[lfs-fr] r962 - in trunk/lfs: chapter01 chapter05 prologue

jmengual at linuxfromscratch.org jmengual at linuxfromscratch.org
Sam 29 Aou 07:52:00 PDT 2009


Author: jmengual
Date: 2009-08-29 16:52:00 +0200 (Sat, 29 Aug 2009)
New Revision: 962

Modified:
   trunk/lfs/chapter01/whatsnew.xml
   trunk/lfs/chapter05/generalinstructions.xml
   trunk/lfs/prologue/audience.xml
   trunk/lfs/prologue/foreword.xml
   trunk/lfs/prologue/hostreqs.xml
   trunk/lfs/prologue/organization.xml
   trunk/lfs/prologue/typography.xml
Log:
Relecture par Skippy the Kangoo


Modified: trunk/lfs/chapter01/whatsnew.xml
===================================================================
--- trunk/lfs/chapter01/whatsnew.xml	2009-08-29 14:51:27 UTC (rev 961)
+++ trunk/lfs/chapter01/whatsnew.xml	2009-08-29 14:52:00 UTC (rev 962)
@@ -8,10 +8,10 @@
 <sect1 id="ch-intro-whatsnew">
   <?dbhtml filename="whatsnew.html"?>
 
-  <title>Quoi de neuf depuis la dernière version</title>
+  <title>Quoi de neuf depuis la dernière version</title>
 
-  <para>Vous trouverez ci-dessous la liste des mises à jour de paquets
-  opérées depuis la version précédente du livre.</para>
+  <para>Vous trouverez ci-dessous la liste des mises à jour de paquets
+  opérées depuis la version précédente du livre.</para>
 
   <!--
     Every package in the book is listed in the "Upgraded to:" section.
@@ -217,7 +217,7 @@
   </itemizedlist>-->
 
   <!--itemizedlist>
-    <title>Supprimés:</title>
+    <title>Supprimés :</title>
 
     <listitem>
       <para>PLACEHOLDER</para>
@@ -226,4 +226,4 @@
   </itemizedlist>-->
 
 </sect1>
-
+ 

Modified: trunk/lfs/chapter05/generalinstructions.xml
===================================================================
--- trunk/lfs/chapter05/generalinstructions.xml	2009-08-29 14:51:27 UTC (rev 961)
+++ trunk/lfs/chapter05/generalinstructions.xml	2009-08-29 14:52:00 UTC (rev 962)
@@ -8,66 +8,66 @@
 <sect1 id="ch-tools-generalinstructions">
   <?dbhtml filename="generalinstructions.html"?>
 
-  <title>Instructions générales de compilation</title>
+  <title>Instructions générales de compilation</title>
 
-  <para>Lorsque vous construisez des paquets, il y a plusieurs présupposés dans
+  <para>Lorsque vous construisez des paquets, il y a plusieurs présupposés dans
   les instructions :</para>
 
   <itemizedlist>
 
   <listitem>
-      <para>Plusieurs paquets sont corrigés avant d'être compilés, mais
-      seulement dans le cas où la correction est nécessaire pour résoudre un
-      problème. Souvent, le correctif est nécessaire à la fois dans ce
+      <para>Plusieurs paquets sont corrigés avant d'être compilés, mais
+      seulement dans le cas où la correction est nécessaire pour résoudre un
+      problème. Souvent, le correctif est nécessaire à la fois dans ce
       chapitre et dans le suivant, mais quelque fois dans seulement un des
-      deux. Donc, ne vous inquiétez pas lorsque des instructions pour un
-      correctif téléchargé semblent manquer. Des messages d'avertissements
-      sur un décalage (<emphasis>offset</emphasis>) ou sur autre chose
-      (<emphasis>fuzz</emphasis>) peuvent apparaître lors de
-      l'application d'un correctif. Ne vous inquiétez pas pour ces messages,
-      le correctif a bien été appliqué.</para>
+      deux. Donc, ne vous inquiétez pas lorsque des instructions pour un
+      correctif téléchargé semblent manquer. Des messages d'avertissements
+      sur un décalage (<emphasis>offset</emphasis>) ou sur autre chose
+      (<emphasis>fuzz</emphasis>) peuvent apparaître lors de
+      l'application d'un correctif. Ne vous inquiétez pas pour ces messages,
+      le correctif a bien été appliqué.</para>
   </listitem>
 
