Excuses + Doubles points

go moko gomoko at yahoo.com
Lun 12 Fév 04:13:29 PST 2001


Bonjour

Avant ":", c'est un demi-espace qu'il faudrait (comme
pour d'autres signes; or ceci n'existe pas, à ma
connaissance, en HTML, et ne rien mettre est plus
esthétique que mettre un espace entier, qui a pour
conséquence de détacher le : du texte qu'il précède.
Mais ceci reste mon avis, pas du tout une convention
(sauf celle que je m'applique à moi-même).

A+
G. Moko

--- Olivier Dupuis <Olivier.Dupuis at incotec.fr> wrote:
> Bonjour à tous,
> 
> [JF]
> > Est-ce que tu pourrais réserver la relecture des
> fichier (avec
> > http://jfleray.free.fr/booktrad.php3) avant de les
> relire ?
> > 
> > De cette façon, nous pouvons coordonner nos
> efforts (éviter
> > que deux personnes ne fassent le même travail)
> 
> Toutes mes excuses à ceux que j'ai pu déranger par
> ma bourde.
> 
> [G. Moko]
> >Pour mettre un espace insécable, je ne sais pas.
> >Par contre, on écrit: "le parseur: lex, ou
> autres.",
> >sans espace avant le ":".
> Ah non. Avant un ":", dans la typographie française
> [1], il faut placer une
> espace fine insécable. Comme cette espace fine
> n'existe pas en HTML, on peut
> utiliser l'espace insécable standard qui est plus
> large.
> 
> Ou alors c'est la convention sur laquelle vous vous
> êtes accordé auquel cas
> je ne peux que m'incliner.
> 
> Olivier D.
> 
> [1] Voir http://www.citi2.fr/typo/#PONC .
> 


__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get personalized email addresses from Yahoo! Mail - only $35 
a year!  http://personal.mail.yahoo.com/

-- 
Unsubscribe: send email to lfs-traducfr-request at linuxfromscratch.org
and put unsubscribe in the subject header of the message




More information about the lfs-traducfr mailing list