TNT et les traductions

Apolon apolon_lovlilis at ifrance.com
Ven 27 Sep 15:33:18 PDT 2002


Les bases du php je vais me pencher dessus cette semaine....

faire un script shell tout con me pose pas de probleme...si c'est plus complique je fouillerais..

concernant les pizza y'a une pizzeria a 50m alors ca devrait aller...


On Fri, 27 Sep 2002 19:00:55 +0200
"Johan Lenglet" <johan at linuxfromscratch.org> wrote:

> Interresse mais faudra voir plus tard.
> As-tu le temps de voir les bases du PHP ou non ?
> Sais tu faire des scripts shell ? Utiliser PHP ? Faire des pizzas ?
> 
> J.
> 
> ----- Original Message -----
> From: "Apolon" <apolon_lovlilis at ifrance.com>
> To: <lfs-traducfr at linuxfromscratch.org>
> Sent: Thursday, September 26, 2002 6:34 PM
> Subject: Re: TNT et les traductions
> 
> 
> > Salut,
> >
> > moi aussi je suis de montpellier, mais par contre je suis pas programmeur,
> dommage....
> >
> > tu peux donner plus d'infos concernant le language et les technique
> utilisees??
> >
> > si ca t'interesse, je veux bien te filer un coup de main, mais j'ai besoin
> d'une petite formation avant (en general j'apprend vite!)
> >
> > hs: tu seras au triolet ce soir ?
> >
> > fabien
> >
> >
> > On Thu, 26 Sep 2002 18:20:26 +0200
> > "Johan Lenglet" <johan at linuxfromscratch.org> wrote:
> >
> > > Je vais y réfléchir sérieusement dans mes temps libre.
> > > Mais avant j'aimerais savoir du point de vu administration tu vois le
> > > probleme comment ?
> > >  - gestion des deplacements/suppressions par l'interface en manuel.
> > >  - gestion des deplacements/suppressions automatique grace a CVS .
> > >
> > >  - que fait-on des fichiers supprimes ?
> > >
> > > Pour la refexion il faut savoir qu'on a l'adsl et un serveur autant toi
> que
> > > moi.
> > > Donc on peut faire les "cvs update" de lfs.org en local a la maison
> > > recuperer le log ( U pour update...) et agir en consequence sur tf.org.
> > >
> > > Si personne ne connait de solution de remplacement a TNT. Qui est pret a
> une
> > > "TNT coding party" un week-end ?
> > > Voulez-vous une fiche d'inscription avec qui est ou / connexion /
> > > possibilite accueil / WK de libre.
> > > ( ex : Johan - Montpellier - ADSL - Hub 4 ports de libres & pizzeria a
> > > 500m - xx/10/02 )
> > > Si on se debrouille bien ca doit etre jouable de finir les ameliorations
> de
> > > TNT en 2 jours.
> > >
> > > La TODO list :
> > >
> http://cvsweb.tuxfamily.org/cvs/TNT/html/TODO.txt?rev=1.2&content-type=text/
> > > x-cvsweb-markup&cvsroot=tnt
> > >
> > > NB : je suis SCF* jusqu'a demain soir...
> > >
> > > *Sans Connexion Fixe
> > >
> > > ---
> > > Johan.
> > >
> > > ----- Original Message -----
> > > From: "Guillaume Lelarge" <guillaume at linuxfromscratch.org>
> > > To: <lfs-traducfr at linuxfromscratch.org>
> > > Sent: Thursday, September 26, 2002 2:15 PM
> > > Subject: TNT et les traductions
> > >
> > >
> > > > Bonjour tout le monde,
> > > >
> > > > LFS-cvs continue son petit bout de chemin, avec une mise à jour
> suivant
> > > > immédiatement la mise à jour du LFS original. J'ai un peu arrêté
> BLFS-cvs
> > > ayant
> > > > déjà pas mal de boulot avec LFS-cvs. Mais je vais m'y remettre.
> > > >
> > > > BLFS-cvs est plus complexe à suivre car, entre deux traductions, des
> > > fichiers
> > > > sont ajoutés, et certains autres supprimés ou déplacés. Ceci n'a pas
> du
> > > tout été
> > > > pris en compte dans TNT. En effet, celui-ci n'est pas prévu pour que
