[lfs-fr] r1006 - in trunk/blfs: book general

jmengual at linuxfromscratch.org jmengual at linuxfromscratch.org
Sam 10 Oct 06:14:29 PDT 2009


Author: jmengual
Date: 2009-10-10 15:14:29 +0200 (Sat, 10 Oct 2009)
New Revision: 1006

Modified:
   trunk/blfs/book/preface.xml
   trunk/blfs/book/whoread.xml
   trunk/blfs/general/general.xml
Log:
Traduction blfs


Modified: trunk/blfs/book/preface.xml
===================================================================
--- trunk/blfs/book/preface.xml	2009-10-10 11:58:52 UTC (rev 1005)
+++ trunk/blfs/book/preface.xml	2009-10-10 13:14:29 UTC (rev 1006)
@@ -6,104 +6,115 @@
 ]>
 
 <!-- $LastChangedBy: randy $
-   $Date: 2009-01-14 12:27:42 $ -->
+   $Date: 2008-05-09 14:42:27 +0200 (ven 09 mai 2008) $ -->
 
 <preface id="preface" xreflabel="Preface">
   <?dbhtml filename="preface.html" dir="preface"?>
 
-  <title>Préface</title>
+  <title>Préface</title>
 
-<para>Après m'être occupé de Linux From Scratch pendant un moment, j'ai remarqué que nous recevions de nombreuses demandes sur la manière de continuer au delà du système de base LFS. A ce moment, la seule aide existante à propos de LFS était les astuces LFS (<ulink url="&hints-root;"/>). La plupart des astuces sont très bien écrites, mais je (et d'autres) pouvais quand même voir un besoin d'aide plus compréhensive pour aller au delà de LFS.
-</para>
+  <para>Ayant aidé sur Linux From Scratch pendant un bref moment, j'ai remarqué que nous avions
+  beaucoup de demandes pour savoir comment faire des choses allant au-delà de
+  du système LFS de base. À cette époque, la seule aide qui était spécifiquement offerte
+  à propos de LFS était les astuces LFS (<ulink url="&hints-root;"/>).
+  La plupart des astuces LFS sont très bonnes et bien écrites mais moi (et d'autres), j'ai
+  pupercevoir le besoin d'une aide plus claire pour aller au-delà de
+  LFS - d'où BLFS.</para>
 
-<para>Le but de BLFS est d'être plus que les astuces LFS converties en XML, bien que la majorité de notre travail est basé sur les astuces et que certaines personnes ont rédigés les astuces aussi bien que des parties des BLFS. Nous esperons que nous pourrons vous donner assez d'informations, non seulement pour être capable de construire le système que vous désirez, que ce soit un serveur web ou un ordinateur de bureau, mais aussi pour que vous puissiez apprendre beaucoup à propos de la configuration d'un système.</para>
+  <para>BLFS a pour objectif d'être plus que les astuces LFS converties en XML, bien que la plupart de notre travail
+  est basé sur les astuces et que, de fait, des auteurs écrivent à la fois
+  des astuces et des sections BLFS adéquates. Nous espérons pouvoir vous fournir
+  assez de renseignements pour, outre réussir à construire un système
+  correspondant à ce que vous souhaitez, que ce soit un serveur Web ou un environnement
+  de bureau multimédia, apprendre beaucoup sur la configuration d'un système comme vous l'entendez.</para>
 
+  <para>Merci infiniment à tous ceux de la communauté LFS/BLFS ;
+  surtout à ceux qui ont apporté des instructions, du texte écrit,
+  qui ont répondu à des questions et, en général, qui se sont crashé quand les choses n'allaient pas !</para>
 
-<para>Remerciements à tout les membres de la communauté LFS/BLFS; en particulier à ceux qui ont contribué aux instructions, écrit le texte, répondu aux question et crié lorsque quelque chose n'allait pas!</para>
+  <para>Enfin, nous vous encourageons à vous impliquer dans la communauté ; poser des
+  questions sur la liste de diffusion ou la passerelle de nouvelles, et nous rejoindre
+  pour rire sur #lfs ou #lfs-fr sur irc.&lfs-domainname;. Vous pouvez trouver plus de
+  détails sur tout cela dans la section
+  <xref linkend="introduction"/> du livre.</para>
 