   <listitem>
     <para>Pendant la compilation de la plupart des paquets, plusieurs
-    messages d'avertissement du compilateur défileront sur votre écran.
-    Ceci est normal et peut être ignoré sans danger. Ces messages
+    messages d'avertissement du compilateur défileront sur votre écran.
+    Ceci est normal et peut être ignoré sans danger. Ces messages
     d'avertissement ne sont que des avertissements— sur une
-    utilisation obsolète, mais pas invalide, de la syntaxe de C ou de C++.
+    utilisation obsolète, mais pas invalide, de la syntaxe de C ou de C++.
     Les standards C changent assez souvent et quelques paquets continuent
-    à utiliser les anciens standards. Ce n'est pas un véritable problème
+    à utiliser les anciens standards. Ce n'est pas un véritable problème
     mais cela provoque les messages.</para>
 
     <important>
-          <para>Après l'installation de chaque paquet, supprimez son répertoire
-          source et son répertoire de construction, sauf si nous vous le demandons
-          spécifiquement. Supprimer les sources empêche une mauvaise
-          configuration lorsque le même paquet est réinstallé un peu plus tard.</para>
+          <para>Après l'installation de chaque paquet, supprimez son répertoire
+          source et son répertoire de construction, sauf si nous vous le demandons
+          spécifiquement. Supprimer les sources empêche une mauvaise
+          configuration lorsque le même paquet est réinstallé un peu plus tard.</para>
     </important>
   </listitem>
 
   <listitem>
-    <para>Vérifiez une dernière fois que la variable d'environnement
-    <envar>LFS</envar> est configurée correctement :</para>
+    <para>Vérifiez une dernière fois que la variable d'environnement
+    <envar>LFS</envar> est configurée correctement :</para>
 
 <screen role="nodump"><userinput>echo $LFS</userinput></screen>
 
-    <para>Assurez-vous que le résultat contient le bon répertoire vers le
+    <para>Assurez-vous que le résultat contient le bon répertoire vers le
     point de montage de la partition LFS, qui est <filename
     class="directory">/mnt/lfs</filename>, suivant notre exemple.</para>
   </listitem>
 
   <listitem>
 
-    <para>Enfin, un point important doit être précisé :</para>
+    <para>Enfin, un point important doit être précisé :</para>
 
     <important>
       <para>Avant de lancer les instructions de construction pour un
-      paquet, le paquet doit être déballé en tant qu'utilisateur
+      paquet, le paquet doit être déballé en tant qu'utilisateur
       <systemitem class="username">lfs</systemitem>, et vous devez utiliser la
-      commande <command>cd</command> pour entrer dans le répertoire tout juste 
-      créé. Les instructions de construction supposent que le shell 
-      <command>bash</command> est utilisé.</para>
+      commande <command>cd</command> pour entrer dans le répertoire tout juste 
+      créé. Les instructions de construction supposent que le shell 
+      <command>bash</command> est utilisé.</para>
     </important>
   </listitem>
 

Modified: trunk/lfs/prologue/audience.xml
===================================================================
--- trunk/lfs/prologue/audience.xml	2009-08-29 14:51:27 UTC (rev 961)
+++ trunk/lfs/prologue/audience.xml	2009-08-29 14:52:00 UTC (rev 962)
@@ -26,7 +26,7 @@
   <para>Un autre avantage clé de LFS est qu'il vous permet d'avoir
   plus de contrôle sur votre système sans avoir à dépendre d'une
   implémentation créée par quelqu'un d'autre. Avec LFS,
-  vous êtes maintenant sau volant et vous êtes capable de décider chaque aspect
+  vous êtes maintenant au volant et vous êtes capable de décider chaque aspect
   du système.</para>
 
