relecture appendixa

poumaroux at ifrance.com poumaroux at ifrance.com
Dim 25 Fév 02:35:46 PST 2001


Bourne-Again ou Bourne Again ?


> ** Original Subject: RE: relecture appendixa
> ** Original Sender: Gilles Veillon <gilles.veillon at wanadoo.fr>
> ** Original Date: Sat, 24 Feb 2001 16:26:00 GMT

> ** Original Message follows... 

>
> et voilà l'appendixa
> 
> Compte-rendu de relecture de appendixa
> ==========================================
> 
> binutils-desc.sgml : 2 corrections
> 
> "ld combine plusieurs fichiers objets et archive, modifie l'emplacement"
> -> "ld combine plusieurs fichiers objets et archives, modifie
> l'emplacement"
> 
> "Au moins un fichier objet dit être fourni. strip modifie les fichiers"
> -> "Au moins un fichier objet doit être fourni. strip modifie les
> fichiers"
> 
> bin86-desc.sgml : 0 correction
> 
> bash-desc.sgml : 1 correction
> 
> "bash est le SHell Bourne-Again, qui est un interpréteur de commande
> couramment utilisé sur les systèmes Unix." -> "bash est le SHell
> Bourne-Again, qui est un interpréteur de commandes
> couramment utilisées sur les systèmes Unix."
> 
> automake-desc.sgml : 0 correction
> 
> autoconf-desc.sgml : 0 correction
> 
> appendixa.sgml : 0 correction
> 
> ==============================================
> 
> à + et bon WE à tous,
> 
> Gilles V.


>** --------- End Original Message ----------- **

> 

Ph. POUMAROUX

 
______________________________________________________________________________
ifrance.com, l'email gratuit le plus complet de l'Internet !
vos emails depuis un navigateur, en POP3, sur Minitel, sur le WAP...
http://www.ifrance.com/_reloc/email.emailif



-- 
Unsubscribe: send email to lfs-traducfr-request at linuxfromscratch.org
and put unsubscribe in the subject header of the message




More information about the lfs-traducfr mailing list