Fin de la traduction / Relecture de LFS-2.4.4

johan at shadowfax.linuxfromscratch.org johan at shadowfax.linuxfromscratch.org
Mar 6 Mar 11:03:22 PST 2001


Je rappelle qu'il y a une table existante pour mettre les mots ...
Le resulat (petit mais la) est accessible a la page :
http://www.fr.linuxfromscratch.org/traduc/dico.php

Johan.

> 
> Voici d'ailleurs un premier jet de termes traduits. C'est
> à discuter et enrichir, puis à ajouter aux termes déjà
> agréés.
> Tou ceci vient de http://howtos.launay.org/Dico.html
> (à quelques exceptions près)
> 
> backup		sauvegarde 
> to boot		amorcer 
> boot		amorce 
> boot loader	chargeur 
> boot disk	disquettes d'amorce
> bug		bogue 
> to build	bâtir 
> compiler	compilateur 
> to debug	déboguer 
> device		périphérique 
> directory	répertoire 
> driver		pilote 
> dynamic library	bibliothèque partagée 
> FAQ		Foire aux questions 
> file system	système de fichiers 
> kernel		noyau 
> library		bibliothèque 
> mailing list	liste de diffusion 
> man page	page de manuel 
> to mount	monter 
> package		package
> to partition	partitionner 
> partition	partition 
> patch		patch 
> path		chemin 
> root		système de fichiers: racine ; utilisateur: root 
> setup		configuration 
> swap		swap 
> verbose		bavard 
> 
> 		JF
> 
> -- 
> Unsubscribe: send email to lfs-traducfr-request at linuxfromscratch.org
> and put unsubscribe in the subject header of the message
> 

-- 
Unsubscribe: send email to lfs-traducfr-request at linuxfromscratch.org
and put unsubscribe in the subject header of the message




More information about the lfs-traducfr mailing list