> des
> > > > fichiers soient constamment ajoutés. Il est plutôt prévu pour réaliser
> une
> > > > traduction d'un ensemble de fichiers, ensemble déjà construit et
> stable.
> > > >
> > > > La mise à jour des données via TNT devient une vrai galère (ce qui
> fait
> > > qu'en
> > > > fait elles ne le sont plus). J'ai même traduit certains fichiers de
> > > BLFS-CVS ne
> > > > figurant pas sur TNT.
> > > > Je me demande donc si il ne serait pas nécessaire de revoir TNT. Car
> je
> > > n'ai
> > > > parlé que de LFS et BLFS, mais les Hints posent exactement le même
> > > problème.
> > > > Ceux-ci sont modifiés fréquemment par leurs auteurs et, en plus, il
> > > n'existe pas
> > > > à ma connaissance de version stable des Hints.
> > > >
> > > > Qu'elles sont vos idées/réclamations au niveau de TNT? Ce système
> est-il
> > > > suffisant pour vous? simple à utiliser??
> > > > Ou connaissez-vous un autre système pouvant se coupler avec un ou
> > > plusieurs CVS
> > > > pour récupérer des fichiers, les réserver pour accomplir certaines
> actions
> > > > dessus, etc... ?
> > > >
> > > >
> > > > --
> > > > Guillaume.
> > > >
> > > > -------------------------------------------------
> > > > This mail sent through IMP: http://horde.org/imp/
> > > >
> > > > --
> > > > Unsubscribe: send email to listar at linuxfromscratch.org
> > > > and put 'unsubscribe lfs-traducfr' in the subject header of the
> message
> > > >
> > >
> > > --
> > > Unsubscribe: send email to listar at linuxfromscratch.org
> > > and put 'unsubscribe lfs-traducfr' in the subject header of the message
> > >
> > >
> > > ________________________________________________________________
> > > Etudiant: Wanadoo t'offre le Pack eXtense Haut Débit soit 150,92 euros
> d'économies !
> > > Et pour 1 euro de plus, reçois le CD-ROM du jeu Dark Age of Camelot
> > > + 1 mois de jeu en réseau offert !
> > > Clique ici : http://www.ifrance.com/_reloc/mail.etudiant
> >
> > ________________________________________________________________
> > Etudiant: Wanadoo t'offre le Pack eXtense Haut Débit soit 150,92 euros
> d'économies !
> > Et pour 1 euro de plus, reçois le CD-ROM du jeu Dark Age of Camelot
> > + 1 mois de jeu en réseau offert !
> > Clique ici : http://www.ifrance.com/_reloc/mail.etudiant
> >
> > --
> > Unsubscribe: send email to listar at linuxfromscratch.org
> > and put 'unsubscribe lfs-traducfr' in the subject header of the message
> >
> 
> -- 
> Unsubscribe: send email to listar at linuxfromscratch.org
> and put 'unsubscribe lfs-traducfr' in the subject header of the message
> 
> 
> ________________________________________________________________
> Etudiant: Wanadoo t'offre le Pack eXtense Haut Débit soit 150,92 euros d'économies !
> Et pour 1 euro de plus, reçois le CD-ROM du jeu Dark Age of Camelot
> + 1 mois de jeu en réseau offert ! 
> Clique ici : http://www.ifrance.com/_reloc/mail.etudiant 

________________________________________________________________
Etudiant: Wanadoo t'offre le Pack eXtense Haut Débit soit 150,92 euros d'économies !
Et pour 1 euro de plus, reçois le CD-ROM du jeu Dark Age of Camelot
+ 1 mois de jeu en réseau offert ! 
Clique ici : http://www.ifrance.com/_reloc/mail.etudiant 

-- 
Unsubscribe: send email to listar at linuxfromscratch.org
and put 'unsubscribe lfs-traducfr' in the subject header of the message



More information about the lfs-traducfr mailing list