est un programme utilisé par <command>joe</command> pour générer 
+          le fichier d'index termcap.</para>
           <indexterm zone="joe termidx">
             <primary sortas="b-termidx">termidx</primary>
           </indexterm>

Modified: trunk/blfs/postlfs/editors/nano.xml
===================================================================
--- trunk/blfs/postlfs/editors/nano.xml	2010-11-13 15:48:37 UTC (rev 1228)
+++ trunk/blfs/postlfs/editors/nano.xml	2010-11-17 03:34:57 UTC (rev 1229)
@@ -29,9 +29,9 @@
   <sect2 role="package">
     <title>Introduction à Nano</title>
 
-    <para>The <application>nano</application> package contains a small,
-    simple text editor which aims to replace <application>Pico</application>,
-    the default editor in the <application>Pine</application> package.</para>
+    <para>Le paquet <application>nano</application> contient un simple petit
+    éditeur de texte qui vise à remplacer <application>Pico</application>,
+    l'éditeur par défaut du paquet <application>Pine</application>.</para>
 
     <bridgehead renderas="sect3">Informations sur le paquet</bridgehead>
     <itemizedlist spacing="compact">
@@ -108,9 +108,9 @@
     <sect3>
       <title>Informations de configuration</title>
 
-      <para>Example configuration (create as a system-wide
-      <filename>/etc/nano/nanorc</filename> or a personal
-      <filename>~/.nanorc</filename> file)</para>
+      <para>Exemple de configuration (à créer comme fichier
+      <filename>/etc/nano/nanorc</filename> pour tout le système ou comme
+      fichier <filename>~/.nanorc</filename> pour un personnel)</para>
 
 <screen><literal>set autoindent
 set const
@@ -122,10 +122,10 @@
 set smooth
 set suspend</literal></screen>
 
-      <para>Another example is the <filename>nanorc.sample</filename> file
-      in the <filename class="directory">/etc/nano</filename> directory.
-      It includes color configurations et has some documentation included
-      in the comments.</para>
+      <para>Un autre exemple est le fichier <filename>nanorc.sample</filename> 
+      du répertoire <filename class="directory">/etc/nano</filename>. Il inclut
+      des configurations de couleurs et il a de la documentation incluse dans
+      les commentaires.</para>
 
     </sect3>
 
@@ -141,7 +141,7 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>nano et rnano</seg>
-        <seg>None</seg>
+        <seg>Aucune</seg>
         <seg>/etc/nano, /usr/share/nano et
         /usr/share/doc/nano-&nano-version;</seg>
       </seglistitem>
@@ -155,9 +155,9 @@
       <varlistentry id="nano-prog">
         <term><command>nano</command></term>
         <listitem>
-          <para>is a small, simple text editor which aims to replace
-          <application>Pico</application>, the default editor in the
-          <application>Pine</application> package.</para>
+          <para>est un simple petit éditeur de texte qui vise à rmplacer 
+          <application>Pico</application>, l'éditeur par défaut du paquet
+          <application>Pine</application>.</para>
           <indexterm zone="nano nano-prog">
             <primary sortas="b-nano">nano</primary>
           </indexterm>
@@ -167,7 +167,7 @@
       <varlistentry id="rnano-prog">
         <term><command>rnano</command></term>
         <listitem>
-          <para>is a restricted mode for <command>nano</command>.</para>
+          <para>est un mode limité pour <command>nano</command>.</para>
           <indexterm zone="nano rnano-prog">
             <primary sortas="b-rnano">rnano</primary>
           </indexterm>

Modified: trunk/blfs/postlfs/editors/others.xml
===================================================================
--- trunk/blfs/postlfs/editors/others.xml	2010-11-13 15:48:37 UTC (rev 1228)
+++ trunk/blfs/postlfs/editors/others.xml	2010-11-17 03:34:57 UTC (rev 1229)
@@ -13,12 +13,12 @@
     <date>$Date: 2007-04-04 21:42:53 +0200 (mer, 04 avr 2007) $</date>
   </sect1info>
 
-  <title>Other Editors</title>
+  <title>Autres éditeurs</title>
 
-  <para><command>pico</command> is a text editor installed as a part
-  of <xref linkend="pine"/>.</para>
+  <para><command>pico</command> est un éditeur de texte installé avec
+  <xref linkend="pine"/>.</para>
 
-  <para><command>mcedit</command> is a text editor installed as part
-  of <xref linkend="mc"/>.</para>
+  <para><command>mcedit</command> est un éditeur de texte installé avec
+  <xref linkend="mc"/>.</para>
 
 </sect1>

Modified: trunk/blfs/postlfs/editors/vim.xml
===================================================================
--- trunk/blfs/postlfs/editors/vim.xml	2010-11-13 15:48:37 UTC (rev 1228)
+++ trunk/blfs/postlfs/editors/vim.xml	2010-11-17 03:34:57 UTC (rev 1229)
@@ -29,17 +29,17 @@
   <sect2 role="package">
     <title>Introduction à Vim</title>
 
-    <para>The <application>Vim</application> package, which is an
-    abbreviation for VI IMproved, contains a <command>vi</command>
-    clone with extra features as compared to the original
-    <command>vi</command>.</para>
+    <para>Le paquet <application>Vim</application>, qui est l'abréviation de
+    VI IMproved (amélioré), contient un clone de <command>vi</command> ayant des
+    fonctionnalités supplémentaires par rapport au
+    <command>vi</command> d'origine.</para>
 
-    <para>The default LFS instructions install <application>vim</application>
-    as a part of the base system. If you would prefer to link
-    <application>vim</application> against <application>X</application>,
-    you should recompile <application>vim</application> to enable GUI mode.
-    There is no need for special instructions since
-    <application>X</application> support is automatically detected.</para>
+    <para>Les instructions par défaut de LFS installent <application>vim</application>
+    comme composant du système de base. Si vous préférez lier 
+    <application>vim</application> à <application>X</application>, vous devriez
+    recompiler <application>vim</application> pour activer le mode GUI. Aucune
+    instruction spéciale n'est nécessaire puisque le support de
+    <application>X</application> est détecté automatiquement.</para>
 
