relectures LFS, deuxième lot

Dominique PARISOT parisot.dominique at libertysurf.fr
Sam 19 Oct 13:29:29 PDT 2002


Voici quelques relectures LFS avec le détail des modifications apportées à la 
fin de ce mail.
-- 
dOm
Marre de Windows ??? Passez à Linux ...

DETAIL DES MODIFICATIONS APPORTEES
---
gawk-inst.xml : ras
---
gcc-exp.xml
ligne 14: "nous devons donc donner /usr"
-> "nous devons donc passer /static comme préfixe"
ligne 15: "le vrai préfixe du chemin d'installation"
-> "le véritable préfixe d'installation"
ligne 20 : "sont aussi disponibles"
-> "sont également disponibles"
ligne 25: "un peu après" -> "par la suite"
---
gcc-inst.xml
ligne 5: "avant qu'il ne soit installé"
"avant que vous ne puissiez l'installer"
(ceci juste pour respecter le texte original ;-)
---
grep-exp.xml
ligne 2: "Explications des commandes" ->"Explication des commandes"
(Autant mettre explication sans pluriel)
ligne 5:
"Cette option du script configure s'assure"
->"Cette option de configuration assure"
ligne 6:
"qui est souvent disponible en tant que bibliothèque partagé"
->"qui n'est souvent disponible qu'en tant que bibliothèque partagée"
ligne 7: "résulter en des erreurs" ->"entraîner des erreurs"
---
grep-inst.xml : ras
---
grep.xml
les retours chariot avaient disparu.
---
grep-inst.xml : ras
---
gzip.xml
les retours chariot avaient disparu.
---
installsuser.xml
ligne 2 : "utilisateur normal" -> "utilisateur non privilégié"
ligne 6 : "système de base" -> "système hôte"
ligne 8 : "ceci arrive" -> "ceci puisse arriver"
ligne 10 : "va sûrement poser" -> "entraînerait certainement"
ligne 12 : "utilisateur sans privilèges"
-> "utilisateur non privilégié"
ligne 14 : "que sera [...] statique"
-> "qui pourra être utilisé lors de la construction de l'installation 
statique"
ligne 33 :
"<para><screen><userinput>cat > ~/.bash_profile << "EOF""
-> "<para><screen><userinput>cat > ~/.bash_profile << "EOF""
(pour être synchro avec l'original. En html les < et > sont < et >)
ligne 47 : "sont positionnées" -> "sont définies"
ligne 50 : réécriture de la phrase :
"Si votre distribution hôte utilise une version de glibc antérieure à 2.2.4,
et a une variable LC_ALL définie à autre chose que "C" ou "POSIX",
pour le travail effectué au chapitre 5, vous pouvez rencontrer des problèmes
au chapitre 6, lorsque vous quittez l'environnement chroot et essayez d'y
retourner."
ligne 54 : "vous vous assurez" -> "nous nous assurons"
ligne 57 : "empecher" -> "empêcher"
ligne 58 : "etre" -> "être"
ligne 59 : "l'étape de liens" -> "l'étape de l'édition de liens"
---
introduction.xml
ligne 5 : "un système Linux de base" -> "un système Linux minimaliste"
ligne 6 : "contiendra tous les outils"
-> "ne contiendra que les outils"
ligne 7 : "pour commencer" -> "pour être capable de commencer"

Suppression du paragraphe suivant qui n'est pas dans l'original :
"<para>Les logiciels dans ce chapitre seront liés statiquement, parce
qu'il est possible que votre système Linux hôte utilise une version
différente de la bibliothèque C que celle que vous venez de télécharger
pour utiliser dans votre système LFS. Si nous devions lier les
programmes avec l'ancien bibliothèque C dans ce chapitre, ces programmes
ne fonctionneraient pas correctement, ou pas du tout, quand nous
passerons au système LFS.</para>"

ligne 18 : "et en quoi" -> "et pourquoi"
ligne 18 : "pour cela" -> "pour cette raison"
ligne 23 : "que là où c'est nécessaire et quand c'est nécessaire"
-> "que là et que quand c'est nécessaire"
ligne 23 : "n'hésitez pas" -> "ne vous tracassez pas"
ligne 28 : "des messages d'alerte du compilateur défilant"
-> "toutes sortes de messages d'avertissement du compilateur qui défilent"
ligne 32 : "C'est simplement que [...] un problème)."
-> "Ceci est dû au fait que les standards C ont changé assez souvent et que
quelques packages continuent à utiliser les anciens standards ; ce qui
n'est pas un véritable problème."
ligne 36 : "que vous avez positionné correctement la variable LFS"
-> "que la variable LFS est correctement définie"
ligne 45 : Suppression d'une ligne parasite
"<para><screen><userinput>echo $LFS</userinput></screen></para>"
---
make-inst.xml
ligne 10 : "vous allez voir ce message"
-> "vous verrez ce message d'avertissement"
Ligne 21 : "(que vous utilisez [...] atteinte)"
->"(Cette option demande à make de ne démarrer aucun nouveau travail quand
une certaine charge sur le système a été atteinte.)"
---
patch-exp.xml
Ligne 2 : "Explications des commandes" -> "Explication des commandes"
ligne 6 : "pour lesquelles nous sommes au courant"
-> "autant que nous le sachions"
(dans mon dico anglais, j'ai la définition suivante pour 'know of':
'is he dead ? -not that I know of' : il est mort ? - 'pas que je sache'
ou 'pas à ma connaissance')

---
patch-inst.xml : ras
---
sed-inst.xml
Ligne 4 :"Installez Gzip"->"Installez Sed"
---
shellutils-inst.xml
ligne 5 :"le nom des variables" -> "des noms de variables"
ligne 6 :"générallement"->"généralement"
ligne 21 : "les messages" -> "le message d'avertissement"
ligne 27 : "ces messages" -> "ce message"
ligne 27 : "Vous avez besoin" -> "Vous auriez besoin"
ligne 31 : "nous le réinstallerons" -> "nous réinstallerons Sh-utils"
ligne 31 : "vous pouvez prétendre ne pas avoir vu ce message"
->"vous pouvez faire comme si vous n'aviez pas vu ce message"
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: dOm-2002-10-19.tar.gz
Type: application/x-gzip
Taille: 5272 octets
Desc: non disponible
URL: <http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/lfs-traducfr/attachments/20021019/da4d87d5/attachment.bin>


More information about the lfs-traducfr mailing list