+  <para>amusez-vous bien à utiliser BLFS.</para>
 
-<para>Pour terminer, nous vous encourageons à rejoindre la communauté; posez des questions sur la mailing list ??or news gateways?? et rejoiniez le fun sur #lfs sur irc.&lfs-domainname;. Vous pouvez trouver plus de détails à propos de tout cela dans la section <xref linkend="introduction"/> du livre.</para>
-
-
-<para>Appreciez BLFS!</para>
-
   <blockquote>
 <literallayout>Mark Hymers
 markh <at> &lfs-domainname;
-BLFS Editor (July 2001–March 2003)</literallayout>
+Éditeur BLFS (juillet 2001–mars 2003)</literallayout>
   </blockquote>
 
-  <para>I still remember how I found the BLFS project
-  and started using the instructions that were completed at the time.  I could
-  not believe how wonderful it was to get an application up and running very
-  quickly, with explanations as to why things were done a certain way.
-  Unfortunately, for me, it wasn't long before I was opening applications that
-  had nothing more  than "To be done" on the page.  I did what most would do,
-  I waited for someone else to do it.  It wasn't too long before I am looking
-  through  <application>Bugzilla</application> for something easy to do.
-  As with any learning experience, the definition of what was easy kept
-  changing.</para>
+  <para>Je me souviens encore de la façon dont j'ai découvert le projet BLFS et dont
+  j'ai commencé à utiliser les instructions qui ont alors été complétées. Je n'arrivais pas à
+  croire combien c'était agréable d'avoir une application à jour et qui s'exécute
+  très rapidement, avec des explications sur pourquoi on fait les choses d'une certaine façon.
+  Malheureusement pour moi, est arrivé rapidement le moment où j'ai ouvert des applications
+  qui n'avaient rien de plus que "À faire" sur la page. J'ai fait ce que beaucoup aurait fait,
+  j'ai attendu que quelqu'un le fasse. Il n'a pas fallu longtemps avant que je cherche
+  avec <application>Bugzilla</application> quelque chose de facile à faire.
+  Comme dans toute expérience d'apprentissage, la définition de ce qui était facile variait.</para>
 
-  <para>We still encourage you to become involved as BLFS is
-  never really finished.  Contributing or just using, we hope you enjoy
-  your BLFS experience.</para>
+  <para>Nous vous encourageons encore à vous investir car BLFS n'est jamais vraiment terminé.
+  En contribuant ou simplement en utilisant, nous espérons que vous vous
+  amuserez bien dans votre expérience BLFS.</para>
 
   <blockquote>
 <literallayout>Larry Lawrence
 larry <at> &lfs-domainname;
-BLFS Editor (March 2003–June 2004)</literallayout>
+Editeur BLFS (mars 2003–juin 2004)</literallayout>
   </blockquote>
 
-  <para>The BLFS project is a natural progression of
-  LFS.  Together, these projects provide a unique resource for
-  the Open Source Community.  They take the mystery out of the process of
-  building a complete, functional software system from the source code contributed
-  by many talented individuals throughout the world.  They truly allow users
-  to implement the slogan "Your distro, your rules."</para>
+  <para>Le projet BLFS est la progression naturelle de LFS. Ces projets fournissent ensemble
+  une rcssource unique pour la communauté du logiciel libre. Ils éclairent le mystère
+  du processus de construction d'un système de logiciels complet et fonctionnel, à partir du code source,
+  auquel beaucoup d'individus talentueux ont contribué à travers le monde. Ils permettent vraiment
+  aux utilisateurs d'adopter le slogan "Votre distrib, vos règles".</para>
 