     <bridgehead renderas="sect3">Informations sur le paquet</bridgehead>
     <itemizedlist spacing="compact">
@@ -66,11 +66,11 @@
     <bridgehead renderas="sect3">Téléchargements supplémentaires</bridgehead>
     <itemizedlist spacing='compact'>
       <listitem>
-        <para>Requises Patch: <ulink
+        <para>Correctif equis : <ulink
           url="&patch-root;/vim-&vim-version;-fixes-4.patch"/></para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>Translated Vim messages: <ulink
+        <para>Messages de Vim traduits : <ulink
          url="http://www2.nl.vim.org/extra/vim-&vim-version;-lang.tar.gz"/>
       </para>
       </listitem>
@@ -102,17 +102,17 @@
     <title>Installation de Vim</title>
 
     <note>
-      <para>If you recompile <application>Vim</application> to link against
-      <application>X</application> et your <application>X</application>
-      libraries are not on the root partition, you will no longer have an editor
-      for use in emergencies. You may choose to install an additional editor,
-      not link <application>Vim</application> against
-      <application>X</application>, or move the current <command>vim</command>
-      executable to the <filename class="directory">/bin</filename> directory
-      under a different name such as <filename>vi</filename>.</para>
+      <para>Si vous recompilez <application>Vim</application> pour le lier à
+      <application>X</application> et si vos bibliothèques <application>X</application>
+      ne sont pas sur la partition racine, vous n'aurez plus d'éditeur en cas
+      d'utilisation en urgence. Vous pouvez choisir d'installer un éditeur 
+      supplémentaire, de ne pas lier <application>Vim</application> à
+      <application>X</application>, ou de déplacer l'exécutable
+      <command>vim</command> actuel vers le répertoire <filename class="directory">/bin</filename>
+      sous un nom différent tels que <filename>vi</filename>.</para>
     </note>
 
-    <para>If desired, unpack the translated messages archive:</para>
+    <para>Si vous le désirez, déballez l'archive des messages traduits :</para>
 
 <screen><userinput>tar -xf ../vim-&vim-version;-lang.tar.gz --strip-components=1</userinput></screen>
 
@@ -126,41 +126,41 @@
 make</userinput></screen>
 
     <para>Pour tester les résultats, lancez : <command>make test</command>.
-    The <application>vim</application> test suite outputs a lot of binary
-    data to the screen, which can cause issues with the settings of the
-    current terminal. This can be resolved by redirecting the output to a
-    log file. Even if one of the tests fails to produce the file
-    <filename>test.out</filename> in <filename
-    class="directory">src/testdir</filename>, the remaining tests will still
-    be executed. If all goes well,the final message in the log file will be
-    <literal>ALL DONE</literal>. <emphasis>Note</emphasis>: Some color tests
-    expect to be executed under the <command>xterm</command> terminal
-    emulator.</para>
+    La de la suite de tests de <application>vim</application> sort beaucoup de
+    données binaires à l'écran, ce qui peut poser problème avec les paramètres
+    du terminal actuel. On peut résoudre cela en redirigeant la sortie vers
+    un fichier journal. Même si un des tests ne parvient pas à produire le 
+    fichier <filename>test.out</filename> dans <filename
+    class="directory">src/testdir</filename>, le reste des tests sera quand même
+    exécuté. Si tout se passe bien, le message final du fichier journal sera 
+    <literal>ALL DONE</literal>. <emphasis>Remarque</emphasis> : Des tests
+    en couleurs s'attendent à s'exécuter sous l'émulateur de terminal 
+    <command>xterm</command>.</para>
 
     <para>Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem> :</para>
 
 <screen role="root"><userinput>make install</userinput></screen>
 
-    <para>By default, Vim's documentation is installed in <filename
-    class="directory">/usr/share/vim</filename>.  The following symlink allows
-    the documentation to be accessed via <filename
-    class="directory">/usr/share/doc/vim-&vim-version;</filename>, making it
-    consistent with the location of documentation for other packages:</para>
+    <para>Par défaut, la documentation de Vim est installée dans <filename
+    class="directory">/usr/share/vim</filename>. Le lien symbolique suivant
+    permet un accès à la documentation via <filename
+    class="directory">/usr/share/doc/vim-&vim-version;</filename>, devenant
+    cohérent avec l'emplacement de la documentation d'autres paquets :</para>
 
 <!-- When updating, be sure to change the line below for the proper 'vimxx' unpacked
      directory -->
 
 <screen role="root"><userinput>ln -snfv ../vim/vim72/doc /usr/share/doc/vim-&vim-version;</userinput></screen>
 
-    <para>If you wish to update the runtime files, issue the
-    following command (requires <xref linkend="rsync"/>) :</para>
+    <para>Si vous souhaitez mettre à jour les fichiers au moment de l'exécution,
+    lancez la commande suivante (exige <xref linkend="rsync"/>) :</para>
 
 <screen><userinput>rsync -avzcP --delete --exclude="/dos/" --exclude="/spell/" \
     ftp.nluug.nl::Vim/runtime/ ./runtime/</userinput></screen>
 
-    <para>To install the runtime files et regenerate the
-    <filename>tags</filename> file, as the
-    <systemitem class="username">root</systemitem> user lancez :</para>
+    <para>Pour installer les fichiers au moment du lancement et régénérer le
+    fichier <filename>tags</filename>, en tant qu'utilisateur
+    <systemitem class="username">root</systemitem>, lancez :</para>
 
 <screen role="root"><userinput>make -C src installruntime &&
 vim -c ":helptags /usr/share/doc/vim-&vim-version;" -c ":q"</userinput></screen>
@@ -170,26 +170,30 @@
   <sect2 role="commands">
     <title>Explication des commandes</title>
 
-    <para><command>patch …</command>: These patches are the same as the
-    ones in the LFS build used to update the package with upstream patches
-    et ensure the man pages are placed in the proper locations.</para>
+    <para><command>patch …</command> : Ces correctifs sont les mêmes
+    que ceux utilisés dans la construction de LFS pour mettre à jour le paquet avec les
+    correctifs en amont et pour garantir que les pages de man aillent aux bons
+    endroits.</para>
 
