faut-il ?

Jean-François Le Ray jfleray at club-internet.fr
Ven 14 Déc 12:42:19 PST 2001


On Friday 14 December 2001 21:11, you wrote:
> bonjour,
>
> 1) est-il nécessaire de traduire ce qui suit :
> ---------------------------------
> <?dbhtml filename="bash.html" dir="chapter05"?>
> <screen>Estimated build time:           &bash-time-static;
> Estimated required disk space:  &bash-compsize-static;</screen>

"Estimated build time" et "Estimated required disk space"
-> à traduire (voir les traductions déjà postées par ROM, par exemple)

> ---------------------------------
>
> chapter05 en chapître05,

Non (c'est un nom de répertoire)

> 2) avez-vous une traduction pour 'you are linking' et 'to link' ? je n'aime
> pas liage (linkage ?) et lier (linker ?).

to link -> lier ou éditer les liens ou faire l'édition de lien (selon le
contexte)
-- 
Unsubscribe: send email to listar at linuxfromscratch.org
and put 'unsubscribe lfs-traducfr' in the subject header of the message



More information about the lfs-traducfr mailing list