écriture du "mode opératoire"

go moko gomoko at yahoo.com
Sam 7 Avr 04:08:06 PDT 2001


--- Jean-François Le Ray <jfleray at club-internet.fr>
wrote:
> "G. Gracian" wrote:
> > 
> > Le Jeudi 05 Avril 2001 19:37, vous avez écrit :
> > > > Hyper clair à mon avis. C'est déjà écrit
> quelque part ? Sinon, je propose
> > > > que ça figure sur la page du tableau de la
> base de données.
> > >
> > > Je pense meme que ca devrait etre inclu dans le
> fichier introduction2.txt
> > > (le fichier envoyee pour l'explication au debut)
> > 
> > C'est aussi mon avis.
> > 
> > D'ailleurs,
> http://www.fr.linuxfromscratch.org/traduc/aide2.php
> reprend une
> > partie du introduction2.txt (presentation2.txt ?).
> > 
> > Y a-t-il des avis sur ce document ? (organisation
> générale, précisions à
> > apporter, autres points à intégrer, critiques, ...
> )
> > 
> > Je suis en train d'essayer d'y intégrer un petit
> mot sur les hints mais
> > j'avoue être bloquée. (voir fichier joint)
> > Existe-il un système de réservation pour ceux-ci ?
> S'il n'y a pas de
> > système de réservation faut-il d'après-vous en
> mettre un en place ?
> > (annonce sur la liste de discussion ? , autre
> système ?)
> > 
> > g. gracian
> > 
> 
> Il existe un système de réservation : voir
> l'avant-dernière ligne du
> tableau accessible à l'URL
>
http://www.fr.linuxfromscratch.org/traduc/tnt/booktrad.php
> 
> (en fait, le système de réservation des fichiers du
> livre a été étendu
> aux Hints)

Question annexe: Quand une nouvelle version d'un Hint
sort, faut-il le réserver de nouveau (sachant que la
version sur TNT est encore l'ancienne, déjà traduite
et relue), ou le signaler à qqun (qqun=JF, je
suppose)?

> 
> D'autre part, il faudrait sans doute ajouter le
> répertoire
> http://www.fr.linuxfromscratch.org/cvs/hints/ a ton
> aide sur les hints, pour
> indiquer que l'on peut obtenir la dernière version
> traduite des hints,
> sans avoir à se soucier de l'arhive CVS.
> 
> Post Scriptum :
> Le travail fait par Geneviève, sur l'utilisation de
> notre
> système de traduction, est désormais accessible à :
> http://www.fr.linuxfromscratch.org/traduc/aide2.php
> (le fichier php est
> attaché à ce message).
> 
> Tout le monde est invité à parfaire ce texte, si
> nécessaire (éventuellement,
> on pourrait y inclure le texte d'aide sur les hints,
> et fusionner aide.php et
> aide2.php)
> Je pense aussi utiliser ce texte pour ajouter une
> aide en ligne à
> booktrad.php et chaptrad.php.
> 
> Tous vos commentaires sont bienvenus.
> 
> 		JF

No comment.
Ce texte me paraît très bien fait.
Merci à vous.

G. Moko


__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get email at your own domain with Yahoo! Mail. 
http://personal.mail.yahoo.com/

-- 
Unsubscribe: send email to lfs-traducfr-request at linuxfromscratch.org
and put unsubscribe in the subject header of the message




More information about the lfs-traducfr mailing list