-    <para><parameter>--with-features=huge</parameter>: This switch enables all
-    the additional features available in <application>Vim</application>.</para>
+    <para><parameter>--with-features=huge</parameter> : Ce correctif active
+    toutes les fonctionnalités supplémentaires disponibles dans
+    <application>Vim</application>.</para>
 
-    <para><option>--enable-gui=no</option>: This will prevent compilation of the
-    GUI. <application>Vim</application> will still link against
-    <application>X</application>, so that some features such as the client-server
-    model or the x11-selection (clipboard) are still available.</para>
+    <para><option>--enable-gui=no</option> : Cela empêchera la compilation
+    de la GUI. <application>Vim</application> se liera toujours à
+    <application>X</application>, pour que des fonctionnalités telles que le
+    modèle client-serveur ou la selection x11 (presse-papier) soient 
+    disponibles.</para>
 
-    <para><option>--without-x</option>: If you prefer not to link
-    <application>Vim</application> against <application>X</application>, use
-    this switch.</para>
+    <para><option>--without-x</option> : Si vous préférez ne pas lier 
+    <application>Vim</application> à <application>X</application>, utilisez ce
+    paramètre.</para>
 
     <para><option>--enable-perlinterp</option>, <option>--enable-pythoninterp</option>,
-    <option>--enable-tclinterp</option>, <option>--enable-rubyinterp</option>:
-    These options include the Perl, Python, Tcl, or Ruby interpreters that allow
-    using other application code in <application>vim</application> scripts.</para>
+    <option>--enable-tclinterp</option>, <option>--enable-rubyinterp</option> :
+    Ces options incluent les interpréteurs Perl, Python, Tcl, ou Ruby qui
+    permettent d'utiliser un autre code d'application dans des script
+    <application>vim</application>.</para>
 
   </sect2>
 
@@ -215,37 +219,36 @@
     <sect3 id='vim-init'>
       <title>Informations de configuration</title>
 
-      <para><application>Vim</application> has an integrated spell checker
-      which you can enable it if you issue the following in a vim window:
-      </para>
+      <para><application>Vim</application> a un vérificateur d'orthographe
+      intégré que vous pouvez activer si vous lancez ce qui suit dans un fenêtre
+      vim :</para>
 
 <screen><literal>:setlocal spell spelllang=ru</literal></screen>
 
-      <para>This setting will enable spell checking for the Russian
-      language for the current session.</para>
+      <para>Ce paramètre activera la vérification de l'orthographe pour le
+      russe pour la session actuelle.</para>
 
-      <para>By default, <application>Vim</application> only installs spell
-      files for the English language. If a spell file is not available for
-      a language, then <application>Vim</application> will call the
-      <filename>$VIMRUNTIME/plugin/spellfile.vim</filename> plugin et will try
-      to obtain the *.spl et optionally *.sug from the vim ftp server,
-      by using the <filename>$VIMRUNTIME/plugin/netrwPlugin.vim</filename>
-      plugin.</para>
+      <para>Par défaut, <application>Vim</application> n'installe que des
+      dictionnaires pour l'anglais. Si aucun dictionnaire n'est disponible pour
+      une langue, <application>Vim</application> appellera le greffon
+      <filename>$VIMRUNTIME/plugin/spellfile.vim</filename> et essaiera d'obtenir
+      les *.spl et éventuellement les *.sug depuis le serveur ftp de vim, en
+      utilisant le greffon <filename>$VIMRUNTIME/plugin/netrwPlugin.vim</filename>.</para>
 
 <!-- When updating, be sure to change the line below for the proper 'vimxx' unpacked
      directory -->
-      <para>Alternatively you can manually download the *.spl et *.sug files
-      from: <ulink url="ftp://ftp.vim.org/pub/vim/runtime/spell/"/> et save
-      them to <filename class="directory"> ~/.vim/spell </filename> or in
-      <filename class="directory">/usr/share/vim/vim72/spell/</filename>.</para>
+      <para>Sinon, vous pouvez télécharger à la main les fichiers *.spl et *.sug 
+      à partir de : <ulink url="ftp://ftp.vim.org/pub/vim/runtime/spell/"/> et les
+      enregistrer dans <filename class="directory"> ~/.vim/spell </filename> ou
+      dans <filename class="directory">/usr/share/vim/vim72/spell/</filename>.</para>
 
-      <para>To find out what's new in <application>Vim-&vim-version;</application>
-      issue the following command:</para>
+      <para>Pour trouver les nouveautés dans <application>Vim-&vim-version;</application>
+      lancez la commande suivante :</para>
 
 <screen><literal>:help version-&vim-version;</literal></screen>
 
-      <para>For additional information on setting up
-      <application>Vim</application> configuration files, see <xref
+      <para>Pour des information ons supplémentaires sur le paramétrage des
+      fichiers de configuration de <application>Vim</application>, voir <xref
       linkend="postlfs-config-vimrc"/> et <ulink
       url='http://www.vi-improved.org/vimrc.php'/>.</para>
 
@@ -256,10 +259,10 @@
   <sect2 role="content">
     <title>Contenu</title>
 
-    <para>A list of the reinstalled files, along with their short
-    descriptions can be found in the <ulink
-    url="&lfs-root;/chapter06/vim.html#contents-vim">LFS Vim Installation
-    Instructions</ulink></para>
+    <para>Vous pouvez trouver une liste des fichiers réinstallés et de leurs 
+    descriptions courtes dans les <ulink
+    url="&lfs-root;/chapter06/vim.html#contents-vim">instructions de LFS 
+    d'installation de Vim</ulink></para>
 
