Traduction Hint : ISDN

phcamus phcamus at wanadoo.fr
Ven 15 Fév 15:43:27 PST 2002


Il me semble que RNIS (réseau numérique à intégration de services) est le
terme exact pour ISDN
amicalement
PhC
----- Original Message -----
From: "Gus" <g2 at nat.fr>
To: <lfs-traducfr at linuxfromscratch.org>
Sent: Friday, February 15, 2002 9:56 AM
Subject: Traduction Hint : ISDN


> Bonjour,
>
> je me lance dans ma premiere traduc  du HINT: ISDN et j'aurais une petite
question :
>
> Doit on garder le terme  ISDN  ou faut il remplacer par  RNIS voir Numéris
??
>
> je n'ai rien trouver dans le dico
>
>
> merci
>
> a+
>
> gus
>
> --
> Unsubscribe: send email to listar at linuxfromscratch.org
> and put 'unsubscribe lfs-traducfr' in the subject header of the message
>

-- 
Unsubscribe: send email to listar at linuxfromscratch.org
and put 'unsubscribe lfs-traducfr' in the subject header of the message



More information about the lfs-traducfr mailing list