Problème sur le site www.fr.linuxfromscratch.org, et demande de travail :-)

Nicolas FRANCOIS nicolas.francois at free.fr
Ven 29 Aou 09:45:50 PDT 2008


Le Fri, 29 Aug 2008 18:07:19 +0200 Jean-Philippe MENGUAL
<mengualjeanphi at free.fr> a écrit :

> -lfs 6.3 et svn anglaise sont traduits. La relecture a commencé pour la svn, et devrait démarrer pour la 6.3 (2 personnes s'y collent en principe)
> -hlfs est traduite.. Il faut la déboguer niveau xml puis la relire.
> 
> Reste à traduire, dans l'ordre des priorités:
> -blfs 6.3, blfs svn, clfs version x86_64 et pure64 bits, version stable et de dev.
> 
> Les versions de dev (svn) sont traduites pour 2 raisons: la mise à jour sera plus facile si je peux la faire au fur et à mesure, la version des paquets est plus récente.
> 
> Voilà donc l'éventail de ce que tu peux faire. Si tu as d'autres idées n'hésite pas bien entendu. Ecris-moi pour déterminer ce que tu veux faire, puisque je centralise et coordonne, et on réfléchira à la méthode (réservation tacite, explicite...), en fonction du contexte.

Bon, la BLFS 6.3 m'intéresse (c'est vrai que 6.0, ça commençait à
dater :-). Je fais quoi ? Je télécharge la version anglaise chez moi, et
je traduis ce que je veux ?
 
> Merci en tout cas de ton intérêt pour le projet.

LFS m'a tellement apporté qu'il est grand temps que je paye un petit peu
de ma personne !

\bye

-- 

Nicolas FRANCOIS                      |  /\ 
http://nicolas.francois.free.fr       | |__|
                                      X--/\\
We are the Micro$oft.                   _\_V
Resistance is futile.		    
You will be assimilated.         darthvader penguin



More information about the lfs-traducfr mailing list