[lfs 3.3] Relecture globale

Guillaume LELARGE gleu at wanadoo.fr
Dim 26 Mai 03:12:18 PDT 2002


> Moi, j'ai tout le temps :-/ ...
> 
Super :)
 
> Je veux bien m'en charger, j'ai déjà téléchargé le .pdf, je pourrais p.ex. 
> commencer à partir de lundi. L'avantage, si je m'en charge, c'est qu'il y aura 
> un regard neuf sur la traduction, l'inconvénient étant que je risque, par 
> ignorance de l'"historique", de revenir sur des points qui ont déjà été 
> débattus ici...
> 
Peu importe l'historique, on peut revenir sur des points déjà débattus. Ca nous permettra de vérifier que l'on est toujours d'accord sur ces points (et ça nous permettra de les inscrire noir sur blanc sur le site, ce qui n'est pas fait à l'heure actuelle).

> Par exemple, j'ai déjà tiqué sur "Linux par le Début" pour traduire "Linux from 
> Scratch", j'aurais choisi "Linux à partir de zéro" ou "Linux à partir de rien", 
> et aussi, dans le chapitre "Qui voudrait lire ce livre", la dernière phrase du 
> premier paragraphe ("C'est une question censée que j'espère pouvoir vous 
> répondre") devrait être, selon moi, "C'est une question censée à laquelle 
> j'espère pouvoir vous répondre".
> 
Pour le titre, je n'ai aucun à priori. Aux autres de donner leur avis.
Pour la dernière phrase du premier paragraphe du chapitre..., elle a été corrigé vendredi soir dernier grâce aux corrections que m'a envoyé Gilles T. J'en profite pour le remercier pour son actuelle relecture de la version CVS.

> Ca me permettra aussi d'acquérir une connaissance plus appronfondie de ce 
> qu'est LFS, après tout il n'y a pas que la traduc, il faut aussi mettre en 
> pratique le principe, n'est-ce pas :-) ...
> 
Tout à fait ;)

> > Moi je commencerais la semaine du 3 juin - 1ere semaine de stage a 35H ;-)
> 
> Dans quel délai devrait être effectué ce travail de relecture?
> 
Pas de délai, à toi de voir en fonction du temps dont tu disposes et que tu es prêt à consacrer à cette relecture.


Guillaume.

-- 
Unsubscribe: send email to listar at linuxfromscratch.org
and put 'unsubscribe lfs-traducfr' in the subject header of the message



More information about the lfs-traducfr mailing list