chapter1

David FILLON david.fillon at ifrance.com
Sam 5 Mai 02:45:06 PDT 2001



> -----Message d'origine-----
> De : lfs-traducfr-owner at linuxfromscratch.org
> [mailto:lfs-traducfr-owner at linuxfromscratch.org]De la part de
> G.Gracian
> Envoyé : mercredi 2 mai 2001 20:24
> À : lfs-traducfr at linuxfromscratch.org
> Objet : Re: chapter1
>
> lfssecurity :
> envoyées (les questions) ; envoyées/postées ?
>
Je ne suis pas d'accord avec toi, voici la phrase d'origine :

Celles-ci, ainsi que tout autre problème de sécurité à propos d'un package
utilisé par LFS, doivent être envoyés à cette liste.

Tu me dis si je me trompe, mais "envoyés" s'accorde bien avec "celles-ci",
mais le sujet ne se limite pas à "celle-ci", il compte également "tout autre
problème..." qui est masculin. Donc "envoyés" s'accorde au masculin pluriel.

 
______________________________________________________________________________
ifrance.com, l'email gratuit le plus complet de l'Internet !
vos emails depuis un navigateur, en POP3, sur Minitel, sur le WAP...
http://www.ifrance.com/_reloc/email.emailif



-- 
Unsubscribe: send email to lfs-traducfr-request at linuxfromscratch.org
and put unsubscribe in the subject header of the message




More information about the lfs-traducfr mailing list