Traduction ?

poumaroux at ifrance.com poumaroux at ifrance.com
Ven 2 Mar 02:55:29 PST 2001


oui : 
1) xml étant un sous-ensemble de sgml, je ne suis pas sûr que les balises changent
(l'en-tête sûrement).
2) dans le cas où je serais dans l'erreur quant aux balises, il reste possible de faire
    un script perl (ou autre mais perl c'est sûr et je sais faire) pour faire un "diff" 
    intelligent (ceci est une offre de volontariat, me faudrais juste 2 fichiers identiques
   des 2 versions pour m'y coller - ou me dire où les trouver ...)


> ** Original Subject: RE: Traduction ?
> ** Original Sender: =?iso-8859-1?Q?Jean=2DFran=E7ois?= Le Ray <jfleray at club-internet.fr>
> ** Original Date: Thu, 1 Mar 2001 19:21:57 GMT

> ** Original Message follows... 

>
> go moko wrote:
> > 
> > 
> > Et quelle est cette date probable? :-)
> 
> Dès que c'est prêt ;-)
> 
> > 
> > Si on connaît les fichiers en anglais qui n'ont pas
> > été modifiés, c'est déjà pas si mal. Mais c'est vrai
> > que le passage en XML fait que tous les fichiers vont
> > changer! :-(
> > 
> 
> Vrai. Le diff est utilisable pour "passer" de la version
> "LFS 3.0 DRAFT" à la version "LFS 3.0".
> 
> Depuis 2.4.4, seule une relecture "humaine" permettra
> de déterminer les différences.
> 
> A moins que quelqu'un ait une autre idée ?
> 
> 	JF
> 
> -- 
> Unsubscribe: send email to lfs-traducfr-request at linuxfromscratch.org
> and put unsubscribe in the subject header of the message


>** --------- End Original Message ----------- **

> 

Ph. POUMAROUX


-- 
Unsubscribe: send email to lfs-traducfr-request at linuxfromscratch.org
and put unsubscribe in the subject header of the message




More information about the lfs-traducfr mailing list