Question pour la relecture...

Guillaume Lelarge guillaume at linuxfromscratch.org
Ven 18 Oct 05:15:20 PDT 2002


Selon liberiotux <liberiotux at sigmacode.com>:
> Merci de ton aide...Je connais un peu le html et le XML ressemble un peu, 
> je connais le principe. Sinon, pour la relecture, si le fichier traduit ne 
> nécessite aucune modification, je le revois tel quel ???
C'est suivant les goûts de chacun. Tu peux le renvoyer, comme tu peux t'en
passer. Par contre, si tu ne les renvoies pas tous, il est important d'indiquer
dans le mail la liste des fichiers relus (car entre le moment où tu envoies le
fichier et le moment où un admin va le prendre en compte, tu peux avoir réservé
d'autres fichiers et donc, on ne peut pas valider toutes tes relectures).
De toute façon, il est intéressant pour tout le monde qu'un compte-rendu de
relecture soit fait. C'est barbant pour celui qui le fait, mais c'est très
intéressant pour les autres. Ca permet notamment au traducteur de savoir où il a
péché. Ca permet à tout le monde de savoir ce qui a été corrigé et d'indiquer si
quelque chose ne va pas (par exemple si tu corriges quelque chose de correct ou
si tu corriges mal un mot/une phrase). Pour les fichiers non modifiés, indique
RAS (ce n'est pas une obligation mais, apparemment, tout le monde adopte cette
façon... donc ça me va).

> Je suis d'or et déjà au travail.
Super :)


-- 
Guillaume.

-------------------------------------------------
This mail sent through IMP: http://horde.org/imp/

-- 
Unsubscribe: send email to listar at linuxfromscratch.org
and put 'unsubscribe lfs-traducfr' in the subject header of the message



More information about the lfs-traducfr mailing list