   <para>LFS vous permet de de créer des systèmes

Modified: trunk/lfs/prologue/foreword.xml
===================================================================
--- trunk/lfs/prologue/foreword.xml	2009-08-29 14:51:27 UTC (rev 961)
+++ trunk/lfs/prologue/foreword.xml	2009-08-29 14:52:00 UTC (rev 962)
@@ -12,7 +12,7 @@
 
   <para>Mon cheminement pour apprendre et mieux comprendre Linux a commencé il y a plus d'une décennie, soit en 1998. Je 
   venais d'installer ma première distribution Linux et je fus rapidement intrigué par l'ensemble du concept et la 
-  philosophie sous-tendant Linux.</para>
+  philosophie sous-jacente de Linux.</para>
 
   <para>Il y a toujours plein de façons d'accomplir une seule tâche. Il en est de même pour les distributions Linux. Un 
   grand nombre existent depuis des années. Certaines existent encore, d'autres se sont transformées en quelque chose 

Modified: trunk/lfs/prologue/hostreqs.xml
===================================================================
--- trunk/lfs/prologue/hostreqs.xml	2009-08-29 14:51:27 UTC (rev 961)
+++ trunk/lfs/prologue/hostreqs.xml	2009-08-29 14:52:00 UTC (rev 962)
@@ -99,10 +99,10 @@
       Vous pouvez d'abord voir si votre distribution Linux fournit un paquet
       pour le noyau 2.6.18 ou supérieur. Si tel est le cas, vous pouvez l'installer. Si
       votre distribution n'offre pas un paquet acceptable pour le noyau, ou si vous
-      préféreriez l'installer, vous pouvez compiler un noyau 2.6 vous-même.
+      préférez l'installer, vous pouvez compiler un noyau 2.6 vous-même.
       Les instructions pour la compilation du noyau et la configuration du
       chargeur de démarrage (en supposant que le système hôte utilise GRUB) sont
-      <xref linkend="chapter-bootable"/>.</para>
+      au <xref linkend="chapter-bootable"/>.</para>
       
       <note>
       

Modified: trunk/lfs/prologue/organization.xml
===================================================================
--- trunk/lfs/prologue/organization.xml	2009-08-29 14:51:27 UTC (rev 961)
+++ trunk/lfs/prologue/organization.xml	2009-08-29 14:52:00 UTC (rev 962)
@@ -16,7 +16,7 @@
     <title>Partie I - Introduction</title>
 
     <para>La première partie donne quelques informations importantes,
-    comme par exem sur sur la façon d'installer LFS. Cette section fournit
+    comme par exemple sur sur la façon d'installer LFS. Cette section fournit
     aussi des méta-informations sur le livre.</para>
   </sect2>
 

Modified: trunk/lfs/prologue/typography.xml
===================================================================
--- trunk/lfs/prologue/typography.xml	2009-08-29 14:51:27 UTC (rev 961)
+++ trunk/lfs/prologue/typography.xml	2009-08-29 14:52:00 UTC (rev 962)
@@ -28,8 +28,8 @@
   --prefix=/tools --disable-nls --disable-werror</userinput></screen>
 
   <para>Notez que l'antislash doit être suivi d'un retour chariot immédiat.
-  Tout autre caractöre blanc comme des espaces ou des tabulations donneront des
-  résubtats incorrects.</para>
+  Tout autre caractère blanc comme des espaces ou des tabulations donneroa des
+  résultats incorrects.</para>
 
 <screen><computeroutput>install-info: unknown option '--dir-file=/mnt/lfs/usr/info/dir'</computeroutput></screen>
 




More information about the lfs-traducfr mailing list