Mirroir o mon beau mirroir

Patrick Guillot pguillot at paanjaru.com
Ven 8 Juin 14:12:57 PDT 2001


Chers tous,

> Tous les documents sont traduits, mais il reste 3 documents à relire :
> 
> chapter1/lfsannounce.xml

Suis-je correctement le mecanisme de diffusion des traductions et
relectures ? Tout commentaire est bienvenu - hors flame -

Les modifs: quelques tournures de phrases peut etre un peu plus
'gauloises';
- "developpement releases" traduit par "versions de developpement"
   au lieu de "developpement de versions"
- "liste de diffusion" au lieu de "liste de distribution"
- "s'y abonner" au lieu de "s'y inscrire"
- "poster un message" au lieu de "envoyer un message"

> D'autre part, on a quasi fini la traduction de LFS-3.0-pre2, mais
> LFS-3.0-pre3 (en anglais) est déjà sortie.
Quelle course ..

> Commencer la traduction de LFS-3.0-pre3, ou souffler un peut et attendre
> la version suivante (peut-être la mythique version LFS-3.0 ???)
> 
> Allez-y, ouvrez votre coeur, exprimez-vous,
> que devons nous faire ???
Depuis combien de temps est-elle annoncee ?
Quelqu'un sait si les differences sont-elles importantes  entre LFS-3.0-pre2
et LFS-3.0-pre3 ( en anglais ) ?

Sincerement,

Patrick
-- 
Patrick Guillot mailto:pguillot at paanjaru.com - +33 (0)6 08 41 11 54
Online Development - Paanjaru http://www.paanjaru.com
Riding the Shockwave in cyberspace, for now ... and ever
-- 
Unsubscribe: send email to lfs-traducfr-request at linuxfromscratch.org
and put unsubscribe in the subject header of the message



More information about the lfs-traducfr mailing list