contactinfo.xml [Chapitre 1]

David FILLON david.fillon at ifrance.com
Sam 28 Avr 03:18:13 PDT 2001


Administrateurs,

Vous pouvez considérer ce fichier comme relu.

Peut-on valider la relecture en ligne à partir de TNT ? Je dois avouer que
j'ai pas trouver comment faire.

Autre chose, il y a une petite faute au dessus du tableau TNT, il faudrais
ajouter le 's' à P(s)eudo, ou alors j'ai appris un nouveau mot !

@+

> -----Message d'origine-----
> De : ljf at front3m.grolier.fr [mailto:ljf at front3m.grolier.fr]De
> la part de
> Jean-François Le Ray
> Envoyé : jeudi 26 avril 2001 19:05
> À : lfs-traducfr at linuxfromscratch.org
> Objet : Re: contactinfo.xml [Chapitre 1]
>
>
> go moko wrote:
> >
> > --- david.fillon at ifrance.com wrote:
> > > Moko, je traduirais "all emails" par "tous les
> > > emails" plutot que part "tous vos emails"
> > >
> > > Qu'en penses-tu ?
> > > Et vous autres ?
> > >
> >
> > Mot à mot, oui; mais dans le contexte d'une phrase
> > avec injonction ou requête s'adressant à "vous", je
> > préfère accorder. "Envoyez tous vos emails" signifie
> > que vous envoyez les vôtres, pas ceux des autres;
> > "Envoyez tous les emails" est plus général mais, dans
> > ce cas précis, personne n'envoie les emails des autres
> > (ou alors, moi y'en a pas tout comprendre au mail!).
> > Enfin, ça reste quand même une question de goût, qui
> > ne change pas grand chose au sens... à mon avis!
> >
> > A+
> > G. Moko
> >
>
> Dans le contexte, j'ai tendance à préférer "tous vos emails"
> (mais ceci n'est que mon humble avis, bien sur)
>
> JF
>
> --
> Unsubscribe: send email to lfs-traducfr-request at linuxfromscratch.org
> and put unsubscribe in the subject header of the message
>

 
______________________________________________________________________________
ifrance.com, l'email gratuit le plus complet de l'Internet !
vos emails depuis un navigateur, en POP3, sur Minitel, sur le WAP...
http://www.ifrance.com/_reloc/email.emailif



-- 
Unsubscribe: send email to lfs-traducfr-request at linuxfromscratch.org
and put unsubscribe in the subject header of the message




More information about the lfs-traducfr mailing list