     <segmentedlist>
       <segtitle>Programmes installés</segtitle>
@@ -268,7 +271,7 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>gview, gvim, gvimdiff, rgview, et rgvim</seg>
-        <seg>None</seg>
+        <seg>Aucune</seg>
         <seg>/usr/share/vim</seg>
       </seglistitem>
     </segmentedlist>
@@ -281,7 +284,7 @@
       <varlistentry id="gview">
         <term><command>gview</command></term>
         <listitem>
-          <para>starts <command>gvim</command> in read-only mode.</para>
+          <para>lance <command>gvim</command> en mode lecture seule.</para>
           <indexterm zone="vim gview">
             <primary sortas="b-gview">gview</primary>
           </indexterm>
@@ -291,8 +294,8 @@
       <varlistentry id="gvim">
         <term><command>gvim</command></term>
         <listitem>
-          <para>is the editor that runs under <application>X</application>
-          et includes a GUI.</para>
+          <para>est l'éditeur fonctionnant sous <application>X</application>
+          et incluant une GUI.</para>
           <indexterm zone="vim gvim">
             <primary sortas="b-gvim">gvim</primary>
           </indexterm>
@@ -302,8 +305,8 @@
       <varlistentry id="gvimdiff">
         <term><command>gvimdiff</command></term>
         <listitem>
-          <para>edits two or three versions of a file with
-          <command>gvim</command> et shows the differences.</para>
+          <para>édite deux ou trois versions d'un fichier avec 
+          <command>gvim</command> et affiche les différences.</para>
           <indexterm zone="vim gvimdiff">
             <primary sortas="b-gvimdiff">gvimdiff</primary>
           </indexterm>
@@ -313,7 +316,7 @@
       <varlistentry id="rgview">
         <term><command>rgview</command></term>
         <listitem>
-          <para>is a restricted version of <command>gview</command>.</para>
+            <para>est une version restreinte de <command>gview</command>.</para>
           <indexterm zone="vim rgview">
             <primary sortas="b-rgview">rgview</primary>
           </indexterm>
@@ -323,7 +326,7 @@
       <varlistentry id="rgvim">
         <term><command>rgvim</command></term>
         <listitem>
-          <para>is a restricted version of <command>gvim</command>. </para>
+            <para>est une version restreinte de <command>gvim</command>. </para>
           <indexterm zone="vim gvim">
             <primary sortas="b-gvim">gvim</primary>
           </indexterm>

Modified: trunk/blfs/postlfs/filesystems/ext3.xml
===================================================================
--- trunk/blfs/postlfs/filesystems/ext3.xml	2010-11-13 15:48:37 UTC (rev 1228)
+++ trunk/blfs/postlfs/filesystems/ext3.xml	2010-11-17 03:34:57 UTC (rev 1229)
@@ -15,47 +15,47 @@
 
   <title>Ext3</title>
 
-  <para>Ext3 is a journaling file system that is an extension to the ext2
-  file system. It is backward compatible with ext2 et the conversion from
-  ext2 to ext3 is trivial.</para>
+  <para>Ext3 est un système de fichiers journalisé qui est une extension du
+  système de fichiers ext2. Sa compatibilité est rétroactive avec l'ext2 et
+  la conversion de l'ext2 en ext3 est facile.</para>
 
-  <para>You don't need to install anything to use ext3, all the required
-  packages are available with a bare LFS system.</para>
+  <para>Vous n'avez pas besoin d'installer quoique ce soit pour utiliser l'ext3,
+  tous les paquets nécessaires sont disponibles avec un système LFS de base.</para>
 
-  <para>When building the kernel, ensure that you have compiled in ext3
-  support.  If you want your root partition to be ext3, then compile the ext3
-  support in the kernel, else you may compile it as a module. Recompile the
-  kernel if needed.</para>
+  <para>Lors de la construction du noyau, assurez-vous de compiler le support
+  ext3. Si vous voulez que votre partition racine soit en ext3, compilez le 
+  support ext3 en dur, sinon vous pouvez le compiler en module. Recompilez le
+  noyau si besoin.</para>
 
-  <para>Edit your <filename>/etc/fstab</filename>. For each partition that you
-  want to convert into ext3, edit the entry so that it looks similar to the
-  following line.</para>
+  <para>Éditr votre <filename>/etc/fstab</filename>. Pour chaque partition que
+  vous voulez convertir en ext3, éditez l'entrée pour la faire ressembler à la
+  ligne suivante.</para>
 
 <screen><literal>/dev/hd<replaceable><XX></replaceable> /mnt_point ext3 defaults 1 1</literal></screen>
 
-  <para>In the above line, replace
-  <filename>/dev/hd<replaceable><XX></replaceable></filename> by the
-  partition (e.g., <filename>/dev/hda2</filename>),
-  <filename class="directory">/mnt_point</filename> by the mount point (e.g.,
-  <filename class="directory">/home</filename>). The <option>1</option> in the
-  last field ensures that the partition will be checked for
-  consistency during the boot process  by the <command>checkfs</command> script
-  as recommended by the maintainer.
-  You may replace the <option>ext3</option> fs type in the above by
-  <option>auto</option> if you want to ensure that the partition is mounted
-  even if you accidentally disable ext3 support in the kernel.</para>
+  <para>Dans la ligne ci-dessus, remplacez
+  <filename>/dev/hd<replaceable><XX></replaceable></filename> par la
+  partition (par exemple, <filename>/dev/hda2</filename>),
+  <filename class="directory">/mnt_point</filename> par le point de montage (par
+  exemple <filename class="directory">/home</filename>). Le <option>1</option>
+  du dernier champ garantit que la cohérence de la partition sera vérifiée
+  pendant le processus de démarrage par le script <command>checkfs</command> 
+  comme le recommande le mainteneur. Vous pouvez remplacer le type de système de
+  fichiers <option>ext3</option> ci-dessus par <option>auto</option> si vous
+  voulez vous assurer que la partition sera montée même si vous désactivez
+  accidentellement le support ext3 du noyau.</para>
 
-  <para>For each partition that you have converted to ext3 in <filename>
-  /etc/fstab</filename>, enable the journal for the partition by running the
-  following command.</para>
+  <para>Pour chaque partition convertie en ext3 dans <filename>
+  /etc/fstab</filename>, activer le journal de la partition en lançant la
+  commande suivante.</para>
 
 <screen role="root"><userinput>tune2fs -j /dev/hd<replaceable><XX></replaceable></userinput></screen>
 
-  <para>Remount the concerned partitions, or simply reboot if you have
-  recompiled the kernel to enable ext3 support.</para>
+  <para>Remontez les partitions concernées ou redémarrez simplement si vous
+  avez recompilé le noyau pour activer le support ext3.</para>
 
