Relecture appendice A - modutils recorrigé

Olivier Dupuis Olivier.Dupuis at incotec.fr
Lun 5 Mar 10:10:39 PST 2001


> Je voulais dire que traduire par "chargeable" avait
> aussi été mon premier réflexe, mais que, à la
> vérification, ce mot n'est pas du tout français
> (autant que l'employabilité...).
Au temps pour moi. Voici le fichier avec la correction suivante :

modutils-desc.sgml
"insmod installe un module chargeable dans le noyau utilisé."
-> "insmod installe dans le noyau utilisé un module qui peut être chargé."

Olivier D.


-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/lfs-traducfr/attachments/20010305/98978b7f/attachment.html>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: modutils-desc.sgml
Type: application/octet-stream
Taille: 1974 octets
Desc: non disponible
URL: <http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/lfs-traducfr/attachments/20010305/98978b7f/attachment.obj>


More information about the lfs-traducfr mailing list