contribution au dico

Faust faust at club-internet.fr
Jeu 8 Mar 15:58:23 PST 2001


At 10:07 08/03/01 -0800, you wrote:
>Bonjour
>
>Quelques remarques et propositions...
>
> > OK. Notre liste provisoire d'enrichissement de
> > http://www.fr.linuxfromscratch.org/traduc/dico.php
> >
> > backup          sauvegarde
> > to boot         amorcer
> > boot            amorce
>
>Démarrer et démarrage me semble plus clairs.
>
> > boot loader     chargeur

Certains disent 'lanceur'

> > boot disk       disquettes d'amorce
>
>disquette de démarrage.
>
> > bug             bogue
> > to build        bâtir
>
>construire
>
> > compiler        compilateur
> > to debug        déboguer
> > device          périphérique
> > directory       répertoire

'dossier' est aussi valable, mais moins utilisé.

> > driver          pilote
> > dynamic library bibliothèque partagée
>
>Bibliothèque dynamique. Bibliothèque partagée est la
>traduction de "shared library" (pas la même chose).
>
> > email         email
>
>ou mail?
>
> > FAQ             Foire aux questions
> > file system     système de fichiers
> > kernel          noyau
> > library         bibliothèque
> > mailing list    liste de diffusion
> > man page        page de manuel
> > to mount        monter
>
>et unmount: démonter
>
> > package         package
> > to partition    partitionner
> > partition       partition
> > patch           patch
> > path            chemin
> > root            système de fichiers: racine ;
> > utilisateur: root
> > setup           configuration
>
>selon les cas: mise en place, configuration,
>paramétrage... C'est un mot un peu générique.
>
> > swap            swap
>
>échange.
>Swap partition: Partition d'échange.
>
> > verbose         bavard
>
>ou prolixe?
>
> >
> > Si vous avez d'autres suggestions, n'hésitez pas.
>
>chroot: chroot
>chrooted environment: environnement chroot.
>
> >
> >               JF
>
>
>A+
>G. Moko
>
>
>__________________________________________________
>Do You Yahoo!?
>Get email at your own domain with Yahoo! Mail.
>http://personal.mail.yahoo.com/
>
>--
>Unsubscribe: send email to lfs-traducfr-request at linuxfromscratch.org
>and put unsubscribe in the subject header of the message

____________________________________________________________
Faust


-- 
Unsubscribe: send email to lfs-traducfr-request at linuxfromscratch.org
and put unsubscribe in the subject header of the message




More information about the lfs-traducfr mailing list