[TNT] Liste de modifications intéressantes... enfin, je trouve ;-)

Guillaume LELARGE gleu at wanadoo.fr
Dim 16 Déc 14:32:37 PST 2001


Je viens de relire tous les posts depuis que cette ML est archivée. Voici
les différentes demandes d'amélioration de TNT faites par un certain nombre
de personnes dont moi...

- le plus important...

Un fichier de configuration commun (j'ai l'impression qu'il est déjà
implémenté... à vérifier).
Possibilité de gérer indifférement plusieurs traductions : hints, book lfs,
book lfs-cvs, book bfs et site.

==> A mon avis, ceci doit être terminé pour la fin de la traduction de
LFS-3.1 pour que l'on puisse passer sereinement sur les hints, le book bfs
(si cela vous intéresse).

- gestion de l'équipe...

Ajouter de nouvelles informations concernant l'équipe (mot de passe,
coordinateur/responsable, voire age, ville, photo).
Identification des personnes de l'équipe (par mot de passe/cookies/autres??)
Afficher dans la liste de l'équipe nom, prénom, responsabilités pour chacun
et si clic sur le nom, afficher la fiche d'identitée (modifiable si la fiche
correspond à la personne consultant les données ou si il s'agit d'un
coordinateur/responsable).

==> Moins urgent mais malgré tout important. Est-ce qu'une solution à base
de cookie (pour l'identification) vous convient??

- gestion de la traduction

Ajouter la taille de chaque fichier.
Liste des fichiers restant à traduire et à relire.
Le traducteur/relecteur selectionne les fichiers et après validation de la
sélection, le serveur envoie par mail les fichiers demandés à l'adresse
email indiquée dans sur sa fiche d'identité.
Le gars travaille son/ses fichiers, ensuite les renvoie en répondant au
mail. Un script vide la boite au lettre, met à jour les fichiers, la base et
génére l'archive.

==> Les deux premières demandes sont assez simples à réaliser. La troisième
dépend de l'existence d'un compte mail utilisable par nous... La dernière me
paraît un peu complexe.

- administration

Sécurisation des pages d'administration.
Gestion de l'équipe.
Gestion d'écheances avec rappel par mail de ses écheances aux différents
intervenants...
Sélection des fichiers traduits par une personne...
Liste des fichiers modifiés depuis la dernière mise à jour.


Si vous avez d'autres idées, n'hésitez pas à les envoyer à la ML.
Si vous souhaitez coder certaines de ces idées, envoyer un mail à la ML pour
indiquer ce sur quoi vous souhaitez travailler.

> Le problème qui restera a resoudre est celui de l'accès
> (recupération/dépos) aux sources de TNT... (et mon acceptation comme
> "intervenant" sur ce code :) )
Toute personne est acceptée pour s'occuper du code de TNT et pour y
implémenter la liste ci-dessus.
Mais, en effet l'accès aux sources peut poser problème. Quelqu'un a une
idée?

Les anciens sources se trouvent à cette adresse:
http://traduc.lfs.tuxfamily.org/archives/tnt-0.7.2.zip


Guillaume.

-- 
Unsubscribe: send email to listar at linuxfromscratch.org
and put 'unsubscribe lfs-traducfr' in the subject header of the message



More information about the lfs-traducfr mailing list