RE: [TNT] Liste de modifications intéressantes... enfin, je trouve ;-)

Guillaume LELARGE gleu at wanadoo.fr
Lun 17 Déc 14:18:02 PST 2001


> > Possibilité de gérer indifférement plusieurs traductions :
> hints, book lfs,
> > book lfs-cvs, book bfs et site.
>
> 2 possibilites :
> 	- utilisation d'une 2eme table du type de traduction
> 	- rajout dans TNT d'un repertoire hints par exemple (la
> 	  structure de TNT est deja prevu pour cette possibilite qui est
> 	  facile a mettre en oeuvre mais pas propre)
>

A mon avis, le plus simple est de créer les tables suivantes:
- livre,
  cette table donne la liste des livres en cours de traduction (on peut
supposer que les hints sont un livre à part entière, dont chaque hint
compose un chapitre)
  elle pourrait être composé des champs suivants: id, titre, repertoire de
stockage, id responsable (lien vers la table equipe)
- fichier,
  cette table contient les informations sur chaque fichier (XML) de chaque
livre... l'équivalent de la table traduction actuellement
  elle pourrait être composé des champs suivants: id, id livre (lien vers la
table livre), no chapitre, chemin fichier anglais, chemin fichier français,
etat, traducteur (lien vers la table equipe), date début traduction, date
fin traduction, relecteur (lien vers la table equipe), date début relecture,
date fin relecture
- equipe,
  cette table contient les informations sur chaque membre de l'équipe...
l'équivalent de la table equipe
  elle pourrait être composé des champs suivants: id, nom, prenom, email,
login, passwd, traducteur, relecteur, coordinateur (les trois derniers
suivant le livre), souhaite être prévenu par mail si nouveaux fichiers à
traduire/relire,
- etat,
  si on veut être perfectionniste ;-) cette table liste les différents états
d'une traduction 'ne pas traduire', 'à traduire', 'en traduction',
'traduit', 'en relecture', 'relu'.
  elle pourrait être composé des champs suivants: id, texte

Ce qui fait donc quatre tables... pas énorme mais cela permettrait de mieux
fonctionner.

> > - gestion de l'équipe...
> >
> > Ajouter de nouvelles informations concernant l'équipe (mot de passe,
> > coordinateur/responsable, voire age, ville, photo).
> > Identification des personnes de l'équipe (par mot de
> passe/cookies/autres??)
> > Afficher dans la liste de l'équipe nom, prénom, responsabilités
> pour chacun
> > et si clic sur le nom, afficher la fiche d'identitée
> (modifiable si la fiche
> > correspond à la personne consultant les données ou si il s'agit d'un
> > coordinateur/responsable).
> >
> > ==> Moins urgent mais malgré tout important. Est-ce qu'une
> solution à base
> > de cookie (pour l'identification) vous convient??
> >
>
> Je pense que les sessions sans cookies sont plus appropriees. Ce qui
> n'est pas possible avec PHP3.
> Il faut voir avec des implementations du type
> http://720plan.ovh.net/~comscrip/scripts/?script=150
>
Je viens de regarder le script en question. Ca permet d'éviter les cookies
pendant une session complète et je suis pour l'utiliser/améliorer. Par
contre, si on souhaite conserver l'identifiant pour plusieurs sessions, ce
système ne fonctionnera pas (il n'est pas fait pour): là seuls les cookies
peuvent répondre à ce problème. Par contre, cela impose la création d'une
nouvelle table session avec les informations suivantes: id, date
d'expiration, texte de la session.

> > Le gars travaille son/ses fichiers, ensuite les renvoie en répondant au
> > mail. Un script vide la boite au lettre, met à jour les
> fichiers, la base et
> > génére l'archive.
> >
>
> Trop complique a mon avis.
> Je pense que ca peut etre fait en manuel. Je proposais cette idee de
> boite pour que LES administrateurs ne perdent pas du temps a savoir ce
> que l'autre a deja fait.
>
A mon avis aussi. Et certainement pas le plus important.

> > > Le problème qui restera a resoudre est celui de l'accès
> > > (recupération/dépos) aux sources de TNT... (et mon acceptation comme
> > > "intervenant" sur ce code :) )
>
> TNT devrait passer sur CVS des que j'aurais compris comment ca marche ;)
En effet, ce serait bien de le mettre sous CVS.

En attendant, serait-il possible d'avoir une copie de la base de données
pour faire des tests en local??


Merci,
Guillaume.

-- 
Unsubscribe: send email to listar at linuxfromscratch.org
and put 'unsubscribe lfs-traducfr' in the subject header of the message



More information about the lfs-traducfr mailing list