Traduction Hint : ISDN

Guillaume LELARGE gleu at wanadoo.fr
Ven 15 Fév 01:01:41 PST 2002


> Bonjour,
>
> je me lance dans ma premiere traduc  du HINT: ISDN et j'aurais
> une petite question :
>
> Doit on garder le terme  ISDN  ou faut il remplacer par  RNIS
> voir Numéris  ??
>
Là, le cas me semble clair. RNIS (ou Numéris) est la traduction acceptée et
reconnue depuis longtemps.
Je pencherais donc pour utiliser RNIS.

> je n'ai rien trouver dans le dico
>
On peut l'y ajouter si ça ne pose problème à personne.

A plus,
Guillaume.

-- 
Unsubscribe: send email to listar at linuxfromscratch.org
and put 'unsubscribe lfs-traducfr' in the subject header of the message



More information about the lfs-traducfr mailing list