doit-on traduire un isbn?

Guillaume LELARGE gleu at wanadoo.fr
Jeu 28 Fév 16:43:06 PST 2002


Je m'explique car c'est un peu sybillin, dit comme ça.

Dans la future version 3.2, le fichier books.xml indique des livres dont la
lecture est intéressante en concordance avec LFS.

Deux sont cités: 'Running Linux' (Le système Linux) et le 'Linux Network
Administrator Guide' (Administration réseau sous Linux).
J'ai récupéré leur titres français. Malheureusement, l'ISBN est aussi
indiqué. L'ISBN est un numéro unique qui permet de commander un livre. Ce
numéro est évidement différent si il s'agit d'un livre anglais ou de sa
traduction.

Ma question est donc la suivante: faut-il indiquer l'ISBN du livre français
ou celui du livre anglais??

Je pencherais pour la première solution (ISBN français) mais j'aimerais
avoir votre avis.


Merci,
Guillaume.

-- 
Unsubscribe: send email to listar at linuxfromscratch.org
and put 'unsubscribe lfs-traducfr' in the subject header of the message



More information about the lfs-traducfr mailing list