TNT et les traductions

Guillaume Lelarge guillaume at linuxfromscratch.org
Jeu 26 Sep 11:30:04 PDT 2002


Selon Johan Lenglet <johan at linuxfromscratch.org>:
> Je vais y réfléchir sérieusement dans mes temps libre.
> Mais avant j'aimerais savoir du point de vu administration tu vois le
> probleme comment ?
>  - gestion des deplacements/suppressions par l'interface en manuel.
>  - gestion des deplacements/suppressions automatique grace a CVS .
> 
>  - que fait-on des fichiers supprimes ?
> 
Je ne sais pas trop, mais ce ne sont pas les seuls problèmes.
Doit-on conserver un historique des personnes ayant travaillé sur tel ou tel
fichier?
Doit-on conserver le système d'inscription?

> Pour la refexion il faut savoir qu'on a l'adsl et un serveur autant toi que
> moi.
> Donc on peut faire les "cvs update" de lfs.org en local a la maison
> recuperer le log ( U pour update...) et agir en consequence sur tf.org.
> 
En effet, mais ça pose un certain nombre de problème. Disons que je mette en
place une mise à jour automatique. Que doit-on faire quand un fichier mis à jour
est déjà réservé par une personne?

> Si personne ne connait de solution de remplacement a TNT. Qui est pret a une
> "TNT coding party" un week-end ?
Moi ;)

> Voulez-vous une fiche d'inscription avec qui est ou / connexion /
> possibilite accueil / WK de libre.
> ( ex : Johan - Montpellier - ADSL - Hub 4 ports de libres & pizzeria a
> 500m - xx/10/02 )
> Si on se debrouille bien ca doit etre jouable de finir les ameliorations de
> TNT en 2 jours.
> 
Mais il faut d'abord savoir à quoi on doit arriver.

> La TODO list :
> http://cvsweb.tuxfamily.org/cvs/TNT/html/TODO.txt?rev=1.2&content-type=text/
> x-cvsweb-markup&cvsroot=tnt
> 
Sincèrement, elle n'est pas à jour du tout et ne parle pas du tout du problème
actuel des fichiers modifiés en permanence.



-- 
Guillaume.

-------------------------------------------------
This mail sent through IMP: http://horde.org/imp/

-- 
Unsubscribe: send email to listar at linuxfromscratch.org
and put 'unsubscribe lfs-traducfr' in the subject header of the message



More information about the lfs-traducfr mailing list