-  <para>More information is available at <ulink
-  url="http://www.zip.com.au/~akpm/linux/ext3/ext3-usage.html"/>. This
-  information is still relevant to the 2.6 kernels.</para>
+  <para>Plus d'informations sont disponibles sur <ulink
+  url="http://www.zip.com.au/~akpm/linux/ext3/ext3-usage.html"/>. Ces
+  informations sont encore pertinentes pour les noyaux 2.6.</para>
 
 </sect1>

Modified: trunk/blfs/postlfs/filesystems/filesystems.xml
===================================================================
--- trunk/blfs/postlfs/filesystems/filesystems.xml	2010-11-13 15:48:37 UTC (rev 1228)
+++ trunk/blfs/postlfs/filesystems/filesystems.xml	2010-11-17 03:34:57 UTC (rev 1229)
@@ -13,14 +13,15 @@
 <chapter id="postlfs-filesystems">
   <?dbhtml filename="filesystems.html"?>
 
-  <title>File Systems</title>
+  <title>Systèmes de fichiers</title>
 
-  <para>Journaling file systems reduce the time needed to recover a
-  file system that was not unmounted properly.  While this can be extremely
-  important in reducing downtime for servers, it has also become popular for
-  desktop environments.  This chapter contains two other journaling file
-  systems you can use instead of the default LFS third extended file
-  system.</para>
+  <para>Les systèmes de fichiers journalisés diminuent le temps nécessaire à 
+  la récupération d'un système de fichiers qui n'a pas été démonté correctement.
+  Si cela peut être extrêmement important pour réduire le temps d'indisponibilité
+  des serveurs, c'est aussi devenu populaire pour les environnements de bureau.
+  Ce chapitre contient deux autres systèmes de fichiers journalisés que vous
+  pouvez utiliser à la place du troisième système de fichier étendu
+  (<foreignphrase>third extended file system</foreignphrase>.</para>
 
   <!-- <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="ext3.xml"/> -->
   <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="reiser.xml"/>

Modified: trunk/blfs/postlfs/filesystems/reiser.xml
===================================================================
--- trunk/blfs/postlfs/filesystems/reiser.xml	2010-11-13 15:48:37 UTC (rev 1228)
+++ trunk/blfs/postlfs/filesystems/reiser.xml	2010-11-17 03:34:57 UTC (rev 1229)
@@ -29,8 +29,8 @@
   <sect2 role="package">
     <title>Introduction à ReiserFS</title>
 
-    <para>The <application>ReiserFS</application> package contains various
-    utilities for use with the Reiser file system.</para>
+    <para>Le paquet <application>ReiserFS</application> contient divers outils
+    à utiliser avec le système de fichiers Reiser.</para>
 
     <bridgehead renderas="sect3">Informations sur le paquet</bridgehead>
     <itemizedlist spacing="compact">
@@ -81,14 +81,14 @@
   <sect2 role="commands">
     <title>Explication des commandes</title>
 
-    <para><parameter>--prefix=/usr</parameter>: This ensures that
-    the manual pages are installed in the correct location while still
-    installing the programs in <filename class="directory">/sbin</filename> as
-    they should be.</para>
+    <para><parameter>--prefix=/usr</parameter> : Ceci garantit que les
+    pages de manuel soient installées au bon endroit tout en installant les
+    programmes dans <filename class="directory">/sbin</filename> comme cela
+    devrait se faire.</para>
 
-    <para><parameter>--sbindir=/sbin</parameter>: This ensures that the
-    <application>ReiserFS</application> utilities are installed in
-    <filename class="directory">/sbin</filename> as they should be.</para>
+    <para><parameter>--sbindir=/sbin</parameter> : Ceci garantit que les
+outils de <application>ReiserFS</application> sont installés dans
+    <filename class="directory">/sbin</filename> comme ils le devraient.</para>
 
   </sect2>
 
@@ -103,8 +103,8 @@
       <seglistitem>
         <seg>debugreiserfs, mkreiserfs, reiserfsck, reiserfstune, et
         resize_reiserfs</seg>
-        <seg>None</seg>
-        <seg>None</seg>
+        <seg>Aucune</seg>
+        <seg>Aucun</seg>
       </seglistitem>
     </segmentedlist>
 
@@ -116,11 +116,10 @@
       <varlistentry id="debugreiserfs">
         <term><command>debugreiserfs</command></term>
         <listitem>
-          <para>can sometimes help to solve problems with
-          <application>ReiserFS</application> file systems. If it is called
-          without options, it prints the super block of any
-          <application>ReiserFS</application> file
-          system found on the device.</para>
+          <para>peut parfois aider à résoudre des problèmes avec des systèmes
+          de fichiers <application>ReiserFS</application>. Si on l'appelle sans
+          options, il affiche les superblocs de chaque système de fichiers
+          <application>ReiserFS</application> qui se trouve sur le périphérique.</para>
           <indexterm zone="reiserfs debugreiserfs">
             <primary sortas="b-debugreiserfs">debugreiserfs</primary>
           </indexterm>
@@ -130,7 +129,7 @@
       <varlistentry id="mkreiserfs">
         <term><command>mkreiserfs</command></term>
         <listitem>
-          <para>creates a <application>ReiserFS</application> file system.</para>
+          <para>crée un système de fichiers <application>ReiserFS</application>.</para>
           <indexterm zone="reiserfs mkreiserfs">
             <primary sortas="b-mkreiserfs">mkreiserfs</primary>
           </indexterm>
@@ -140,8 +139,8 @@
       <varlistentry id="reiserfsck">
         <term><command>reiserfsck</command></term>
         <listitem>
-          <para>is used to check or repair a
-          <application>ReiserFS</application> file system.</para>
+          <para>est utilisé pour vérifier et corriger un système de fichiers
+          <application>ReiserFS</application>.</para>
           <indexterm zone="reiserfs reiserfsck">
             <primary sortas="b-reiserfsck">reiserfsck</primary>
           </indexterm>
@@ -151,9 +150,9 @@
       <varlistentry id="reiserfstune">
         <term><command>reiserfstune</command></term>
         <listitem>
-          <para>is used for tuning the <application>ReiserFS</application>
-          journal. <emphasis>WARNING</emphasis>: Don't use this utility without
-          first reading the man page thoroughly.</para>
+          <para>est utilisé pour personnaliser le journal de <application>ReiserFS</application>.
+          <emphasis>ATTENTION</emphasis> : N'utilisez pas cet outil sans
+          avoir lu attentivement d'abord la page de man.</para>
           <indexterm zone="reiserfs reiserfstune">
             <primary sortas="b-reiserfstune">reiserfstune</primary>
           </indexterm>
@@ -163,8 +162,8 @@
       <varlistentry id="resize_reiserfs">
         <term><command>resize_reiserfs</command></term>
         <listitem>
-          <para>is used to resize an unmounted
-          <application>ReiserFS</application> file system.</para>
+          <para>est utilisé pour redimensionner un système de fichiers
+          <application>ReiserFS</application> démonté.</para>
           <indexterm zone="reiserfs resize_reiserfs">
             <primary sortas="b-resize_reiserfs">resize_reiserfs</primary>
           </indexterm>

