Relecture LFS 4

Guillaume Lelarge guillaume at linuxfromscratch.org
Ven 18 Oct 15:13:14 PDT 2002


Selon parisot.dominique at libertysurf.fr:
> Voici quelques relectures LFS avec le détail des modifications apportées à la
> fin de ce mail.
> Et je n'oublis pas la pièce jointe (oh, oh, oh)
;-)

> DETAIL DES MODIFICATIONS APPORTEES
> bash-exp.xml
> ligne 13 : "devient obsolète" -> "est devenue obsolète"
> ligne 21 : "Ce package requiert" -> "Ce package qui requiert"
> ligne 26 : "existe et retourne 0 indiquant qu'elle"
> -> "se termine en retournant 0 indiquant ainsi qu'elle"
> ligne 27 : "Dans ce cas,toutes les commandes sont copiées"
> -> "Dans le cas, où toutes ces commandes sont copiées"
> ligne 29 : "de ce fait" -> "de même"
Corrigés.

> bash-inst.xml
> ligne 7 : "si vous suivez" -> "si vous avez suivi"
> ligne 15 : "S'il l'est, alors créez" -> "Dans ce cas, créez"
Corrigés.

> binutils-exp.xml
> ligne 5 : recommendent -> recommandent
> ligne 8 : dans -> depuis
Corrigés.

> binutils-inst.xml
> ligne 5 : "y compris -march" -> "y compris les options -march"
Corrigé.

> bzip2-exp.xml
> "Cette méthode nous permet de dire à gcc"
> "C'est la méthode que nous utilisons pour dire à gcc"
> (c'est pas terrible, mais c'est pour respecter le texte original ;-) )
Personnellement, je trouve ça mieux que ma traduction, donc...
Corrigé.

> bzip2-inst.xml
> ligne 9 : Réécriture complète du paragraphe :
> "Bien que cela ne fasse pas partie du système de base LFS, il est utile
> de mentionner qu'un correctif pour Tar peut être téléchargé pour permettre
> à celui-ci d'utiliser facilement bzip2/bunzip2 pour les compressions et
> décompressions."
> ligne 12 : "Sans ajout de ce correctif"
> -> "Avec un tar de base"
Corrigés.

> creatingstaticdir.xml
> ligne 6 : "allons installé" -> "installons"
> ligne 8 : "il ne polluera" -> "cela ne polluera"
> ligne 15 : "Vous pouvez vouloir" -> "Vous voudrez peut être"
> ligne 17 : "directory. Vous pouvez aussi créer"
> -> ", peut être aussi en créant"
Corrigés.

> diffutils-exp.xml
> Les retours à la ligne avaient disparu...
> ligne 10 :
> "plate-formes (cela dépend de la version deGlibc utilisée par le système)"
> -> "systèmes qui utilisent une vieille version de Glibc"
Corrigés.

> diffutils-inst.xml
> Les retours à la ligne avaient disparu...
Oui, malheureusement, beaucoup de fichiers sont dans ce cas. Il faudrait
peut-être que je prenne deux secondes pour trouver une réponse automatique à ce
problème.
Corrigé.

> fileutils-exp.xml
> ligne 7 : "existe une possibilité pour [...] causant "
> "il y a un risque que [...] causent"
Corrigés.

> fileutils-inst.xml
> ligne 4: "A partir d'un Fileutils lié statiquement, les programmes peuvent"
> "Les programmes d'un package Fileutils lié statiquement peuvent"
> ligne 6 :
> "si votre distribution possède Glibc-2.2.3 ou supérieure installée"
> -> "si une version Glibc-2.2.3 est installée dans votre distribution"
> ligne 6 :
> Récriture complète pour être plus proche de l'original :
> "Cela semble apparaître souvent sur des machines basées sur des processeurs
> AMD, cependant, il existe quelques cas de systèmes Intel qui sont également
> affectés"
> ligne 12 : "à des problèmes de compilation"
> -> "à une impossibilité de compiler"
> ligne 13 : "et de Glibc-2.2.3 installée"
> "et d'une version Glibc-2.2.3 ou plus récente"
> ligne 13 :
> "Si c'est le cas vous aurez besoin de [...] et de le déballer de nouveau"
> -> "Dans ce cas, vous devrez [...] et déballer à nouveau"
> ligne 34 : "a été supprimé" -> "a été évité"
> ligne 36 : "les commandes sed" -> "le correctif"
Corrigés.

> findutils-exp.xml
> ligne 2 : "Explications des commandes"
> -> "Explication des commandes"
> 	Remarque : il faudrait essayer de normaliser les titres car des fois on a
> 	"Explications des commandes" ou "Explication des commandes" ou
> 	"Explications de la commandes" ou "Explication de la commande"...
Petite explication (c'est le cas de le dire):
J'ai mis 'Explication de la commande' lorsqu'il n'y a qu'une commande et '...
des commandes' lorsqu'il y en a plusieurs. C'est discutable, j'en conviens.
Par contre, j'avoue ne pas savoir si je dois mettre explication au singulier ou
au pluriel...
Mais donnez-moi votre avis sur ce qu'il convient le mieux.

> ligne 5 : "Ce correctif corrige [...] en évitant"
> -> "Ce correctif permet d'éviter [...] en supprimant"
Corrigés.

> findutils-inst.xml
> ligne 5 : "pour pouvoir" -> "avant de pouvoir"
> ligne 5 : "Soyez sûr qu'il" -> "Assurez-vous qu'il"
Corrigés.


Merci pour cette relecture.


-- 
Guillaume.

-------------------------------------------------
This mail sent through IMP: http://horde.org/imp/

-- 
Unsubscribe: send email to listar at linuxfromscratch.org
and put 'unsubscribe lfs-traducfr' in the subject header of the message



More information about the lfs-traducfr mailing list