-  <para>Our goal is to continue to provide the best resource available that shows
-  you how to integrate many significant Open Source applications.  Since these
-  applications are constantly updated and new applications are developed, this
-  book will never be complete.  Additionally, there is always room for
-  improvement in explaining the nuances of how to install the different packages.
-  To make these improvements, we need your feedback.  I encourage you to
-  participate on the different mailing lists, news groups, and
-  IRC channels to help meet these goals.</para>
+  <para>Notre but est de continuer à rendre disponible la meilleure ressource pour vous
+  montrer comment intégrer beaucoup d'applications libres importantes. Comme ces
+  applications sont mises à jour constamment et vu que de nouvelles applications
+  sont dévelopées, ce livre ne sera jamais fini. En outre, il y a toujours de la place pour
+  l'amélioration des explications des nuances sur la façon d'installer les
+  différents paquets. Pour faire ces améliorations, nous avons besoin de votre retour.
+  Je vous encourage à participer aux différentes listes de diffusion, aux groupes de nouvelles et aux
+  canaux IRC pour aider à atteindre ces buts.</para>
 
   <blockquote>
 <literallayout>Bruce Dubbs
 bdubbs <at> &lfs-domainname;
-BLFS Editor (June 2004–December 2006)</literallayout>
+Editeur BLFS (juin 2004–décembre 2006)</literallayout>
   </blockquote>
 
-  <para>My introduction to the [B]LFS project was actually by accident. I
-  was trying to build a <application>GNOME</application> environment using
-  some how-tos and other information I found on the web. A couple of times
-  I ran into some build issues and Googling pulled up some old BLFS mailing
-  list messages. Out for curiosity, I visited the Linux From Scratch web site
-  and shortly thereafter was hooked. I've not used any other Linux
-  distribution for personal use since.</para>
+  <para>Ma découverte du projet [B]LFS s'est réellement faite par accident.
+  J'essayais de construire un environnement <application>GNOME</application> en
+  utilisant des HowTos et d'autres informations que j'ai trouvé sur Internet. J'ai rencontré
+  deux fois des problèmes et une recherche sur Google m'a amené à de vieux messages de
+  la liste de diffusion BLFS. Pris par la curiosité, j'ai visité le site Internet de
+  Linux From Scratch et j'ai rapidement accroché. Je n'ai depuis lors pas utilisé
+  une autre distribution Linux pour mon usage personnel.</para>
 
-  <para>I can't promise anyone will feel the sense of satisfaction I felt
-  after building my first few systems using [B]LFS instructions, but I
-  sincerely hope that your BLFS experience is as rewarding for you as it has
-  been for me.</para>
+  <para>Je ne peux pas promettre que tout le monde ressentira le sentiment de satisfaction
+  que j'ai ressenti après avoir construit mes premiers systèmes en utilisant 
+  les instructions de [B]LFS, mais j'espère sincèrement que votre expérience BLFS est autant glorifiante pour vous
+  qu'elle l'a été pour moi.</para>
 
-  <para>The BLFS project has grown significantly the last couple of years.
-  There are more package instructions and related dependencies than ever
-  before. The project requires your input for continued success. If you
-  discover that you enjoy building BLFS, please consider helping out in any
-  way you can. BLFS requires hundreds of hours of maintenance to keep it
-  even semi-current. If you feel confident enough in your editing skills,
-  please consider joining the BLFS team. Simply contributing to the mailing
-  list discussions with sound advice and/or providing patches to the book's
-  XML will probably result in you receiving an invitation to join the
-  team.</para>
+  <para>Le projet BLFS s'est agrandi de façon significative ces deux dernières années.
+  Il y a plus d'instructions de paquets et de dépendances liées qu'avant.
+  Le projet a besoin de votre participation pour poursuivre son succès. Si vous
+  vous apercevez que vous vous amusez à construire BLFS, merci de penser à aider de la façon dont
+  vous pouvez. BLFS a besoin de centaines d'heures de maintenance pour rester au moins
+  à moitié à jour. Si vous avez confiance en vos capacités de rédaction,
+  merci d'envisager de rejoindre l'équipe BLFS. Une simple contribution aux discussions
+  sur la liste de diffusion avec des conseils et/ou en fournissant des correctifs 
+  au XML du livre vous rapporteront probablement une invitation à rejoindre
+  l'équipe.</para>
 
   <blockquote>
 <literallayout>Randy McMurchy
 randy <at> &lfs-domainname;
-BLFS Editor (December 2006–Present)</literallayout>
+Editeur BLFS (décembre 2006–aujourd'hui)</literallayout>
   </blockquote>
 
