chapitre 3

poumaroux at ifrance.com poumaroux at ifrance.com
Ven 27 Avr 12:44:52 PDT 2001


ah ben oui, tiens,
pourtant, j'avais fait mes réservations
(mais j'ai pas regardé le résultat)
sur TNT : faut que j'arrête de boire ?!

cela dit, pour shadowpwd.xml,
tu as raison, c'est -patch qu'il fallait traduire,
mais y'a rien à faire non plus.

Désolé si j'ai empiété sur la traduction de qqun
(Cécile ?)

PS: y s'dope à quoi, Go Moko ?

> ** Original Subject: RE: chapitre 3
> ** Original Sender: =?iso-8859-1?Q?Jean=2DFran=E7ois?= Le Ray <jfleray at club-internet.fr>
> ** Original Date: Thu, 26 Apr 2001 16:56:47 GMT

> ** Original Message follows... 

>
> poumaroux at ifrance.com wrote:
> > 
> > voila les 3 fichiers du chapitre 3 que j'avais en compte:
> > 
> > Ph. POUMAROUX
> > 
> >                         Name: chapitre3.tar.bz2
> >    chapitre3.tar.bz2    Type: Bzip2 compressed data (application/x-bz2-compressed)
> >                     Encoding: Base64
> 
> Quelque chose m'échappe. Dans le chapitre 3, "introduction.xml" est
> réservé par "cecile", "packages.xml" a déjà été traduit par go moko, et
> "shadowpwd.xml" est désigné "ne pas traduire".
> 
> Pourrais-tu m'éclairer ?
> 
> 	JF
> 
> -- 
> Unsubscribe: send email to lfs-traducfr-request at linuxfromscratch.org
> and put unsubscribe in the subject header of the message


>** --------- End Original Message ----------- **

> 

Ph. POUMAROUX

 
______________________________________________________________________________
ifrance.com, l'email gratuit le plus complet de l'Internet !
vos emails depuis un navigateur, en POP3, sur Minitel, sur le WAP...
http://www.ifrance.com/_reloc/email.emailif



-- 
Unsubscribe: send email to lfs-traducfr-request at linuxfromscratch.org
and put unsubscribe in the subject header of the message




More information about the lfs-traducfr mailing list