[runlevel]

Guillaume LELARGE gleu at wanadoo.fr
Jeu 24 Jan 01:38:16 PST 2002


> Comment traduiriez-vous "runlevel" ?
> Il est tentant de garder le terme tel quel mais on
> pourrait tout aussi bien en trouver une traduction
> dans le genre de "niveau de fonctionnement".
> 
> Qu'en dites-vous ?
> 

Dans les fichiers déjà traduits, le mot 'runlevel' ne s'y trouve pas.
'runlevel' est traduit par 'niveau d'exécution' dans au moins deux fichiers: sysvinit-inst.xml du chapitre 6 et usage.xml du chapitre 7.
Ca me semble une bonne traduction.

Que tout le monde donne son avis...
Suivant les avis, je changerais si nécessaire les deux précédents fichiers.


Guillaume.

-- 
Unsubscribe: send email to listar at linuxfromscratch.org
and put 'unsubscribe lfs-traducfr' in the subject header of the message



More information about the lfs-traducfr mailing list