Une résolution pour 2009: avancer

Jean-Philippe MENGUAL mengualjeanphi at free.fr
Mer 31 Déc 15:33:55 PST 2008


Bonjour à tous,

Un de nos voeu les plus chers est de boucler les premières traductions des projets autour de LFS. Cela inclut le livre LFS, que nous avons terminé à quelques corrections près, BLFS, CLFS et HLFS. Les astuces ne figurent pas parmi la même catégorie, car leur traduction exhaustive n'est pas indispensable. À l'inverse, CLFS se décline en plusieurs livres, et nous serons amenés à traduire un wiki appelé CBLFS, dans des conditions qui restent à fixer.

Pour l'heure, nous souhaitons vous informer de la fin de la traduction de CLFS version 1.1 applicable à la construction d'un système pur 64 bits. Reste un travail de débogage (en cours), et surtout un travail de relecture. N'hésitez pas à y participer.

CLFS s'étendra bientôt au livre pour un système multilib, puis éventuellement vers les autres architectures. Restera enfin BLFS, le gros morceau auquel personne ne veut toucher. Mais il sera fait, peut-être en 2009.

La grande nouveauté du jour est donc la naissance concrète de CLFS (cross-lfs) en français grâce à une traduction qu'il ne reste plus qu'à relire. N'hésitez pas à relire, tester, utiliser.

Amusez-vous bien avec ce nouveau jouet! 

Cordialement,

       Jean-Philippe MENGUAL
       Coordinateur du projet Linux From Scratch
       Vice-Président de l'association traduc.org 




More information about the lfs-traducfr mailing list