Chapitre 6

Olivier Dupuis Olivier.Dupuis at incotec.fr
Jeu 3 Mai 04:15:58 PDT 2001


> Les modifications :
> <bash-inst.xml>
> bash --> Bash (soit on met une majuscule partout soit on ne 
> la met pas)
> on entre de nouveau dans --> on retourne dans

Il a été discuté dans la relecture de la 2.4.4 que l'on gardait les
majuscules et minuscules telles qu'elles dans le passage de l'anglais au
français. Le problème est que le package et le programme ont le même nom (on
parle du package bash et du programme Bash ou inversement, je ne sais plus)
mais des confusions dans le texte anglais originel subsistent.

Toutefois, si c'est réellement une erreur de la trad', ça ne pose aucun
problème.
 
> <bashprofile.xml>
> Une fois entres dans l'environnement chroot dans le chapitre 
> suivant -->
> A la section suivante lorsque nous serons entres dans 
> l'environnement chroot

Tu as oublié l'accent à "entrés"
 
> <bison-inst.xml>
> et emule les conventions suivies par yacc pour denommer ses 
> fichiers de sortie -->
> et emule les conventions de nom suivies par yacc pour ses 
> fichiers de sortie

"émule".

> <bzip2-inst.xml>
> il vaut le coup de mentionner --> il vaut la peine de mentionner

"Il est utile de mentionner", ou carrément "Ca vaut la peine de mentionner"
?

Olivier D.
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/lfs-traducfr/attachments/20010503/9a745a2a/attachment.html>


More information about the lfs-traducfr mailing list