Fin de la traduction / Relecture de LFS-2.4.4

Jean-François Le Ray jfleray at club-internet.fr
Lun 5 Mar 13:25:28 PST 2001


Cécile Rahier wrote:
> 
> 
> Je suis disposée a traduire des a present LFS 3.0-Draft. A moins que les
> modifications futures soient telles... ; mais d apres ce que j ai cru
> comprendre, cela ne sera pas le cas.
> La version LFS 3.0 Draft sera t elle dispo sur le site francais et decoupee
> en chapitres a traduire ? Ou bien faut il telecharger la version sur le site
> anglophone ? Dans ce cas, comment fait on pour savoir qui traduit quoi ?
> 
> Cecile.
> 

OK (et merci)

Pour commencer le travail sur la nouvelle version de LFS, il faut (et c'est
valable pour LFS-3.0-pre1 ou LFS-3.0 version finale) :
- Récupérer l'archive en anglais (à faire par l'administrateur)
- Faire un diff entre cette archive et la version anglaise
  de LFS-2.4.4 (à faire par l'administrateur)
- Mettre à jour dans la base de la traduction les fichiers qui
  sont à retraduire, et ceux qui n'ont pas changés 
  (à faire par l'administrateur)
- Traduire (à faire par les traductrices / traducteurs)
- Relire (à faire par les relectrices / relecteurs)

Dans cette liste, les deux derniers points sont ceux qui demandent
le plus d'efforts. Les trois premiers sont une histoire d'un ou deux
jours, une fois qu'on s'est décidé.

Je peux faire ce travail maintenant (points 1, 2 et 3) si un nombre suffisant 
de personnes se prononce pour la traduction de LFS-3.0-pre1.

		JF

-- 
Unsubscribe: send email to lfs-traducfr-request at linuxfromscratch.org
and put unsubscribe in the subject header of the message




More information about the lfs-traducfr mailing list