   <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="foreword.xml"/>

Modified: trunk/blfs/book/whoread.xml
===================================================================
--- trunk/blfs/book/whoread.xml	2009-10-10 11:58:52 UTC (rev 1005)
+++ trunk/blfs/book/whoread.xml	2009-10-10 13:14:29 UTC (rev 1006)
@@ -10,16 +10,22 @@
 
   <sect1info>
     <othername>$LastChangedBy: randy $</othername>
-    <date>$Date: 2009-01-14 12:27:42 $</date>
+    <date>$Date: 2007-04-04 21:42:53 +0200 (mer 04 avr 2007) $</date>
   </sect1info>
 
+  <title>Qui voudrait lire ce livre</title>
 
-<title>Qui voudrait lire ce livre ?</title>
+  <para>Ce livre s'adresse principalement à ceux qui ont construit un système basé sur
+  le livre BLFS. Il sera utile aussi pour ceux qui utilisent d'autres
+  distributions mais qui, pour une raison ou pour une autre, veulent
+  construire à la main des logiciels et ont besoin d'aide. Notez que le contenu
+  de ce livre, en partie les listes de dépendances, est basé sur le présupposé que
+  vous utilisez un système de base LFS avec tous les paquets listés dans le livre LFS
+  déjà installés et configuré. Vous ne pouvez pas utiliser BLFS prur créer une variété de systèmes,
+  donc le public visé est probablement aussi vaste que celui du livre LFS. Si vous avez trouvé LFS
+  utile, vous devriez aussi aimer ceci !</para>
 
+  <para>Depuis la version 5.0, la version du livre BLFS correspond à la version du livre LFS.
+  Ce livre peut être incompatible avec une version précédente ou postérieure du livre LFS.</para>
 
-<para>Ce livre est surtout destiné à ceux qui ont construit un système basé sur le livre LFS. Cela pourra aussi être utile à ceux qui utilisent une autre distribution, mais qui pour une raison ou une autre veulent compiler manuellement des programmes et ont besoin d'aide. Notez que la matière contenue dans ce livre, en particulier les listes de dépendances, repose sur la supposition que vous utilisez un système LFS de base avec tout les paquets listés dans le livre LFS déjà installés et configurés. BLFS peut être utilisé pour créer un éventail de système différents. C'est pourquoi le public visé est probablement aussi vaste que celui du livre LFS. Si vous avez trouvé LFS utile, vous devriez aussi aimer BLFS!</para>
-
-
-<para>Depuis la version 5.0, la version de BLFS correspond à celle de LFS. Ce livre pourrait être incompatible avec une version plus ancienne ou plus récente du livre LFS.</para>
-
 </sect1>

Modified: trunk/blfs/general/general.xml
===================================================================
--- trunk/blfs/general/general.xml	2009-10-10 11:58:52 UTC (rev 1005)
+++ trunk/blfs/general/general.xml	2009-10-10 13:14:29 UTC (rev 1006)
@@ -1,18 +1,24 @@
 <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
-  "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
+  "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
  <!ENTITY % general-entities SYSTEM "../general.ent">
  %general-entities;
 ]>
 
-<part id="general" xreflabel="General Libraries and Utilities">
-<?dbhtml filename="general.html" dir="general"?>
-<title>Bibliothèques générales et outils</title>
+<!--
+$LastChangedBy: randy $
+$Date: 2007-04-04 21:42:53 +0200 (mer, 04 avr 2007) $
+-->
 
-<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="genlib/genlib.xml"/>
-<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="graphlib/graphlib.xml"/>
-<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="genutils/genutils.xml"/>
-<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="sysutils/sysutils.xml"/>
-<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="prog/prog.xml"/>
+<part id="general" xreflabel="General Libraries et Utilities">
+  <?dbhtml filename="general.html" dir="general"?>
 
+  <title>Bibliothèques et outils généraux</title>
+
+  <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="genlib/genlib.xml"/>
+  <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="graphlib/graphlib.xml"/>
+  <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="genutils/genutils.xml"/>
+  <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="sysutils/sysutils.xml"/>
+  <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" href="prog/prog.xml"/>
+
 </part>




More information about the lfs-traducfr mailing list