relecture chap7 (fin)

Gilles Veillon gilles.veillon at wanadoo.fr
Jeu 15 Fév 06:26:51 PST 2001


voilà 13 fichiers relus du ch7.

gilles

==============

rapport de correction:

functions.sgml: 8 corrections

"# print_status est appelé avec le paramètre correspondant à l'erreur"
-> "# print_status est appelée avec le paramètre correspondant à
l'erreur"

"# le second paramètre n'a été fourni, la variable nolevel est
positionnée." -> "# le second paramètre n'a pas été fourni, la variable
nolevel est positionnée."

"# en question puis on attend 2 seconde pour permettre à kill de fini"
-> "# en question puis on attend 2 secondes pour permettre à kill de
fini"

"# La fonction reloadproc envoie un sugnal au démon en lui disant de" ->
"# La fonction reloadproc envoie un signal au démon en lui disant de"

"# le second paramètre n'a été fourni, la variable nolevel est
positionnée." -> "# le second paramètre n'a pas été fourni, la variable
nolevel est positionnée."

"echo "$1 running with Process ID $pid"" -> "echo "$1 en cours
d'exécution, sous le PID n° $pid""

"echo "$1 not running but /var/run/$1.pid exists"" -> "echo "$1 n'est
plus en cours d'exécution mais /var/run/$1.pid existe""

"echo "$1 is not running"" -> "echo "$1 n'est plus en cours
d'exécution""

halt.sgml: 0 correction

introduction.sgml: 2 corrections

"mode lecture-écriture le système de fichier racine qui avaient été" ->
"mode lecture-écriture le système de fichiers racine qui avait été"

"de swap, de lancer un contrôle du système de fichier racine pour
s'assurer" -> "de swap, de lancer un contrôle du système de fichiers
racine pour s'assurer"

loadkeys.sgml: 0 correction

mountfs.sgml: 5 corrections

"echo -n "Remontage du système de fichiers racine en mode lecture
écriture..."" _> "echo -n "Remontage du système de fichiers racine en
mode lecture-écriture...""

"# racine une nouvelle fois en mode lecture écriture mais en passant" ->
"# racine une nouvelle fois en mode lecture-écriture mais en passant"

"# contraire provoquer le contrôle des systèmes de fichier une" -> "#
contraire provoquer le contrôle des systèmes de fichiers une"

"# fichier qui ne possèdent pas l'option noauto positionnée dans" -> "#
fichiers qui ne possèdent pas l'option noauto positionnée dans"

"echo -n "Montage des autres systèmes de fichier..."" -> "echo -n
"Montage des autres systèmes de fichiers...""

rc.sgml: 6 corrections

"# affichés à l'écran de telle sorte que vous puissiez voir les scripts
# appelés par rc." -> "# affichés à l'écran afin de voir comment les
scripts sont appelés par rc."

"# de travers avec le contrôle d'erreur inclu dans le script. La
fonction" -> "
# de travers avec le contrôle d'erreur inclus dans le script. La
fonction"

"# print_error_msg sera appelée et le message + la valeur de retour du"
-> "# "print_error_msg sera appelée et le message plus la valeur de
retour du"

"# script K sera affichée à l'écran." -> "# script K seront affichés à
l'écran."

"# Trouver le script de démarrage dans le niveau d'exécuion précédant"
-> "# Trouver le script de démarrage dans le niveau d'exécution
précédant"

"# d'arrêt dans ce niveau, nousn'avons pas à relancer le service;
interrompre" -> "# d'arrêt dans ce niveau, nous n'avons pas à relancer
le service; interrompre"

rcS.sgml: 1 correction

"# Voir le script rc pour des commentaires plus détaillées sur les" ->
"# Voir le script rc pour des commentaires plus détaillés sur les"

reboot.sgml: 0 correction

sendsignal.sgml: 0 correction

setclock.sgml: 1 correction

"# matérielle est réglèe sur le temps UTC plutôt qu'en temps local." ->
"# matérielle est réglée sur le temps UTC plutôt qu'en temps local."

symperm.sgml: 1 correction

"n'avez créé les scripts loadkeys et setclocks, assurez-vous de ne pas"
-> "n'avez pas créé les scripts loadkeys et setclocks, assurez-vous de
ne pas"

sysklogd.sgml: 0 correction

template.sgml: 0 correction

-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: chap7-13f.tar.gz
Type: application/x-gzip
Taille: 8494 octets
Desc: non disponible
URL: <http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/lfs-traducfr/attachments/20010215/fae107c6/attachment.bin>


More information about the lfs-traducfr mailing list