Modified: trunk/blfs/postlfs/filesystems/xfs.xml
===================================================================
--- trunk/blfs/postlfs/filesystems/xfs.xml	2010-11-13 15:48:37 UTC (rev 1228)
+++ trunk/blfs/postlfs/filesystems/xfs.xml	2010-11-17 03:34:57 UTC (rev 1229)
@@ -31,8 +31,8 @@
   <sect2 role="package">
     <title>Introduction à XFS</title>
 
-    <para>The <application>XFS</application> package contains administration
-    et debugging tools for the XFS file system.</para>
+    <para>Le paquet <application>XFS</application> contient des outils
+    d'administration et de débogage pour le système de fichiers XFS.</para>
 
     <bridgehead renderas="sect3">Informations sur le paquet</bridgehead>
     <itemizedlist spacing="compact">
@@ -56,15 +56,14 @@
       </listitem>
     </itemizedlist>
 
-    <caution><para>The XFS developers regularly remove the current
-    package when a new package is available.  Unfortunately, this has led to
-    severe incompatibilities, including
-    <ulink url="http://bugs.debian.org/465737">unmountable filesystems</ulink>,
-    due to kernel version requirements in new versions of the package.  Using a
-    version not in the book is strongly discouraged. Additional information,
-    is available at the
-    <ulink url="http://oss.sgi.com/projects/xfs/">XFS</ulink> project
-    page.</para></caution>
+    <caution><para>Les développeurs de XFS suppriment régulièrement le paquet
+    actuel lorsqu'un nouveau paquet est disponible. Cela a malheureusement 
+    conduit à des incompatibilités sévères, notamment des
+    <ulink url="http://bugs.debian.org/465737">systèmes de fichiers non dénmontables</ulink>,
+    du fait d'exigences d'une version de noyau dans les nouvelles versions du 
+    paquet. L'utilisation d'une version qui n'est pas dans le livre est fortement
+    déconseillée. Des informations complémentaires sont disponibles sur la page
+    du projet <ulink url="http://oss.sgi.com/projects/xfs/">XFS</ulink>.</para></caution>
 
 <!-- For more information on this problem, see this thread on BLFS-Dev
      http://linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-dev/2008-March/018311.html
@@ -98,27 +97,25 @@
   <sect2 role="commands">
     <title>Explication des commandes</title>
 
-    <para><command>make DEBUG=-DNDEBUG</command>: Turns off debugging
-    symbols.</para>
+    <para><command>make DEBUG=-DNDEBUG</command> : Désactive les
+    symboles de débogage.</para>
 
-    <para><parameter>INSTALL_USER=root INSTALL_GROUP=root</parameter>: This
-    sets the owner et group of the installed files.</para>
+    <para><parameter>INSTALL_USER=root INSTALL_GROUP=root</parameter> : 
+    Ceci règle le propriétaire et le groupe des fichiers installés.</para>
     <!-- relevant only if building as non-root -->
 
-    <para><parameter>LOCAL_CONFIGURE_OPTIONS="..."</parameter>: This passes
-    extra configuration options to the <filename>configure</filename> script.
-    The example <parameter>--enable-readline=yes</parameter> parameter
-    enables linking the XFS programs with the
-    <filename class="libraryfile">libreadline.so</filename> library, in order
-    to allow editing interactive commands.</para>
+    <para><parameter>LOCAL_CONFIGURE_OPTIONS="..."</parameter> : Ceci passe
+    des options de configuration supplémentaires au script <filename>configure</filename>.
+    L'exemple du paramètre <parameter>--enable-readline=yes</parameter> active
+    le lien des programmes XFS à la bibliothèque <filename class="libraryfile">libreadline.so</filename>
+    afin de permettre l'édition de commandes interactives.</para>
 
-    <para><parameter>OPTIMIZER="..."</parameter>: Adding this parameter to
-    the end of the <command>make</command> command overrides the
-    default optimization settings.</para>
+    <para><parameter>OPTIMIZER="..."</parameter> : L'ajout de ce paramètre
+    à la fin de la commande <command>make</command> écrase les paramètres
+    d'optimisation par défaut.</para>
 
-    <para><command>make install-dev</command>: This command installs
-    static XFS libraries, their headers et the corresponding
-    documentation.</para>
+    <para><command>make install-dev</command> : Cette commande installe
+    les bibliothèques, les en-têtes de XFS et leur documentation correspondante.</para>
 
