Relecture de acknowledgments.xml [chapitre 1]

David FILLON dfillon at cxp-international.com
Lun 30 Avr 03:28:12 PDT 2001


> ****** acknowledgments.xml
> <ulink url="mailto:bdumm at boddy.bcpub.com">Bryan Dumm</ulink>
> pour fournir le materiel et la bande passante du site linuxfromscratch.org.
> </para></listitem>
> ****** acknow~1.txt
> <ulink url="mailto:bdumm at boddy.bcpub.com">Bryan Dumm</ulink>
> pour promouvoir le materiel et la bande passante pour le site linuxfromscratch.org.
> </para></listitem>
> ******

Mon avis : "pour avoir fourni ..."
[<D.F.>]  j'y ai egalement pense, mais cela sous-entend qu'il ne le fournit plus.

> 
> ****** acknowledgments.xml
> <ulink url="http://helga.lk.etc.tu-bs.de">
> http://helga.lk.etc.tu-bs.de</ulink> comme le mirroir 134.169.139.209.
> </para></listitem>
> ****** acknow~1.txt
> <ulink url="http://helga.lk.etc.tu-bs.de">
> http://helga.lk.etc.tu-bs.de</ulink> en tant que mirroir de 134.169.139.209.
> </para></listitem>
> ******

Mon avis (pour cette modification et toutes les suivantes du meme type). Je
prefere nettement : "en tant que ..."
[<D.F.>]  OK, no problemo 

> ****** acknowledgments.xml
> <ulink url="mailto:dag at stenstad.net">Dag Stenstad</ulink>
> pour fournir le materiel et la bande passante du site mirroir Norvegien et
> <ulink url="mailto:ian at ichilton.co.uk">Ian Chilton</ulink>
> ****** acknow~1.txt
> <ulink url="mailto:dag at stenstad.net">Dag Stenstad</ulink>
> pour promouvoir le materiel et la bande passante pour le site mirroir Norvegien et
> <ulink url="mailto:ian at ichilton.co.uk">Ian Chilton</ulink>
> ******

Idem : "pour avoir fourni ..."
[<D.F.>]  idem 

> 
> ****** acknowledgments.xml
> <listitem><para>
> Sans compter les autres personnes membres des listes de distribution LFS qui permettent
> a ce livre de sortir par leurs suggestions, leurs tests, et leurs rapports de bug.
> </para></listitem>
> ****** acknow~1.txt
> <listitem><para>
> Sans compter les autres personnes membres des mailling lists LFS qui permettent
> a ce livre de sortir par leurs suggestions, leurs tests, et leurs rapport de bug.
> </para></listitem>
> ******

"a ce livre" --> "a ce livre" [<D.F.>]  sory 
"leurs rapports de bug" --> "leurs rapports de bogues" [<D.F.>]  bien vu 

@++
		JF

-- 
Unsubscribe: send email to lfs-traducfr-request at linuxfromscratch.org
and put unsubscribe in the subject header of the message

-- 
Unsubscribe: send email to lfs-traducfr-request at linuxfromscratch.org
and put unsubscribe in the subject header of the message




More information about the lfs-traducfr mailing list