   </sect2>
 
@@ -149,8 +146,8 @@
       <varlistentry id="fsck.xfs">
         <term><command>fsck.xfs</command></term>
         <listitem>
-          <para>simply exits with a zero status, since XFS
-          partitions are checked at mount time.</para>
+          <para>quitte simplement avec le statut zéro puisque les partitions XFS
+          sont vérifiées au moment du montage.</para>
           <indexterm zone="xfs fsck.xfs">
             <primary sortas="b-fsck.xfs">fsck.xfs</primary>
           </indexterm>
@@ -160,7 +157,7 @@
       <varlistentry id="mkfs.xfs">
         <term><command>mkfs.xfs</command></term>
         <listitem>
-          <para>constructs an XFS file system.</para>
+          <para>construit un système de fichiers XFS.</para>
           <indexterm zone="xfs mkfs.xfs">
             <primary sortas="b-mkfs.xfs">mkfs.xfs</primary>
           </indexterm>
@@ -170,7 +167,7 @@
       <varlistentry id="xfs_admin">
         <term><command>xfs_admin</command></term>
         <listitem>
-          <para>changes the parameters of an XFS file system.</para>
+          <para>modifie les paramètres d'un système de fichiers XFS.</para>
           <indexterm zone="xfs xfs_admin">
             <primary sortas="b-xfs_admin">xfs_admin</primary>
           </indexterm>
@@ -180,7 +177,7 @@
       <varlistentry id="xfs_bmap">
         <term><command>xfs_bmap</command></term>
         <listitem>
-          <para>prints block mapping for an XFS file.</para>
+          <para>affiche la correspondance d'un bloc d'un fichier XFS.</para>
           <indexterm zone="xfs xfs_bmap">
             <primary sortas="b-xfs_bmap">xfs_bmap</primary>
           </indexterm>
@@ -190,7 +187,7 @@
       <varlistentry id="xfs_check">
         <term><command>xfs_check</command></term>
         <listitem>
-          <para>checks XFS file system consistency.</para>
+          <para>vérifie la cohérence d'un système de fichiers XFS.</para>
           <indexterm zone="xfs xfs_check">
             <primary sortas="b-xfs_check">xfs_check</primary>
           </indexterm>
@@ -200,8 +197,8 @@
       <varlistentry id="xfs_copy">
         <term><command>xfs_copy</command></term>
         <listitem>
-          <para>copies the contents of an XFS file system
-          to one or more targets in parallel.</para>
+          <para>copie le contenu d'un système de fichiers XFS vers une ou 
+          plusieurs cibles en parallèle.</para>
           <indexterm zone="xfs xfs_copy">
             <primary sortas="b-xfs_copy">xfs_copy</primary>
           </indexterm>
@@ -211,7 +208,7 @@
       <varlistentry id="xfs_db">
         <term><command>xfs_db</command></term>
         <listitem>
-          <para>is used to debug an XFS file system.</para>
+          <para>est utilisé pour déboguer un système de fichiers XFS.</para>
           <indexterm zone="xfs xfs_db">
             <primary sortas="b-xfs_db">xfs_db</primary>
           </indexterm>
@@ -221,7 +218,7 @@
       <varlistentry id="xfs_freeze">
         <term><command>xfs_freeze</command></term>
         <listitem>
-          <para>suspends access to an XFS file system.</para>
+          <para>suspend l'accès à un système de fichiers XFS.</para>
           <indexterm zone="xfs xfs_freeze">
             <primary sortas="b-xfs_freeze">xfs_freeze</primary>
           </indexterm>
@@ -231,7 +228,7 @@
       <varlistentry id="xfs_growfs">
         <term><command>xfs_growfs</command></term>
         <listitem>
-          <para>expands an XFS file system.</para>
+          <para>étend un système de fichiers XFS.</para>
           <indexterm zone="xfs xfs_growfs">
             <primary sortas="b-xfs_growfs">xfs_growfs</primary>
           </indexterm>
@@ -241,8 +238,8 @@
       <varlistentry id="xfs_info">
         <term><command>xfs_info</command></term>
         <listitem>
-          <para>is equivalent to invoking <command>xfs_growfs</command>, but
-          specifying that no change to the file system is to be made.</para>
+          <para>revient à appeler <command>xfs_growfs</command>, mais en indiquant
+          qu'aucun changement ne sera apporté au système de fichiers.</para>
           <indexterm zone="xfs xfs_info">
             <primary sortas="b-xfs_info">xfs_info</primary>
           </indexterm>
@@ -252,9 +249,9 @@
       <varlistentry id="xfs_io">
         <term><command>xfs_io</command></term>
         <listitem>
-          <para>is a debugging tool like <command>xfs_db</command>, but is
-          aimed at examining the regular file I/O path rather than the raw
-          XFS volume itself.</para>
+          <para>est un outil de débogage comme <command>xfs_db</command>, mais
+          il vise à examiner le chemin d'E/S des fichiers réguliers plutôt que
+          le volume XFS raw lui-même.</para>
           <indexterm zone="xfs xfs_io">
             <primary sortas="b-xfs_io">xfs_io</primary>
           </indexterm>
@@ -264,7 +261,7 @@
       <varlistentry id="xfs_logprint">
         <term><command>xfs_logprint</command></term>
         <listitem>
-          <para>prints the log of an XFS file system.</para>
+          <para>affiche le journal d'un système de fichiers XFS.</para>
           <indexterm zone="xfs xfs_logprint">
             <primary sortas="b-xfs_logprint">xfs_logprint</primary>
           </indexterm>
@@ -274,7 +271,8 @@
       <varlistentry id="xfs_mdrestore">
         <term><command>xfs_mdrestore</command></term>
         <listitem>
-          <para>restores an XFS metadump image to a filesystem image.</para>
+          <para>restaure une image métaenvoyée XFS vers une imagede système de 
+          fichiers.</para>
           <indexterm zone="xfs xfs_mdrestore">
             <primary sortas="b-xfs_mdrestore">xfs_mdrestore</primary>
           </indexterm>
@@ -284,7 +282,8 @@
        <varlistentry id="xfs_metadump">
         <term><command>xfs_metadump</command></term>
         <listitem>
-          <para>copies XFS filesystem metadata to a file.</para>
+          <para>copie les métadonnées d'un système de fichiers XFS dans un
+          fichier.</para>
           <indexterm zone="xfs xfs_metadump">
             <primary sortas="b-xfs_metadump">xfs_metadump</primary>
           </indexterm>
@@ -294,7 +293,7 @@
      <varlistentry id="xfs_mkfile">
         <term><command>xfs_mkfile</command></term>
         <listitem>
-          <para>creates an XFS file, padded with zeroes by default.</para>
+          <para>crée un fichier XFS pavé par défaut avec des zéros.</para>
           <indexterm zone="xfs xfs_mkfile">
             <primary sortas="b-xfs_mkfile">xfs_mkfile</primary>
           </indexterm>
@@ -304,8 +303,8 @@
       <varlistentry id="xfs_ncheck">
         <term><command>xfs_ncheck</command></term>
         <listitem>
-          <para>generates pathnames from inode numbers for an
-          XFS file system.</para>
+          <para>génère des noms de chemin à partir de numéros de nœuds
+          pour un système de fichiers XFS.</para>
           <indexterm zone="xfs xfs_ncheck">
             <primary sortas="b-xfs_ncheck">xfs_ncheck</primary>
           </indexterm>
@@ -315,8 +314,8 @@
       <varlistentry id="xfs_quota">
         <term><command>xfs_quota</command></term>
         <listitem>
-          <para>is a utility for reporting et editing various
-          aspects of filesystem quota.</para>
+          <para>est un outil pour signaler et éditer divers aspects des quotas 
+          du système de fichiers.</para>
           <indexterm zone="xfs xfs_quota">
             <primary sortas="b-xfs_quota">xfs_quota</primary>
           </indexterm>
@@ -326,7 +325,7 @@
       <varlistentry id="xfs_repair">
         <term><command>xfs_repair</command></term>
         <listitem>
-          <para>repairs corrupt or damaged XFS file systems.</para>
+          <para>répare des systèmes de fichiers XFS corrompus ou endommagé.</para>
           <indexterm zone="xfs xfs_repair">
             <primary sortas="b-xfs_repair">xfs_repair</primary>
           </indexterm>
@@ -336,8 +335,8 @@
       <varlistentry id="xfs_rtcp">
         <term><command>xfs_rtcp</command></term>
         <listitem>
-          <para>copies a file to the real-time partition on an
-          XFS file system.</para>
+          <para>copie un fichier vers la partition en temps réel sur un système
+          de fichiers XFS.</para>
           <indexterm zone="xfs xfs_rtcp">
             <primary sortas="b-xfs_rtcp">xfs_rtcp</primary>
           </indexterm>
@@ -347,9 +346,10 @@
       <varlistentry id="libhandle">
         <term><filename class='libraryfile'>libhandle.so</filename></term>
         <listitem>
-          <para>contains XFS-specific functions that provide a way to perform
-          certain filesystem  operations without using a file descriptor to
-          access filesystem objects.</para>
+          <para>contient des fonctions spécifiues à XFS qui offrent un moyen de
+          d'effectuer certaines opérations de système de fichiers sans
+          utiliser de descripteur de fichiers pour accéder aux objets du
+          système de fichiers.</para>
           <indexterm zone="xfs libhandle">
             <primary sortas="c-libhandle">libhandle.so</primary>
           </indexterm>

Modified: trunk/blfs/postlfs/security/security.xml
===================================================================
--- trunk/blfs/postlfs/security/security.xml	2010-11-13 15:48:37 UTC (rev 1228)
+++ trunk/blfs/postlfs/security/security.xml	2010-11-17 03:34:57 UTC (rev 1229)
@@ -13,31 +13,33 @@
 <chapter id="postlfs-security">
   <?dbhtml filename="security.html"?>
 
-  <title>Security</title>
+  <title>Sécurité</title>
 
-  <para>Security takes many forms in a computing environment. This chapter
-  gives examples of three different types of security: access, prevention
-  et detection.</para>
+  <para>La sécurité revêt de nombreuses formes dans un environnement
+  informatique. Ce chapitre donne des exemples de trois types différents de 
+  sécurité : l'accès, la prévention et la détection.</para>
 
-  <para>Access for users is usually handled by <command>login</command> or an
-  application designed to handle the login function.  In this chapter, we show
-  how to enhance <command>login</command> by setting policies with
-  <application>PAM</application> modules.  Access via networks
-  can also be secured by policies set by <application>iptables</application>,
-  commonly referred to as a firewall. The Network Security Services (NSS) et
-  Netscape Portable Runtime (NSPR) libraries can be installed et shared among
-  the many applications requiring them. For applications that don't offer the
-  best security, you can use the <application>Stunnel</application> package to
-  wrap an application daemon inside an SSL tunnel.</para>
+  <para>L'accès aux utilisateurs est géré en général par <command>login</command> 
+  ou une application conçue pour gérer la fonction de connexion. Dans ce chapitre,
+  nous indiquons la façon d'améliorer <command>login</command> en mettant
+  en place des règles avec des modules <application>PAM</application>. 
+  L'Accès par des réseaux peut également être sécurisé par des règles définies 
+  par <application>iptables</application>, désignées en général sous le nom
+  de pare-feu. Les bibliothèques <foreignphrase>Network Security Services</foreignphrase>
+  (services de sécurité réseau) (NSS) et les <foreignphrase>Netscape Portable 
+  Runtime</foreignphrase> (NSPR) peuvent être installées et partagées parmi les
+  nombreuses applications qui les exigent. Pour des applications qui n'offrent
+  pas la meilleure sécurité, vous pouvez utiliser le paquet <application>Stunnel</application> 
+  pour envelopper le démon d'une application dans un tunnel SSL.</para>
 
-  <para>Prevention of breaches, like a trojan, are assisted by applications like
-  <application>GnuPG</application>, specifically the ability to confirm signed
-  packages, which recognizes modifications of the tarball
-  after the packager creates it.</para>
+  <para>La prévention des infractions tels les trojan est assurée par des
+  applications comme <application>GnuPG</application>, surtout la possibilité 
+  de confirmer les paquets signés, qui reconnaît les modifications des archives 
+  tar après que le packageur l'a créée.</para>
 
-  <para> Finally, we touch on detection with a package that stores "signatures"
-  of critical files (defined by the administrator) et then regenerates those
-  "signatures" et compares for files that have been changed.</para>
+  <para>Enfin, nous travaillons sur la détection avec un paquet qui stocke les
+  « signatures » de fichiers critiques (définis par l'administrateur) puis qui 
+  regénère ces « signatures » et les compare à la recherche de fichiers modifiés.</para>
 
   <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="openssl.xml"/>
   <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="gnutls.xml"/>




More information about the lfs-traducfr mailing list